A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Rhythmizität
Rhythmus
Rhät
Richtantenne
richten
Richter
RICHTER-Skala
Richterbank
Richterin
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
937 results for Richten
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
.1
Feuerlöschschläuche
müssen
aus
einem
nicht
verrottenden
,
von
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
zugelassenen
Werkstoff
bestehen
;
ihre
Länge
muss
ausreichen
,
um
Wasserstrahlen
auf
jede
Stelle
richten
zu
können
,
an
der
ihr
Einsatz
nötig
ist
. [EU]
.1
As
mangueiras
de
incêndio
devem
ser
de
material
imperecível
,
aprovado
pela
Administração
do
Estado
de
bandeira
, e
ter
comprimento
suficiente
para
projectarem
um
jacto
de
água
para
qualquer
local
em
que
a
sua
utilização
possa
ser
necessária
.
Abrufe
mit
Registrierungsnummer
(
Kennzeichen
),
Stichtag
und
Uhrzeit
sind
an
einen
bestimmten
Mitgliedstaat
zu
richten
. [EU]
A
busca
por
número
de
matrícula
,
data
e
hora
de
referência
pode
ser
efectuada
num
ou
em
todos
os
Estados-Membros
participantes
.
Adressaten
von
Sicherheitsempfehlungen
richten
ihren
Antrag
an
die
Europäische
Kommission
. [EU]
Os
destinatários
das
recomendações
de
segurança
devem
apresentar
os
seus
pedidos
à
Comissão
Europeia
.
Ähnliche
Probleme
können
bei
öffentlich-rechtlichen
Programmen
auftreten
,
die
sich
an
sprachliche
Minderheiten
richten
oder
auf
lokale
Bedürfnisse
zugeschnitten
sind
. [EU]
Dificuldades
semelhantes
podem
igualmente
verificar-se
quando
o
serviço
público
de
radiodifusão
se
destina
a
minorias
linguísticas
ou
a
dar
resposta
a
necessidades
locais
.
Ähnliche
Probleme
könnten
bei
öffentlich-rechtlichen
Programmen
auftreten
,
die
sich
an
sprachliche
Minderheiten
richten
oder
auf
lokale
Bedürfnisse
zugeschnitten
sind
. [EU]
Podem
confrontar-se
com
dificuldades
semelhantes
quando
o
serviço
público
de
radiodifusão
se
destina
a
minorias
linguísticas
ou
a
necessidades
locais
.
AIFM
,
die
aufgrund
ihrer
Größe
oder
der
Größe
der
von
ihnen
verwalteten
AIF
,
ihrer
internen
Organisation
und
der
Art
,
des
Umfangs
und
der
Komplexität
ihrer
Geschäfte
von
erheblicher
Bedeutung
sind
,
richten
einen
Vergütungsausschuss
ein
. [EU]
Os
GFIAs
que
sejam
significativos
em
termos
da
sua
dimensão
ou
da
dimensão
dos
FIAs
por
eles
geridos
,
da
sua
organização
interna
e
da
natureza
,
âmbito
e
complexidade
das
suas
actividades
devem
criar
um
comité
de
remuneração
.
Alle
Anträge
auf
Registrierung
,
Berichtigung
,
Aktualisierung
oder
Löschung
von
Ausschlusswarnungen
sind
an
den
Rechnungsführer
der
Kommission
zu
richten
. [EU]
Todos
os
pedidos
de
registo
,
rectificação
,
actualização
ou
supressão
de
avisos
de
exclusão
são
dirigidos
ao
contabilista
da
Comissão
.
Alle
Belege
und
der
Bericht
über
die
in
Artikel
82
vorgesehenen
Kontrollen
sind
an
die
Dienststelle
oder
Behörde
im
Sinne
von
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1258/1999
zu
richten
,
die
für
die
Zahlung
der
Beihilfe
zuständig
ist
. [EU]
Os
documentos
justificativos
e o
relatório
das
acções
de
controlo
a
que
se
refere
o
artigo
82
.o
serão
dirigidos
ao
serviço
ou
organismo
,
na
acepção
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1258/1999
,
responsável
pelo
pagamento
da
ajuda
.
Alle
Bürgerinnen
und
Bürger
der
Union
sowie
jede
natürliche
oder
juristische
Person
mit
Wohnort
oder
satzungsmäßigem
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
können
allein
oder
zusammen
mit
anderen
Bürgern
oder
Personen
in
Angelegenheiten
,
die
in
die
Tätigkeitsbereiche
der
Union
fallen
und
die
sie
unmittelbar
betreffen
,
eine
Petition
an
das
Parlament
richten
. [EU]
Qualquer
cidadão
da
União
Europeia
ou
pessoa
singular
ou
colectiva
com
residência
ou
sede
social
num
Estado-Membro
tem
o
direito
de
apresentar
, a
título
individual
ou
em
associação
com
outros
cidadãos
ou
pessoas
,
petições
ao
Parlamento
Europeu
sobre
assuntos
compreendidos
no
âmbito
das
actividades
da
União
Europeia
que
os
afectem
directamente
.
Alle
Dokumente
,
die
gemäß
Artikel
79
der
Zustellung
an
den
Inhaber
der
Gemeinschaftsmarke
bedürfen
,
sind
an
den
als
Inhaber
Eingetragenen
zu
richten
. [EU]
Todos
os
documentos
que
devam
ser
notificados
ao
titular
da
marca
comunitária
,
nos
termos
do
artigo
79
.o,
serão
dirigidos
à
pessoa
registada
na
qualidade
de
titular
.
Alle
gemäß
dieser
Verordnung
zu
übermittelnden
Mitteilungen
sind
an
die
Kommission
zu
richten
und
elektronisch
über
das
zu
diesem
Zweck
eingerichtete
integrierte
Netz
zu
übermitteln
,
sofern
nicht
aus
zwingenden
technischen
Gründen
vorübergehend
auf
ein
anderes
Kommunikationsmittel
zurückgegriffen
werden
muss
. [EU]
As
notificações
previstas
no
presente
regulamento
devem
ser
transmitidas
à
Comissão
e
comunicadas
por
via
electrónica
no
âmbito
da
rede
integrada
criada
para
o
efeito
,
salvo
se
,
por
razões
técnicas
imperativas
,
for
necessário
utilizar
temporariamente
outros
meios
de
comunicação
.
Alle
Informations-
und
Publizitätsmaßnahmen
,
die
sich
an
die
Endbegünstigten
,
die
potenziellen
Endbegünstigten
und
die
breite
Öffentlichkeit
richten
,
umfassen
Folgendes:
[EU]
As
acções
de
informação
e
publicidade
destinadas
aos
beneficiários
finais
,
aos
beneficiários
finais
potenciais
e
ao
público
em
geral
devem
incluir:
Alle
Maßnahmen
,
die
sich
an
eine
breitere
Öffentlichkeit
richten
,
müssen
für
alle
leicht
zugänglich
sein
,
auch
für
Menschen
,
die
in
Armut
leben
,
sowie
für
Menschen
mit
Behinderungen
. [EU]
Todos
,
incluindo
as
pessoas
que
vivem
em
situação
de
pobreza
e
as
pessoas
portadoras
de
deficiência
,
devem
ter
facilmente
acesso
a
todas
as
medidas
dirigidas
a
um
público
mais
vasto
.
Alle
Mitteilungen
im
Zusammenhang
mit
diesen
öffentlichen
Versteigerungen
sind
an
folgende
Dienststelle
der
Kommission
zu
richten
:
[EU]
O
serviço
da
Comissão
competente
para
receber
todas
as
comunicações
relativas
à
presente
venda
pública
é o
seguinte:
Alle
Mitteilungen
im
Zusammenhang
mit
diesen
öffentlichen
Versteigerungen
sind
an
folgende
Dienststelle
der
Kommission
zu
richten
:Europäische
Kommission
[EU]
O
serviço
da
Comissão
competente
para
receber
todas
as
comunicações
relativas
à
presente
venda
pública
é o
seguinte:Comissão
Europeia
Allerdings
sollte
die
Behörde
nach
Ausschöpfung
aller
Möglichkeiten
befugt
sein
,
in
Fällen
,
in
denen
eine
zuständige
nationale
Behörde
diese
Informationen
nicht
fristgerecht
übermittelt
oder
übermitteln
kann
,
ein
gebührend
gerechtfertigtes
und
begründetes
Ersuchen
um
Informationen
direkt
an
einen
Finanzmarktteilnehmer
zu
richten
. [EU]
Todavia
, a
Autoridade
deverá
,
em
última
instância
,
poder
dirigir
um
pedido
de
informação
,
devidamente
justificado
e
fundamentado
,
directamente
a
um
interveniente
nos
mercados
financeiros
nos
casos
em
que
as
autoridades
nacionais
competentes
não
prestem
ou
não
possam
prestar
essas
informações
atempadamente
.
Allerdings
sollte
die
Behörde
nach
Ausschöpfung
aller
Möglichkeiten
befugt
sein
,
in
Fällen
,
in
denen
eine
zuständige
nationale
Behörde
diese
Informationen
nicht
fristgerecht
übermittelt
oder
übermitteln
kann
,
ein
gebührend
gerechtfertigtes
und
begründetes
Ersuchen
um
Informationen
direkt
an
ein
Finanzinstitut
zu
richten
. [EU]
Todavia
, a
Autoridade
deverá
,
em
última
instância
,
poder
dirigir
um
pedido
de
informação
,
devidamente
justificado
e
fundamentado
,
directamente
a
uma
instituição
financeira
nos
casos
em
que
as
autoridades
nacionais
competentes
não
prestem
ou
não
possam
prestar
essas
informações
atempadamente
.
Alle
Registerführer
richten
einen
Testbereich
ein
,
in
dem
neue
Registerversionen
bzw
.
neue
Register
im
Einklang
mit
den
Prüfverfahren
gemäß
Anhang
XIII
geprüft
werden
können
,
um
sicherzustellen
,
dass
[EU]
Cada
administrador
de
registo
estabelecerá
uma
zona
de
ensaio
na
qual
poderá
ser
ensaiada
qualquer
nova
versão
de
um
registo
,
em
conformidade
com
os
procedimentos
de
ensaio
estabelecidos
no
anexo
XIII
,
por
forma
a
garantir
que:
Alle
Registerverwalter
richten
einen
Testbereich
ein
,
in
dem
neue
Registerversionen
bzw
.
neue
Register
nach
den
im
Datenaustauschformat
gemäß
Artikel
9
vorgegebenen
Prüfverfahren
geprüft
werden
können
,
um
sicherzustellen
,
dass
[EU]
Cada
administrador
de
registo
estabelece
uma
zona
de
ensaio
na
qual
possa
ser
ensaiada
qualquer
nova
versão
de
um
registo
,
em
conformidade
com
os
procedimentos
de
ensaio
descritos
no
Formato
de
Intercâmbio
de
Dados
referido
no
artigo
9.o,
por
forma
a
garantir
que:
Alle
Schreiben
an
den
Gemischten
Ausschuss
einschließlich
Anträgen
auf
Aufnahme
von
Punkten
in
die
Tagesordnung
für
die
Sitzungen
des
Ausschusses
sind
an
den
Vorsitzenden
zu
richten
. [EU]
Qualquer
correspondência
destinada
ao
Comité
Misto
,
incluindo
os
pedidos
de
inscrição
de
pontos
na
ordem
de
trabalhos
das
reuniões
, é
dirigida
ao
seu
Presidente
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Richten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners