A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12707 results for RESPEITA
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
100190
für
Weichweizen
und
10020000
für
Roggen
. [EU]
100190
no
que
respeita
ao
trigo
mole
, e
10020000
ao
centeio
.
100
cm2
oder
40
cm3
bei
den
Teilen
,
die
mit
einem
einzelnen
Sitzplatz
verbunden
sind
[EU]
100
cm2
ou
40
cm3
,
no
que
respeita
aos
elementos
ligados
a
um
lugar
sentado
100
%
der
während
des
Zeitraums
vom
1.
Juli
2001
bis
30
.
Juni
2004
eingeführten
Stückzahl
im
Fall
der
in
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
a)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1143/98
genannten
Einführer
[EU]
100
%
das
quantidades
importadas
durante
o
período
compreendido
entre
1
de
Julho
de
2001
e
30
de
Junho
de
2004
no
que
respeita
aos
importadores
referidos
no
n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
2.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1143/98
10
g/100
ml
bei
Gemüsesaft
und
Getränken
auf
der
Grundlage
von
Gemüsesaft
[EU]
10
g/100
ml
,
no
que
respeita
aos
sumos
de
vegetais
e
bebidas
neles
baseadas
1.1
TEIL
I
gilt
für
die
Genehmigung
von
Fahrzeugen
der
Klassen
M, N
und
O
hinsichtlich
ihres
Behälters/ihrer
Behälter
für
flüssigen
Kraftstoff
. [EU]
PARTE
I:
homologação
dos
veículos
das
categorias
M, N e O [1]
no
que
respeita
ao
(s)
reservatório
(s)
de
combustível
líquido
.
12
.
Richtlinie
2005/33/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
6.
Juli
2005
zur
Änderung
der
Richtlinie
1999/32/EG
im
Hinblick
auf
den
Schwefelgehalt
von
Schiffskraftstoffen
. [EU]
Directiva
2005/33/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
6
de
Julho
de
2005
,
que
altera
a
Directiva
1999/32/CE
no
que
respeita
ao
teor
de
enxofre
nos
combustíveis
navais
[10].
1.2
Teil
I:
Genehmigung
eines
Fahrzeugtyps
hinsichtlich
seines
Heizungssystems
, [EU]
Parte
I -
Homologação
de
um
modelo
de
veículo
no
que
respeita
ao
seu
sistema
de
aquecimento
1.2.
Teil
I -
Genehmigung
eines
Fahrzeugtyps
hinsichtlich
des
Brennverhaltens
der
Bauteile
der
Innenausstattung
im
Fahrgastraum
, 1.3.
Teil
II
-
Genehmigung
eines
Bauteils
(
Materialien
,
Sitze
,
Vorhänge
,
Trennwände
usw
.)
hinsichtlich
seines
Brennverhaltens
. [EU]
Parte
II
-
Homologação
de
um
componente
(materiais,
bancos
,
cortinas
,
divisórias
,
etc
.),
no
que
respeita
ao
seu
comportamento
ao
fogo
.
130
Ein
Unternehmen
hat
für
jeden
wesentlichen
Wertminderungsaufwand
,
der
für
einen
einzelnen
Vermögenswert
,
einschließlich
Geschäfts-
oder
Firmenwert
,
oder
eine
zahlungsmittelgenerierende
Einheit
während
der
Periode
erfasst
oder
aufgehoben
wurde
,
folgende
Angaben
zu
machen:
[EU]
130
Uma
entidade
deve
divulgar
o
seguinte
para
cada
perda
material
por
imparidade
reconhecida
ou
revertida
durante
o
período
no
que
respeita
a
um
activo
individual
,
incluindo
goodwill
,
ou
uma
unidade
geradora
de
caixa:
1.3
Teil
II:
Genehmigung
eines
Heizungssystems
hinsichtlich
seiner
Betriebssicherheit
. [EU]
Parte
II
-
Homologação
de
um
sistema
de
aquecimento
no
que
respeita
à
sua
segurança
funcional
[13]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
517/2008
der
Kommission
vom
10
.
Juni
2008
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
des
Rates
hinsichtlich
der
Bestimmung
der
Maschenöffnung
und
der
Messung
der
Garnstärke
von
Fangnetzen
(
ABl
. L
151
vom
11
.6.2008, S. 5). [EU]
Regulamento
(CE) n.o
517/2008
da
Comissão
,
de
10
de
junho
de
2008
,
que
estabelece
regras
de
execução
do
Regulamento
(CE) n.o
850/98
do
Conselho
no
que
respeita
à
determinação
da
malhagem
e à
avaliação
da
espessura
do
fio
das
redes
de
pesca
(JO L
515
de
11
.6.2008, p. 5).
14260
und
Ref
.-Nr.
13720
ist
einzuhalten
. [EU]
Respeita
-se
a
restrição
para
as
substâncias
com
os
n.os
de
referência
14260
e
13720
1.4
Bis
zur
Aufnahme
geeigneter
Bedingungen
hindert
keine
Vorschrift
dieser
Regelung
eine
Vertragspartei
des
Übereinkommens
daran
,
Vorschriften
für
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
zugelassene
Fahrzeuge
zu
erlassen
,
die
sich
auf
den
Einbau
von
und
die
technischen
Vorschriften
für
innen
oder
außen
angebrachte
Einrichtungen
beziehen
,
die
akustisch
und/oder
visuell
die
Route
und/oder
den
Bestimmungsort
angeben
. [EU]
Enquanto
se
aguarda
o
aditamento
de
prescrições
adequadas
,
nada
no
presente
regulamento
deve
impedir
uma
parte
contratante
de
indicar
,
no
que
respeita
aos
veículos
a
matricular
no
seu
território
,
requisitos
de
montagem
e
requisitos
técnicos
aplicáveis
a
equipamento
destinado
a
informar
acústica
e/ou
visualmente
de
trajectos
e
destino
,
quer
o
equipamento
esteja
montado
no
interior
quer
no
exterior
do
veículo
.
15
g/100
ml
bei
Fruchtsaft
bzw
.
Fruchtnektar
und
auf
deren
Grundlage
hergestellten
Getränken
[EU]
15
g/100
ml
,
no
que
respeita
aos
sumos
de
frutos
ou
néctares
e
bebidas
neles
baseadas
1998
verabschiedete
die
ICCAT
die
Entschließung
98-18
über
den
illegalen
,
nicht
gemeldeten
und
nicht
regulierten
Fang
von
Thunfisch
durch
große
Langleinenfänger
im
Geltungsbereich
der
Konvention
. [EU]
Em
1998
, a
CICTA
adoptou
a
Resolução
98-18
no
que
respeita
à
captura
ilícita
,
não
declarada
e
não
regulamentar
de
tunídeos
por
grandes
embarcações
na
zona
da
Convenção
.
(1)
Artikel
45
gilt
nicht
für
Mengen
von
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
,
die
gemäß
Anhang
III
festgelegt
werden
,
außer
hinsichtlich:
[EU]
O
artigo
45
.o
não
é
aplicável
às
quantidades
de
produtos
agrícolas
determinadas
nos
termos
do
anexo
III
,
excepto
no
que
respeita
:
1
Dieser
Anhang
gilt
für
Massen
und
Abmessungen
von
Fahrzeugen
der
Klassen
M2
und
M3
,
soweit
sie
für
die
Genehmigung
eines
Fahrzeugs
hinsichtlich
seiner
allgemeinen
Bauart
erforderlich
sind
. [EU]
O
presente
anexo
aplica-se
às
massas
e
dimensões
dos
veículos
das
categorias
M2
e
M3
,
na
medida
em
que
sejam
necessárias
para
a
homologação
de
um
veículo
no
que
respeita
às
suas
características
gerais
de
construção
.
1
Gewichtsprozent
bei
nichtgasförmigen
Gemischen
und
0,2
Volumenprozent
bei
gasförmigen
Gemischen
für
[EU]
1 %,
em
massa
,
no
caso
das
misturas
não
gasosas
,
ou
0,2 %,
em
volume
,
no
caso
das
misturas
gasosas
,
no
que
respeita
a:
1.
Januar
2003
für
die
Hellenische
Republik
bezüglich
der
Anforderungen
der
Richtlinie
98/93/EG
hinsichtlich
der
Einbeziehung
von
Bunkervorräten
für
den
internationalen
Luftverkehr
bei
der
Berechnung
des
Binnenverbrauchs
. [EU]
1
de
Janeiro
de
2003
para
a
República
Helénica
no
que
respeita
às
obrigações
previstas
na
Directiva
98/93/CE
referentes
à
inclusão
das
quantidades
destinadas
às
bancas
para
a
aviação
internacional
no
cálculo
do
consumo
interno
.
1.
Richtlinie
89/106/EWG
des
Rates
vom
21
.
Dezember
1988
zur
Angleichung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
Bauprodukte
(
ABl
. L
40
vom
11
.2.1989, S.
12
) [EU]
Directiva
89/106/CEE
do
Conselho
,
de
21
de
Dezembro
de
1988
,
relativa
à
aproximação
das
disposições
legislativas
,
regulamentares
e
administrativas
dos
Estados-Membros
no
que
respeita
aos
produtos
de
construção
(JO L
40
de
11
.2.1989, p.
12
)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "RESPEITA":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners