A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
45 results for Rechtsmittelverfahren
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
15
Seiten
für
die
Erwiderung
und
die
Gegenerwiderung
in
Rechtsmittelverfahren
und
in
Rechtssachen
des
geistigen
Eigentums
;". [EU]
15
páginas
para
a
réplica
,
bem
como
para
a
tréplica
nos
processos
de
recurso
das
câmaras
jurisdicionais
e
nos
processos
de
propriedade
intelectual
;».
15
Seiten
für
die
Erwiderung
und
die
Gegenerwiderung
in
Rechtsmittelverfahren
und
in
Rechtssachen
des
geistigen
Eigentums
[EU]
15
páginas
para
a
réplica
,
bem
como
para
a
tréplica
nos
processos
de
recurso
e
nos
processos
de
propriedade
intelectual
ACHTES
KAPITEL
–
;
SONSTIGE
IN
RECHTSMITTELVERFAHREN
ANWENDBARE
VORSCHRIFTEN
[EU]
CAPÍTULO
VIII
-
OUTRAS
DISPOSIÇÕES
APLICÁVEIS
AOS
RECURSOS
DE
DECISÕES
DO
TRIBUNAL
GERAL
Anträge
auf
Durchführung
einer
mündlichen
Verhandlung
in
Rechtsmittelverfahren
[EU]
Quanto
aos
pedidos
de
audiência
de
alegações
nos
recursos
de
decisões
do
Tribunal
da
Função
Pública
Anträge
auf
Einreichung
einer
Erwiderung
in
Rechtsmittelverfahren
[EU]
Quanto
aos
pedidos
de
apresentação
de
réplica
nos
recursos
de
decisões
do
Tribunal
da
Função
Pública
Anträge
auf
Einreichung
einer
Erwiderung
in
Rechtsmittelverfahren
[EU]
Quanto
aos
pedidos
de
réplica
nos
recursos
de
decisões
do
Tribunal
da
Função
Pública
Anträge
auf
Zulassung
als
Streithelfer
in
einem
Rechtsmittelverfahren
vor
dem
Gericht
erster
Instanz
sind
binnen
einem
Monat
nach
der
in
Artikel
24
§ 6
bezeichneten
Veröffentlichung
zu
stellen
." [EU]
O
pedido
de
intervenção
apresentado
ao
Tribunal
de
Primeira
Instância
na
fase
de
recurso
de
decisões
do
Tribunal
da
Função
Pública
deve
ser
deduzido
no
prazo
de
um
mês
a
contar
da
data
da
publicação
referida
no
artigo
24
.o, n.o 6.»
Artikel
184
Kostenentscheidung
in
Rechtsmittelverfahren
[EU]
Artigo
184
. o
Decisão
sobre
as
despesas
nos
recursos
de
decisões
do
Tribunal
Geral
Artikel
185
Prozesskostenhilfe
in
Rechtsmittelverfahren
[EU]
Artigo
185
. o
Assistência
judiciária
Artikel
190
Sonstige
in
Rechtsmittelverfahren
anwendbare
Vorschriften
[EU]
Artigo
190
. o
Outras
disposições
aplicáveis
aos
recursos
de
decisões
do
Tribunal
Geral
Artikel
16
gilt
auch
für
das
Rechtsmittelverfahren
. [EU]
O
disposto
no
artigo
16
.o
aplica-se
a
todos
os
recursos
.
Aus
diesem
Grund
sowie
vor
dem
Hintergrund
der
schwerwiegenden
finanziellen
Probleme
meldete
die
Air
Lib
am
13
.
Februar
2003
vor
dem
Handelsgericht
Créteil
Konkurs
an
.
Die
Liquidation
erfolgte
durch
letzteres
am
17
.
Februar
und
wurde
am
4.
April
im
Rechtsmittelverfahren
bestätigt
. [EU]
Consequentemente
, a
13
de
Fevereiro
de
2003
, e
perante
as
suas
graves
dificuldades
financeiras
, a
Air
Lib
declarou
falência
junto
do
Tribunal
de
Comércio
de
Créteil
,
que
por
sua
vez
a
declarou
em
situação
de
liquidação
a
17
de
Fevereiro
;
esta
foi
confirmada
em
recurso
de
4
de
Abril
.
Das
in
Absatz
1
genannte
Recht
gilt
für
Personen
ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
sie
von
den
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
durch
amtliche
Mitteilung
oder
auf
sonstige
Weise
davon
in
Kenntnis
gesetzt
werden
,
dass
sie
der
Begehung
einer
Straftat
verdächtig
oder
beschuldigt
sind
,
bis
zum
Abschluss
des
Verfahrens
,
worunter
die
endgültige
Klärung
der
Frage
zu
verstehen
ist
,
ob
sie
die
Straftat
begangen
haben
,
gegebenenfalls
einschließlich
der
Festlegung
des
Strafmaßes
und
der
abschließenden
Entscheidung
in
einem
Rechtsmittelverfahren
. [EU]
O
direito
a
que
se
refere
o n.o 1 é
conferido
a
qualquer
pessoa
, a
partir
do
momento
em
que
a
esta
seja
comunicado
pelas
autoridades
competentes
de
um
Estado-Membro
,
por
notificação
oficial
ou
por
qualquer
outro
meio
,
que
é
suspeita
ou
acusada
da
prática
de
uma
infracção
penal
e
até
ao
termo
do
processo
,
ou
seja
,
até
ser
proferida
uma
decisão
definitiva
sobre
a
questão
de
saber
se
o
suspeito
ou
acusado
cometeu
a
infracção
,
inclusive
,
se
for
caso
disso
,
até
que
a
sanção
seja
decidida
ou
um
eventual
recurso
seja
apreciado
.
Das
Rechtsmittelverfahren
gegen
die
Entscheidungen
des
durch
den
Beschluss
2004/752/EG
,
Euratom
des
Rates
vom
2.
November
2004
errichteten
Gerichts
für
den
öffentlichen
Dienst
der
Europäischen
Union
sollte
geregelt
werden
- [EU]
É
conveniente
especificar
o
regime
de
recursos
das
decisões
do
Tribunal
da
Função
Pública
da
União
Europeia
,
instituído
pela
Decisão
2004/752/CE
,
Euratom
do
Conselho
,
de
2
de
Novembro
de
2004
[2],
Der
ersuchte
Staat
gewährleistet
für
Antragsteller
effektiven
Zugang
zu
den
Verfahren
,
die
sich
aus
Anträgen
nach
diesem
Kapitel
ergeben
,
einschließlich
Vollstreckungs-
und
Rechtsmittelverfahren
. [EU]
O
Estado
requerido
assegura
o
acesso
efectivo
dos
requerentes
aos
procedimentos
,
incluindo
os
procedimentos
de
execução
e
de
recurso
,
decorrentes
de
pedidos
nos
termos
do
presente
capítulo
.
der
Personen
,
die
von
endgültigen
Entscheidungen
betroffen
sind
,
mit
denen
Anträge
auf
internationalen
Schutz
abgelehnt
wurden
,
wie
etwa
Entscheidungen
,
mit
denen
Anträge
als
unzulässig
oder
unbegründet
zurückgewiesen
wurden
,
und
Entscheidungen
im
prioritären
und
beschleunigten
Verfahren
,
und
die
von
Verwaltungseinrichtungen
oder
Gerichten
im
Rechtsmittelverfahren
während
des
Berichtszeitraums
getroffen
wurden
[EU]
Indivíduos
abrangidos
por
decisões
finais
de
indeferimento
de
pedidos
de
protecção
internacional
,
designadamente
decisões
que
declarem
a
inadmissibilidade
ou
a
improcedência
de
pedidos
e
decisões
proferidas
no
quadro
de
processo
urgentes
ou
acelerados
,
proferidas
por
entidades
administrativas
ou
judiciais
no
âmbito
de
processos
de
recurso
ou
de
revisão
durante
o
período
de
referência
der
Personen
,
die
von
endgültigen
Entscheidungen
betroffen
sind
,
mit
denen
der
subsidiäre
Schutzstatus
zu-
oder
aberkannt
wird
und
die
von
Verwaltungseinrichtungen
oder
Gerichten
im
Rechtsmittelverfahren
während
des
Berichtszeitraums
getroffen
wurden
[EU]
Indivíduos
abrangidos
por
decisões
finais
de
concessão
ou
de
revogação
de
protecção
subsidiária
,
proferidas
pelas
entidades
administrativas
ou
judiciais
no
âmbito
de
um
procedimento
de
recurso
ou
de
revisão
durante
o
período
de
referência
der
Personen
,
die
von
endgültigen
Entscheidungen
betroffen
sind
,
mit
denen
der
vorübergehende
Schutz
gewährt
oder
entzogen
wird
und
die
von
Verwaltungseinrichtungen
oder
Gerichten
im
Rechtsmittelverfahren
während
des
Berichtszeitraums
getroffen
wurden
[EU]
Indivíduos
abrangidos
por
decisões
finais
de
concessão
ou
de
revogação
de
protecção
temporária
,
proferidas
pelas
entidades
administrativas
ou
judiciais
no
âmbito
de
um
procedimento
de
recurso
ou
de
revisão
durante
o
período
de
referência
der
Personen
,
die
von
endgültigen
Entscheidungen
betroffen
sind
,
mit
denen
die
Flüchtlingseigenschaft
zu-
oder
aberkannt
wird
und
die
von
Verwaltungseinrichtungen
oder
Gerichten
im
Rechtsmittelverfahren
während
des
Berichtszeitraums
getroffen
wurden
[EU]
Indivíduos
abrangidos
por
decisões
finais
de
concessão
ou
de
revogação
do
estatuto
de
refugiado
proferidas
pelas
entidades
administrativas
ou
judiciais
no
âmbito
de
um
procedimento
de
recurso
ou
de
revisão
durante
o
período
de
referência
der
Personen
,
die
von
sonstigen
endgültigen
Entscheidungen
betroffen
sind
,
mit
denen
der
Aufenthaltstitel
aus
humanitären
Gründen
nach
nationalem
Recht
mit
Bezug
auf
den
internationalen
Schutz
gewährt
oder
entzogen
wird
und
die
von
Verwaltungseinrichtungen
oder
Gerichten
im
Rechtsmittelverfahren
während
des
Berichtszeitraums
getroffen
wurden
[EU]
Indivíduos
abrangidos
por
outras
decisões
finais
de
concessão
ou
de
revogação
de
autorizações
de
residência
por
razões
humanitárias
ao
abrigo
da
lei
nacional
em
matéria
de
protecção
internacional
durante
o
período
de
referência
,
proferidas
por
entidades
administrativas
ou
judiciais
no
âmbito
de
um
procedimento
de
recurso
ou
de
revisão
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rechtsmittelverfahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners