A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
206 results for Rückhaltesystem
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
1130
daN
±
20
daN
in
einem
Winkel
von
45o
±
10o
zur
Horizontalebene
des
Fahrzeugs
in
Fahrtrichtung
am
Rollstuhl-
Rückhaltesystem
[EU]
1130
daN
±
20
daN
,
num
ângulo
de
45o
±
10o
em
relação
ao
plano
horizontal
do
veículo
e
na
direcção
da
frente
do
veículo
,
sobre
o
sistema
de
retenção
da
cadeira
de
rodas
1
Befestigungseinrichtung
für
ein
ISOFIX-Kinder-
Rückhaltesystem
-
Beispiel
1. [EU]
1
Fixações
do
sistema
de
retenção
para
crianças
-
exemplo
1
1
Rückhaltesystem
(
mit
)/Dreipunktgurt/Beckengurt/Spezialgurt/(
mit
)
Energieaufnahmeeinrichtung/Aufrolleinrichtung/Höhenverstelleinrichtung
des
oberen
Umlenkbeschlags
(3): ... [EU]
Sistema
de
retenção
(com)/cinto
de
três
pontos/cinto
subabdominal/cinto
de
tipo
especial/
(com)
absorvedor
de
energia/retractor/dispositivo
de
regulação
em
altura
da
posição
da
laçada
superior
(3) ...
810
daN
±
20
daN
in
einem
Winkel
von
45o
±
10o
zur
Horizontalebene
des
Fahrzeugs
entgegen
der
Fahrtrichtung
am
Rollstuhl-
Rückhaltesystem
[EU]
810
daN
±
20
daN
,
num
ângulo
de
45o
±
10o
em
relação
ao
plano
horizontal
do
veículo
e
em
direcção
à
retaguarda
do
veículo
,
sobre
o
sistema
de
retenção
da
cadeira
de
rodas
;
A -
ISO/F3
nach
vorn
gerichtetes
Kinder-
Rückhaltesystem
,
volle
Höhe
; [EU]
A -
ISO/F3
SRC
virado
para
a
frente
com
altura
normal
Allerdings
muss
jedes
Rückhaltesystem
ein
Kennzeichnungsetikett
tragen
. [EU]
Todavia
,
cada
cinto
de
segurança
deve
ostentar
um
rótulo
de
identificação
.
Alternatives
Rollstuhl-
Rückhaltesystem
[EU]
Sistema
alternativo
de
retenção
da
cadeira
de
rodas:
Alternativ
zu
den
Vorschriften
der
Nummern
3.8.1.1
bis
3.8.1.2.3
kann
das
Rückhaltesystem
den
Vorschriften
der
Nummern
3.8.2
bis
3.8.2.11
entsprechen
. [EU]
Em
alternativa
aos
requisitos
dos
pontos
3.8.1.1 a 3.8.1.2.3,
os
sistemas
de
retenção
poderão
obedecer
aos
requisitos
dos
pontos
3.8.2 a 3.8.2.11.
Änderungen
an
einem
Rückhaltesystem
für
Kinder
und
Erweiterung
der
Typgenehmigung
[EU]
Modificações
e
extensão
de
uma
homologação
de
um
tipo
de
sistema
de
retenção
para
crianças
Auf
das
Kinder-
Rückhaltesystem
ist
nur
die
Kraft
aufzubringen
,
die
mindestens
erforderlich
ist
,
um
die
in
den
Absätzen
1.1
und
1.2.2
angegebenen
richtigen
Einbaukräfte
zu
erreichen
. [EU]
Não
será
aplicada
qualquer
força
adicional
ao
sistema
de
retenção
para
crianças
para
além
da
mínima
necessária
para
atingir
as
forças
de
instalação
correctas
,
especificadas
nos
n.os 1.1 e 1.2.2.
Aufstellung
der
Fahrzeugtypen
,
für
die
das
Rückhaltesystem
bestimmt
ist
. [EU]
Lista
dos
modelos
de
veículos
aos
quais
se
destina
o
sistema
de
retenção
para
crianças
.
Außer
bei
ISOFIX-Kinder-
Rückhaltesystem
en
muss
bei
einem
Kinder-
Rückhaltesystem
der
Kategorie
"universal"
bei
den
Messungen
auf
dem
dynamischen
Prüfstand
der
am
stärksten
belastete
Berührungspunkt
zwischen
dem
Kinder-
Rückhaltesystem
und
dem
Sicherheitsgurt
für
Erwachse
mindestens
150
mm
von
der
Achse
Cr
entfernt
liegen
. [EU]
No
caso
de
sistemas
de
retenção
para
crianças
da
categoria
«universal»
, à
excepção
dos
sistemas
ISOFIX
de
retenção
para
crianças
da
categoria
universal
, o
ponto
de
contacto
que
suporta
a
carga
principal
entre
o
sistema
de
retenção
para
crianças
e o
cinto
de
segurança
para
adultos
não
deve
distar
menos
de
150
mm
do
eixo
Cr
,
medidos
com
o
sistema
de
retenção
para
crianças
instalado
no
banco
de
ensaios
dinâmicos
.
"Babyliegesitz"
ein
Rückhaltesystem
,
das
zur
Aufnahme
des
Kindes
in
rückwärts
gerichteter
,
halb
liegender
Stellung
bestimmt
ist
. [EU]
«Sistema
de
transporte
de
crianças
muito
jovens»
,
um
sistema
de
retenção
destinado
a
acomodar
a
criança
numa
posição
semi-reclinada
virada
para
a
retaguarda
.
"Babyliegesitz"
ein
Rückhaltesystem
,
das
zur
Aufnahme
des
Kindes
in
rückwärts
gerichteter
,
halb
liegender
Stellung
bestimmt
ist
. [EU]
«Sistema
de
transporte
para
bebés»
,
um
sistema
de
retenção
destinado
a
acomodar
a
criança
numa
posição
semi-reclinada
virada
para
a
retaguarda
.
"Babytragetasche"
ein
Rückhaltesystem
,
das
für
die
Unterbringung
und
Sicherung
des
Kindes
in
Rücken-
oder
Bauchlage
bestimmt
ist
,
wobei
die
Wirbelsäule
des
Kindes
rechtwinklig
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeuges
zu
liegen
kommt
. [EU]
«Berço
de
transporte»
,
um
sistema
de
retenção
destinado
a
acomodar
e a
reter
a
criança
numa
posição
de
decúbito
dorsal
ou
ventral
com
a
coluna
vertebral
desta
perpendicular
ao
plano
longitudinal
médio
do
veículo
.
"Babytragetasche"
ein
Rückhaltesystem
,
das
für
die
Unterbringung
und
Sicherung
des
Kindes
in
Rücken-
oder
Bauchlage
bestimmt
ist
,
wobei
die
Wirbelsäule
des
Kindes
rechtwinklig
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
zu
liegen
kommt
. [EU]
«Berço
de
transporte»
,
um
sistema
de
retenção
destinado
a
acomodar
e a
reter
a
criança
numa
posição
de
decúbito
dorsal
ou
ventral
com
a
coluna
vertebral
desta
perpendicular
ao
plano
longitudinal
médio
do
veículo
.
"Befestigungseinrichtung
am
oberen
ISOFIX-Haltegurt"
eine
Einrichtung
,
mit
der
der
obere
ISOFIX-Haltegurt
an
dem
ISOFIX-Kinder-
Rückhaltesystem
befestigt
wird
; [EU]
«Fixação
do
tirante
superior
ISOFIX»
,
um
dispositivo
para
prender
a
precinta
do
tirante
superior
ISOFIX
ao
sistema
ISOFIX
de
retenção
para
crianças
.
bei
einem
ISOFIX-Kinder-
Rückhaltesystem
anderer
Größenklassen
unter
Verwendung
des
Drehungsbegrenzers
. [EU]
Para
sistemas
ISOFIX
de
retenção
para
crianças
de
outras
classes
de
tamanho
,
com
o
dispositivo
anti-rotação
em
funcionamento
.
bei
einem
ISOFIX-Kinder-
Rückhaltesystem
der
Größenklassen
A
und
B [EU]
Para
os
SRC
ISOFIX
das
classes
de
tamanho
A e
B:
Bei
einem
ISOFIX-Kinder-
Rückhaltesystem
muss
der
folgende
Warnhinweis
beim
Verkauf
deutlich
sichtbar
sein
,
ohne
dass
die
Verpackung
entfernt
werden
muss:
[EU]
No
caso
de
sistema
ISOFIX
de
retenção
para
crianças
, o
seguinte
dístico
deve
ser
claramente
visível
no
ponto
de
venda
,
sem
necessidade
de
remover
a
embalagem:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rückhaltesystem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners