A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
131 results for Rückmeldung
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
10
Tage
nach
dem
Erhalt
der
Rückmeldung
[EU]
10
dias
após
a
recepção
da
reacção
5
Tage
nach
dem
Erhalt
von
Informationen
über
Entwicklungen
,
die
Änderungen
an
der
Rückmeldung
erfordern
[EU]
5
dias
após
a
recepção
de
informações
que
impliquem
a
alteração
de
uma
notificação
Abruf
und
Rückmeldung
bestehen
aus
dem
Nachrichtentyp
1, 2, 7
bzw
. 6. [EU]
Este
pedido/resposta
é
composto
por
mensagens
do
tipo
1, 2, 7 e 6,
respectivamente
.
Allerdings
geben
weder
die
Kommission
noch
die
Mitgliedstaaten
die
Teile
einer
Rückmeldung
,
die
vertraulich
sind
,
an
die
Öffentlichkeit
weiter
. [EU]
Contudo
,
nem
a
Comissão
,
nem
os
Estados-Membros
devem
divulgar
ao
público
quaisquer
partes
de
uma
reacção
que
sejam
confidenciais
.
Allgemeine
Rückmeldung
zu
den
übermittelten
Informationen
[EU]
Retorno
de
caráter
geral
sobre
as
informações
prestadas
Auch
wenn
eine
Rückmeldung
ganz
oder
teilweise
vertraulich
ist
,
wird
sie
über
das
RAPEX-System
an
die
zuständigen
nationalen
Behörden
verbreitet
. [EU]
A
confidencialidade
de
uma
reacção
ou
de
partes
de
uma
reacção
não
a
impede
de
ser
distribuída
,
através
do
sistema
RAPEX
,
às
autoridades
nacionais
competentes
.
auf
der
Ebene
der
Rückmeldung
nach
Betätigung
eines
Bedienteils
(z. B.
in
Form
eines
Signaltons
nach
dem
Drücken
einer
Taste
)
und
[EU]
O
nível
da
reacção
à
activação
do
comando
,
por
exemplo
,
mudança
de
posição
do
botão
,
sinal
sonoro
;
auf
der
Ebene
der
Rückmeldung
nach
Betätigung
eines
Bedienteils
(z. B.
in
Form
eines
Signaltons
nach
dem
Drücken
einer
Taste
)
und
[EU]
O
nível
do
feedback
à
activação
do
comando
,
por
exemplo
,
mudança
de
posição
do
botão
,
sinal
sonoro
,
Ausgehende
Bitte
um
Rückmeldung
[EU]
Pedidos
de
feedback
enviados
Außerdem
darf
die
Kommission
eine
validierte
Rückmeldung
entfernen
,
wenn
die
Rückmeldung
eindeutig
unrichtige
Informationen
enthält
,
und
insbesondere
wenn
[EU]
Além
disso
, a
Comissão
pode
retirar
uma
reacção
validada
se
claramente
esta
claramente
prestar
informações
incorrectas
e,
em
especial
,
sempre
que:
Außerdem
weist
der
rückmeldende
Mitgliedstaat
nach
,
dass
die
Risikobewertung
,
die
der
Rückmeldung
beigefügt
ist
,
das
gleiche
Produkt
betraf
, d. h.
dass
Markenname
,
Bezeichnung
,
Modellnummer
,
Herstellungsdaten
,
Herkunft
usw
.
die
gleichen
sind
wie
bei
dem
gemeldeten
Produkt
. [EU]
Além
disso
, o
Estado-Membro
que
reage
prova
que
a
avaliação
do
risco
submetida
com
a
reacção
foi
efectuada
sobre
o
mesmo
produto
que
o
notificado
,
isto
é,
com
a
mesma
marca
,
nome
,
número
de
modelo
,
datas
de
produção
,
origem
,
etc
.
Bei
der
Übermittlung
eines
neuen
formalen
Entwurfs
oder
des
Hintergrunddokuments
für
die
Abschlusssitzung
der
TWG
(
siehe
Abschnitt
4.6.2)
gibt
das
EIPPCB
der
TWG
detailliert
Rückmeldung
darüber
,
in
welcher
Weise
die
wichtigen
Kommentare
berücksichtigt
worden
sind
. [EU]
O
Gabinete
Europeu
para
a
Prevenção
e
Controlo
Integrados
da
Poluição
fornece
feedback
detalhado
ao
grupo
de
trabalho
técnico
sobre
o
acolhimento
dos
seus
comentários
principais
aquando
do
envio
de
uma
nova
versão
formal
ou
do
documento
de
base
para
a
reunião
final
do
GTT
(ver
secção
4.6.2).
Beschreibung
des
Systems
zur
Überwachung
und
Rückmeldung
,
das
gewährleistet
,
dass
entweder
gezielte
Kontrollen
vorgenommen
oder
aber
hinreichende
Gründe
für
deren
Unterbleiben
aufgezeichnet
werden
. [EU]
Descrição
do
sistema
de
acompanhamento
e
de
retorno
de
informação
destinado
a
assegurar
que
as
acções
de
controlo
visadas
sejam
efectuadas
ou
que
sejam
registadas
razões
satisfatórias
para
que
tal
não
tenha
sucedido
.
Beschreibung
des
Systems
zur
Überwachung
und
Rückmeldung
,
das
gewährleistet
,
dass
entweder
gezielte
Kontrollen
vorgenommen
oder
aber
hinreichende
Gründe
für
deren
Unterbleiben
aufgezeichnet
werden
. [EU]
Descrição
do
sistema
de
acompanhamento
e
de
retorno
de
informação
destinado
a
assegurar
que
os
controlos
visados
sejam
efectuados
ou
que
sejam
registados
motivos
satisfatórios
para
que
tal
não
tenha
sucedido
.
Beschwerden
müssen
innerhalb
eines
Monats
nach
der
Übermittlung
der
Rückmeldung
über
das
gesicherte
Webmail-Konto
der
ERCEA
(
siehe
Abschnitt
3.1.8)
eingereicht
werden
. [EU]
Em
função
do
seu
exame
, o
comité
recomendará
uma
linha
de
actuação
à
Agência
de
Execução
CEI
.
Bis
zur
Vorlage
der
Rückmeldung
der
ausstellenden
Stelle
kann
die
zuständige
Behörde
dem
betreffenden
Triebfahrzeugführer
den
Fahrbetrieb
in
ihrem
Zuständigkeitsbereich
untersagen
und
unterrichtet
hiervon
die
Kommission
und
die
anderen
zuständigen
Behörden
. [EU]
A
autoridade
competente
pode
proibir
os
maquinistas
de
operar
no
território
sob
a
sua
jurisdição
,
na
pendência
do
relatório
da
entidade
emitente
, e
informa
do
facto
a
Comissão
e
as
restantes
autoridades
competentes
.
Damit
die
zuständigen
ägyptischen
Behörden
ausreichend
Zeit
zur
Rückmeldung
erhalten
und
außerdem
geeignete
Risikomanagementmaßnahmen
geprüft
werden
können
,
sollte
die
vorübergehende
Aussetzung
der
Einfuhr
bis
mindestens
31
.
Oktober
2011
gelten
. [EU]
A
fim
de
conceder
às
autoridades
egípcias
competentes
o
tempo
necessário
para
fornecer
feedback
e
decidir
das
medidas
de
gestão
dos
ricos
adequadas
, a
suspensão
temporária
das
importações
deve
vigorar
pelo
menos
até
31
de
Outubro
de
2011
.
Darüber
hinaus
kann
die
Kommission
Durchführungsrechtsakte
erlassen
,
um
den
Aufbau
und
den
Inhalt
der
Rückmeldung
nach
Absatz
2
festzulegen
. [EU]
A
Comissão
pode
adotar
atos
de
execução
para
determinar
a
estrutura
e o
conteúdo
da
informação
de
retorno
a
que
se
refere
o n.o 2.
Darüber
hinaus
kann
die
Kommission
Durchführungsrechtsakte
erlassen
,
um
den
Aufbau
und
den
Inhalt
der
Rückmeldung
nach
Artikel
8
Absatz
5
festzulegen
. [EU]
A
Comissão
pode
também
adotar
atos
de
execução
para
determinar
a
estrutura
e o
conteúdo
da
informação
de
retorno
a
que
se
refere
o
artigo
8.o, n.o 5.
das
Datum
,
den
Zeitpunkt
und
die
Referenznummer
der
Rückmeldung
[EU]
A
data
, a
hora
e o
número
de
referência
da
resposta
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rückmeldung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners