A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for Prüfungsdauer
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Abweichend
von
Nummer
11
kann
die
Kommission
der
nationalen
Regulierungsbehörde
nach
einer
ersten
Durchsicht
des
notifizierten
Maßnahmenentwurfs
mitteilen
,
dass
die
Prüfungsdauer
auf
einen
Monat
verkürzt
wird
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
ponto
11
, a
Comissão
,
após
uma
primeira
avaliação
de
um
projeto
de
medida
notificado
,
pode
informar
a
autoridade
reguladora
nacional
da
redução
do
período
de
exame
para
um
mês
.
Berührungsdauer
bei
ungünstigster
vorhersehbarer
Verwendung
Prüfungsdauer
t
≤
; 5
min
5
min
5
min
< t
≤
; 0,5 h 0,5 h 0,5 h < t
≤
; 1 h 1 h 1 h < t
≤
; 2 h 2 h 2 h < t
≤
; 6 h 6 h 6 h < t
≤
;
24
h
24
h 1 d < t
≤
; 3 d 3 d 3 d < t
≤
;
30
d
10
d
Mehr
als
30
d
Siehe
besondere
Bedingungen
Tabelle
2 [EU]
Tempo
de
contacto
der
Sitz
festgehalten
wird
,
auch
wenn
sich
eine
oder
mehrere
Verankerungen
teilweise
lösen
,
und
alle
Verriegelungssysteme
während
der
Prüfungsdauer
verriegelt
bleiben
[EU]
o
banco
se
mantiver
firmemente
fixado
(mesmo
que
uma
ou
mais
das
fixações
se
soltem
parcialmente
) e
todos
os
sistemas
de
bloqueamento
permanecerem
bloqueados
durante
todo
o
ensaio
Die
Bedingungen
für
Prüfungsdauer
und
-temperatur
sind
auf
folgende
Formel
zu
stützen:
[EU]
O
tempo
de
ensaio
e
as
condições
de
temperatura
devem
basear-se
na
seguinte
fórmula
.
Die
Länge
möglicher
Abweichungen
von
der
zweimonatigen
Prüfungsdauer
gemäß
Nummer
11
Ziffern
i
und
ii
sollte
der
vorherigen
Zustimmung
der
Kommission
und
der
nationalen
Regulierungsbehörde
bedürfen
und
insbesondere
der
Komplexität
der
Beurteilung
sowie
dem
Interesse
der
Endnutzer
und
anderer
Beteiligter
an
der
Geltung
klarer
und
vorhersehbarer
Regeln
für
die
Dienstqualität
Rechnung
tragen
. [EU]
A
duração
das
potenciais
derrogações
ao
período
de
exame
de
dois
meses
a
que
se
refere
o
ponto
11
i) e
ii
)
deve
ser
previamente
acordada
entre
a
Comissão
e a
autoridade
reguladora
nacional
,
tendo
em
conta
,
designadamente
, a
complexidade
da
avaliação
e o
interesse
dos
utilizadores
finais
e
de
outras
partes
interessadas
na
entrada
em
vigor
de
regras
claras
e
previsíveis
relativas
à
qualidade
do
serviço
.
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
sollten
keine
Maßnahmen
gemäß
Nummer
2
Buchstabe
a
oder
b
erlassen
,
bevor
die
gemäß
den
Nummern
10
bis
12
festgesetzte
Prüfungsdauer
abgelaufen
ist
. [EU]
Uma
autoridade
reguladora
nacional
não
deve
adotar
qualquer
projeto
de
medida
referido
no
ponto
2,
alíneas
a)
ou
b),
antes
do
final
do
período
de
exame
estabelecido
em
conformidade
com
os
pontos
10
a
12
.
Die
Prüfungsdauer
sollte
nicht
mehr
als
zwei
Monate
ab
der
Notifizierung
des
Maßnahmenentwurfs
betragen
,
sofern
die
Kommission
und
die
nationale
Regulierungsbehörde
nichts
anderes
vereinbaren
. [EU]
O
período
de
exame
não
deve
exceder
dois
meses
a
contar
da
data
de
notificação
do
projeto
de
medida
,
salvo
acordo
em
contrário
entre
a
Comissão
e a
autoridade
reguladora
nacional
.
kann
die
nationale
Regulierungsbehörde
eine
Verkürzung
der
Prüfungsdauer
vorschlagen
,
wenn
sie
bei
Vorliegen
außergewöhnlicher
Umstände
der
Ansicht
ist
,
dass
dringend
gehandelt
werden
muss
,
um
den
Wettbewerb
zu
gewährleisten
und
die
Interessen
der
Endnutzer
zu
schützen
. [EU]
A
autoridade
reguladora
nacional
pode
propor
o
encurtamento
do
período
de
exame
,
quando
,
em
circunstâncias
excecionais
,
considerar
que
é
urgente
agir
para
salvaguardar
a
concorrência
e
proteger
os
interesses
dos
utilizadores
finais
.
kann
die
nationale
Regulierungsbehörde
oder
die
Kommission
eine
Verlängerung
der
Prüfungsdauer
um
einen
angemessenen
Zeitraum
vorschlagen
,
insbesondere
wenn
dies
wegen
der
Komplexität
der
Beurteilung
geboten
erscheint
, [EU]
A
autoridade
reguladora
nacional
ou
a
Comissão
podem
propor
o
prolongamento
do
período
de
exame
por
um
período
de
tempo
razoável
,
nomeadamente
devido
à
complexidade
da
avaliação
,
ou
Prüfungsdauer
und
Prüfungsstrecke
müssen
so
bemessen
sein
,
dass
die
Fähigkeiten
und
Verhaltensweisen
gemäß
dem
Abschnitt
B
dieses
Anhangs
beurteilt
werden
können
. [EU]
A
duração
do
exame
e a
distância
a
percorrer
devem
ser
suficientes
para
a
avaliação
das
aptidões
e
dos
comportamentos
prescrita
na
secção
B
do
presente
anexo
.
t2
ist
die
Prüfungsdauer
[EU]
t2
é o
tempo
de
ensaio
Wenn
die
nationale
Regulierungsbehörde
oder
die
Kommission
eine
Verlängerung
oder
Verkürzung
der
zweimonatigen
Prüfungsdauer
gemäß
Ziffer
i
oder
ii
anstrebt
,
so
sollte
sie
dies
begründen
. [EU]
Sempre
que
a
autoridade
reguladora
nacional
ou
a
Comissão
pretendam
prolongar
ou
encurtar
o
período
de
exame
de
dois
meses
nos
termos
das
subalíneas
i)
ou
ii
)
supra
,
devem
indicar
as
razões
para
o
fazer
.
Wenn
eine
Abweichung
von
der
zweimonatigen
Prüfungsdauer
gemäß
den
Nummern
11
und
12
vereinbart
wurde
,
unterrichtet
die
Kommission
hiervon
die
betroffene
nationale
Regulierungsbehörde
,
alle
anderen
nationalen
Regulierungsbehörden
und
das
GEREK
und
veröffentlicht
eine
entsprechende
Bekanntmachung
auf
ihrer
Website
,
in
der
sie
die
Länge
der
vereinbarten
Prüfungsdauer
angibt
. [EU]
Uma
vez
acordada
uma
derrogação
ao
período
de
exame
de
dois
meses
,
tal
como
referido
nos
pontos
11
e
12
, a
Comissão
informará
desse
facto
a
autoridade
reguladora
nacional
em
causa
,
todas
as
outras
autoridades
reguladoras
nacionais
e o
ORECE
, e
publicará
uma
nota
informativa
sobre
essa
matéria
no
seu
sítio
web
,
especificando
a
duração
do
período
de
exame
acordada
.
Wird
eine
Verlängerung
gemäß
Nummer
11
Ziffer
i
angestrebt
,
so
sollte
die
gesamte
Prüfungsdauer
nicht
mehr
als
drei
Monate
ab
der
Notifizierung
des
Maßnahmenentwurfs
betragen
. [EU]
Caso
se
solicite
uma
prorrogação
nos
termos
do
ponto
11
i), o
prazo
total
acordado
para
o
exame
não
deve
ser
superior
a
três
meses
a
contar
da
data
de
notificação
do
projeto
de
medida
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Prüfungsdauer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners