A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
44 results for Retentionszeit
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
26
erforderliche
Retentionszeit
für
CMPA
[EU]
26
Tempo
de
retenção
pretendido
dos
CMPΑ
;.
abgeleitet
,
wobei
tR
die
Retentionszeit
der
Prüfsubstanz
und
to
die
durchschnittliche
Zeit
ist
,
die
ein
Lösungsmittelmolekül
für
die
Wanderung
durch
die
Säule
benötigt
(
Totzeit
). [EU]
na
qual
tr
=
tempo
de
retenção
da
substância
a
testar
e
t0
=
tempo
médio
que
uma
molécula
de
solvente
necessita
para
passar
através
da
coluna
(tempo
limite
).
am
Peakmaximum
gemessenes
Elutionsvolumen
oder
korrigierte
Retentionszeit
[EU]
volume
de
eluição
ou
tempo
de
retenção
corrigido
correspondentes
ao
máximo
dos
picos
Angaben
darüber
,
ob
die
Bewertung
auf
der
Grundlage
des
Elutionsvolumens
oder
der
Retentionszeit
vorgenommen
wurde
[EU]
Informações
que
indiquem
se
a
avaliação
foi
efectuada
com
base
no
volume
de
eluição
ou
no
tempo
de
retenção
,
"Ausschließlich
für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
gilt
als
akzeptierte
spezifische
Nachweisgrenze
eines
gegebenen
Kongeners
die
Konzentration
des
Kongoners
in
einem
Probenextrakt
,
die
eine
Instrumentenreaktion
auf
die
beiden
zu
messenden
Ionen
hervorruft
mit
einem
Signal-Rausch-Verhältnis
von
3:1
für
das
schwächste
Signal
,
und
die
die
Grundanforderungen
erfüllt
,
wie
z. B.
Retentionszeit
und
Isotopenverhältnis
gemäß
dem
Bestimmungsverfahren
nach
der
Beschreibung
in
der
EPA-Methode
1613
Revision
B." [EU]
«Exclusivamente
para
efeitos
da
presente
directiva
, o
limite
específico
aceite
de
quantificação
de
um
congénere
individual
será
a
concentração
de
um
analito
no
extracto
de
uma
amostra
que
produza
uma
resposta
instrumental
a
dois
iões
diferentes
, a
qual
será
controlada
com
um
rácio
sinal/ruído
(SR)
de
3:1
para
o
sinal
menos
sensível
e o
cumprimento
de
requisitos
básicos
,
tais
como
,
por
exemplo
, o
tempo
de
retenção
e o
rácio
isotópico
,
de
acordo
com
o
procedimento
de
determinação
descrito
no
método
EPA
1613
,
revisão
B.».
Ausschließlich
für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
gilt
als
akzeptierte
spezifische
Bestimmungsgrenze
eines
einzelnen
Kongeners
die
Konzentration
eines
Analyts
in
einem
Probenextrakt
,
die
ein
eindeutiges
Signal
des
Messgerätes
bei
zwei
verschiedenen
,
charakteristischen
Ionen
(
Fragmentionen
)
hervorruft
,
die
mit
einem
Signal-Rausch-Verhältnis
von
3:1
bei
dem
weniger
empfindlichen
Signal
verbunden
sind
.
Weiterhin
müssen
die
Grundanforderungen
erfüllt
werden
,
wie
z. B.
Retentionszeit
und
Isotopenverhältnis
gemäß
dem
Bestimmungsverfahren
nach
der
Beschreibung
in
der
EPA-Methode
1613
Revision
B. [EU]
Para
efeitos
do
presente
regulamento
, o
limite
específico
aceite
de
quantificação
de
um
congénere
individual
é a
concentração
de
um
analito
no
extracto
de
uma
amostra
que
produza
uma
resposta
instrumental
a
dois
iões
diferentes
, a
qual
será
controlada
com
um
rácio
sinal/ruído
(SR)
de
3:1
para
o
sinal
menos
sensível
e o
cumprimento
de
requisitos
básicos
,
tais
como
,
por
exemplo
, o
tempo
de
retenção
e o
rácio
isotópico
,
de
acordo
com
o
procedimento
de
determinação
descrito
no
método
EPA
1613
,
revisão
B.
Ausschließlich
für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
gilt
als
akzeptierte
spezifische
Bestimmungsgrenze
eines
einzelnen
Kongeners
die
Konzentration
eines
Analyts
in
einem
Probenextrakt
,
die
ein
Signal
des
Messgeräts
bei
2
verschiedenen
,
charakteristischen
Ionen
(
Fragmentionen
)
hervorruft
,
die
mit
einem
Signal-Rausch-Verhältnis
von
3:1
bei
dem
weniger
empfindlichen
Signal
verbunden
sind
.
Weiterhin
müssen
die
Grundanforderungen
erfüllt
werden
,
wie
z. B.
Retentionszeit
und
Isotopenverhältnis
gemäß
dem
Bestimmungsverfahren
nach
der
Beschreibung
in
der
EPA-Methode
1613
Revision
B. [EU]
Exclusivamente
para
efeitos
do
presente
regulamento
, o
limite
específico
de
quantificação
aceite
para
um
congénere
individual
será
a
concentração
de
um
analito
no
extracto
de
uma
amostra
que
produza
uma
resposta
instrumental
a
dois
iões
diferentes
, a
qual
será
controlada
com
um
rácio
sinal/ruído
(S/R)
de
3:1
para
o
sinal
menos
sensível
e o
cumprimento
de
requisitos
básicos
,
tais
como
,
por
exemplo
, o
tempo
de
retenção
e o
rácio
isotópico
,
de
acordo
com
o
procedimento
de
determinação
descrito
no
método
EPA
1613
,
revisão
B.
Bei
Gradientensystemen
mit
geringerem
Totvolumen
(z. B. 2
ml
)
ist
eine
Retentionszeit
von
22
Minuten
optimal
. [EU]
Os
sistemas
de
gradiente
com
menos
volume
morto
(por
exemplo:
2
ml
)
devem
utilizar
22
minutos
como
tempo
de
retenção
óptimo
.
Berechnung
der
relativen
Retentionszeit
für
PeakIII
der
Probe
[E] RRTIII[E] = (RTIII[E])/(RTIII[5]) [EU]
Cálculo
do
tempo
de
retenção
relativo
do
pico
III
da
amostra [E]:
RRTIII
[E] = (RTIII[E])/(RTIII[5])
CMP-
Retentionszeit
im
Testgradienten
[EU]
Tempo
de
retenção
dos
CMPΑ
;
com
o
gradiente
de
aferição
.
Da
die
Bewertung
ausschließlich
aufgrund
der
Relation
zwischen
der
Retention
in
der
HPLC-Säule
und
dem
Adsorptionskoeffizienten
erfolgt
,
ist
keine
quantitative
Analysemethode
,
sondern
nur
eine
Bestimmung
der
Retentionszeit
erforderlich
. [EU]
Uma
vez
que
,
para
avaliar
os
resultados
,
utiliza-se
apenas
a
relação
entre
a
retenção
na
coluna
de
HPLC
e o
coeficiente
de
adsorção
,
não
é
necessário
utilizar
qualquer
método
quantitativo
,
determinar
o
tempo
de
retenção
.
Dadurch
kann
die
Beziehung
zwischen
der
Retentionszeit
an
einer
solchen
(
Phasenumkehr-
)Säule
und
dem
Verteilungskoeffizienten
für
n-Oktanol/Wasser
aufgestellt
werden
. [EU]
Isto
permite
estabelecer
uma
relação
entre
o
tempo
de
retenção
numa
tal
coluna
(fase
reversa
) e o
coeficiente
de
partição
entre
n-octanol/água
.
Das
entsprechende
Chromatogramm
darf
bei
der
Retentionszeit
des
CMPA-Peaks
keinen
Peak
aufweisen
. [EU]
O
cromatograma
não
deve
apresentar
nenhum
pico
com
o
mesmo
tempo
de
retenção
que
o
pico
dos
CMPA
.
Der
Extrakt
muss
immer
mit
der
mobilen
Phase
verdünnt
werden
,
da
sich
sonst
die
Retentionszeit
des
Amproliumpeaks
durch
Veränderungen
der
Ionenstärke
beträchtlich
verschieben
kann
. [EU]
O
extracto
deve
ser
sempre
diluído
com
fase
móvel
.
Caso
contrário
,
devido
a
variações
da
força
iónica
, o
tempo
de
retenção
do
pico
do
amprolium
pode
apresentar
desvios
significativos
.
Der
Vergleich
mit
einem
geeigneten
Referenzstandard
von
Maltit
zeigt
,
dass
der
Hauptpeak
im
Chromatogramm
der
Testlösung
eine
ähnliche
Retentionszeit
hat
wie
der
Hauptpeak
in
dem
mit
der
Referenzlösung
erzeugten
Chromatogramm
(
ISO
10504:1998
) [EU]
Uma
comparação
com
um
padrão
de
referência
adequado
de
maltitol
deve
mostrar
que
o
principal
pico
do
cromatograma
da
solução
de
ensaio
é
semelhante
,
em
relação
ao
tempo
de
retenção
,
ao
principal
pico
do
cromatograma
obtido
com
a
solução
de
referência
(ISO
10504:1998
)
Die
Ergebnisse
der
chromatogaphischen
Analyse
der
Proben
[E]
werden
in
Form
eines
Chromatogramms
gewonnen
,
in
dem
jeder
Peak
durch
seine
Retentionszeit
RT
identifiziert
wird
, d. h.: [EU]
Os
resultados
da
análise
cromatográfica
da
amostra
em
análise
[E]
são
obtidos
sob
a
forma
de
um
cromatograma
,
no
qual
cada
pico
é
identificado
pelo
tempo
de
retenção
respectivo
,
RT
,
do
seguinte
modo:
Die
Qualität
der
Säulen
kann
die
Retentionszeit
der
verschiedenen
Peaks
beeinflussen
. [EU]
A
escolha
da
(s)
coluna
(s)
pode
influenciar
consideravelmente
o
tempo
de
retenção
dos
diferentes
picos
.
Die
Retentionszeit
beträgt
bei
Laktose
etwa
11
Minuten
. [EU]
O
tempo
de
retenção
da
lactose
é
de
cerca
de
11
minutos
.
Die
Retentionszeit
des
Farbstoffs
liegt
zwischen
der
der
Wachse
und
der
der
Triacylglycerine
. [EU]
Assim
,
deve
suspender-se
a
eluição
quando
o
corante
atinge
a
base
da
coluna
cromatográfica
,
dado
todas
as
ceras
terem
então
sido
eluídas
.
Die
Retentionszeit
des
Farbstoffs
liegt
zwischen
derjenigen
der
Wachse
und
derjenigen
der
Triglyceride
.
Wenn
die
Färbung
das
Ende
der
Säule
erreicht
,
sind
daher
alle
Wachse
eluiert
und
die
Elution
kann
beendet
werden
. [EU]
Como
o
corante
tem
uma
retenção
intermédia
entre
as
ceras
e
os
triglicéridos
, é
conveniente
suspender
a
eluição
quando
a
coloração
atingir
o
fundo
da
coluna
cromatográfica
,
uma
vez
que
todas
as
ceras
já
foram
eluídas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Retentionszeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners