A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Querdehnungszahl
Querflöte
Querfuge
Quergefälle
Querkraft
Querneigung
Querprofil
Querschlag
Querschlitz
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for
Querkraft
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Der
Quotient
von
Querkraft
und
vertikaler
Kraft
(
Y/Q
)
eines
Rades
darf
folgenden
Grenzwert
nicht
überschreiten:
[EU]
O
coeficiente
da
força
transversal
e
vertical
(Y/Q)
de
uma
roda
não
deve
exceder
o
limite
Der
Quotient
von
Querkraft
und
vertikaler
Kraft
(
Y/Q
)
eines
Rades
darf
folgenden
Grenzwert
nicht
überschreiten:
[EU]
O
quociente
entre
as
forças
transversal
e
vertical
(Y/Q)
de
uma
roda
não
deve
exceder
o
limite
Die
Kraft
ist
längs
der
Mittellinie
des
Scharnierstifts
senkrecht
zur
Längs-
und
zur
Querkraft
aufzubringen
(
siehe
die
Abbildung
5-2
). [EU]
A
carga
deve
ser
aplicada
perpendicularmente
ao
eixo
da
dobradiça
numa
direcção
ortogonal
às
direcções
de
aplicação
das
cargas
longitudinal
e
transversal
(ver
figura
5-2
).
Eine
horizontale
statische
Querkraft
ist
in
der
Mitte
des
Kupplungspunktes
einzuleiten
. [EU]
Deve
ser
aplicada
uma
força
lateral
,
horizontal
,
estática
no
centro
do
ponto
de
engate
.
einer
Querkraft
von
9000
N
und
[EU]
Não
se
separar
quando
submetido
a
uma
carga
transversal
de
9000
N,
Für
Prüfungszwecke
ist
die
Kraft
längs
der
Mittellinie
des
Scharnierstifts
senkrecht
zur
Längs-
und
zur
Querkraft
aufzubringen
. [EU]
Para
fins
de
ensaio
, a
carga
deve
ser
aplicada
perpendicularmente
ao
eixo
da
dobradiça
e
numa
direcção
ortogonal
às
direcções
de
aplicação
das
forças
longitudinal
e
transversal
.
Gleichzeitig
ist
eine
horizontale
Querkraft
,
die
die
für
die
Zwangslenkung
des
Sattelanhängers
erforderliche
Kraft
darstellt
,
auf
die
Seiten
der
Führung
des
Kupplungszapfens
aufzubringen
. [EU]
Em
simultâneo
,
deve
ser
aplicada
uma
força
lateral
e
horizontal
na
face
lateral
da
guia
para
o
cabeçote
,
que
represente
a
força
necessária
para
o
guiamento
forçado
do
semi-reboque
.
(
H2m
)lim (
H2m
)lim
ist
der
gleitende
Mittelwert
der
Radsatzlenker-
Querkraft
eines
Radsatzes
,
gemessen
über
2 m) [EU]
(H2m)lim [(H2m) é o valor médio flutuante da força transversal num eixo, medida numa extensão de 2m]
In
den
TSI
"Fahrzeuge"
HS
und
CR
wird
ein
Grenzwert
für
die
Querkraft
eines
Radsatzes
auf
das
Gleis
festgelegt
. [EU]
As
ETI
MCIRC
AV
e
RC
definem
os
valores-limite
da
força
transversal
exercida
pelos
rodados
na
via
.
In
Gleisbögen
beträgt
der
Grenzwert
für
die
quasistatische
Querkraft
am
äußeren
Rad
[EU]
Nas
curvas
, o
limite
da
força
transversal
quasi-estática
sobre
a
roda
exterior
é
In
Gleisbogen
wird
der
Grenzwert
der
auf
das
äußere
Rad
einwirkenden
quasi-statischen
Querkraft
bezeichnet
als
[EU]
Nas
curvas
, o
limite
da
força
lateral
quasi-estática
sobre
a
roda
exterior
é
ist
der
gleitende
Mittelwert
der
in
einer
Achse
wirkenden
Querkraft
gemessen
über
eine
Länge
von
2 m.) [EU]
[(H2m) é o
valor
médio
flutuante
da
força
lateral
num
eixo
medida
em
2 m]
Um
die
Gefahr
eines
Aufkletterns
des
Spurkranzes
auf
die
Schiene
gering
zu
halten
,
darf
der
Quotient
aus
Querkraft
Y
und
vertikaler
Last
Q
eines
Rades
nicht
über
[EU]
Para
limitar
o
risco
de
que
uma
roda
galgue
o
carril
, o
quociente
da
força
transversal
Y e
da
força
vertical
Q
de
uma
roda
não
deve
exceder
Um
die
Gefahr
eines
Aufkletterns
des
Spurkranzes
auf
die
Schiene
zu
begrenzen
,
darf
der
Quotient
der
Querkraft
und
der
vertikalen
Beanspruchung
Q
eines
Rades
den
folgenden
Wert
nicht
überschreiten:
[EU]
Para
limitar
o
risco
de
que
uma
roda
galgue
o
carril
, o
quociente
da
força
lateral
Y e
da
força
vertical
Q
de
uma
roda
não
deve
exceder
Um
Gleisverschiebungen
vorzubeugen
,
müssen
interoperable
Fahrzeuge
das
Prud'hommesche
Kriterium
für
die
maximale
Querkraft
erfüllen
. [EU]
A
fim
de
evitar
deslocamentos
da
via
, o
material
circulante
interoperável
deve
observar
os
critérios
Prud'homme
para
as
forças
transversais
máximas:
Um
Gleisverschiebungen
zu
verhindern
,
erfüllen
die
Fahrzeuge
das
Prud'hommesche
Kriterium
für
die
maximale
Querkraft
:
[EU]
A
fim
de
prevenir
deslocamentos
da
via
, o
material
circulante
interoperável
deverá
cumprir
os
critérios
de
Prud'homme
relativos
à
força
transversal
máxima
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Querkraft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners