A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for Prüflampe
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Als
Alternative
kann
auch
eine
Prüflampe
verwendet
werden
,
die
nacheinander
in
jeder
der
verschiedenen
Positionen
mit
ihrem
Bezugslichtstrom
betrieben
wird
;
die
einzelnen
Messwerte
in
jeder
der
Positionen
sind
dann
zu
addieren
. [EU]
Em
alternativa
,
pode
ser
utilizada
uma
lâmpada
de
incandescência
padrão
à
vez
em
cada
uma
das
posições
, a
funcionar
ao
seu
fluxo
de
referência
,
somando-se
as
medições
correspondentes
a
cada
posição
.
Das
Muster
,
das
den
für
die
Prüflampe
vorgeschriebenen
Bedingungen
am
besten
entspricht
,
ist
in
einem
Messscheinwerfer
nach
Absatz
3.9.5
zu
prüfen
,
und
es
ist
festzustellen
,
ob
bei
der
Baugruppe
,
die
aus
dem
genannten
Scheinwerfer
und
der
geprüften
Glühlampe
besteht
,
die
Vorschriften
über
die
Lichtverteilung
des
Abblendlichts
in
der
entsprechenden
Regelung
eingehalten
sind
. [EU]
A
amostra
que
se
aproximar
mais
dos
requisitos
estabelecidos
para
a
lâmpada
de
incandescência
normalizada
é
ensaiada
num
farol
normalizado
tal
como
especificado
no
n.o 3.9.5 e
deve
verificar-se
se
o
conjunto
constituído
pelo
farol
e
pela
lâmpada
de
incandescência
a
ensaiar
cumpre
os
requisitos
de
distribuição
de
luz
estabelecidos
para
o
feixe
de
cruzamento
no
regulamento
aplicável
.
Diese
Messungen
sind
entsprechend
der
Ausstattung
des
Scheinwerfers
mit
einer
Prüflampe
und/oder
einem
bzw
.
mehreren
LED-Modulen
an
folgenden
Punkten
vorzunehmen
. [EU]
Essas
medições
devem
ser
realizadas
com
uma
lâmpada-padrão
(de
referência
)
e/ou
módulo
(s)
LED
,
consoante
o
que
estiver
instalado
no
farol
,
nos
seguintes
pontos:
Diese
Messungen
sind
mit
einer
Prüflampe
an
folgenden
Punkten
vorzunehmen:
[EU]
Essas
medições
devem
ser
realizadas
com
uma
luz
normalizada
(lâmpada-padrão
ou
de
referência
)
nos
seguintes
pontos:
Diese
Messungen
sind
mit
einer
Prüflampe
an
folgenden
Punkten
vorzunehmen:
[EU]
Essas
medições
,
realizadas
com
uma
lâmpada
normalizada
(de
referência
),
incidem
nos
seguintes
pontos:
Diese
Messungen
sind
mit
einer
Prüflampe
an
folgenden
Punkten
vorzunehmen:
[EU]
Essas
medições
,
realizadas
com
uma
lâmpada
normalizada
(lâmpada-padrão
ou
de
referência
),
incidirão
nos
seguintes
pontos:
Diese
Messungen
sind
mit
einer
Prüflampe
an
folgenden
Punkten
vorzunehmen:
[EU]
Essas
medições
,
realizadas
com
uma
luz
normalizada
,
incidem
nos
seguintes
pontos:
Hinsichtlich
der
fotometrischen
Eigenschaften
gilt
Folgendes:
Werden
stichprobenartig
ausgewählte
Leuchten
,
die
mit
einer
Prüflampe
oder
mit
nicht
auswechselbaren
Lichtquellen
(
Glühlampen
und
andere
)
ausgerüstet
sind
,
geprüft
und
werden
dabei
alle
Messungen
bei
6,75 V,
13
,5 V
oder
28
,0 V
vorgenommen
,
so
wird
die
Übereinstimmung
von
serienmäßig
hergestellten
Leuchten
mit
dem
genehmigten
Typ
nicht
beanstandet
,
wenn
[EU]
No
que
se
refere
ao
desempenho
fotométrico
, a
conformidade
de
luzes
produzidas
em
série
não
deve
ser
contestada
se
,
no
ensaio
do
desempenho
fotométrico
de
uma
luz
seleccionada
aleatoriamente
e
equipada
com
uma
lâmpada
de
incandescência
normalizada
,
ou
se
,
quando
as
luzes
estiverem
equipadas
com
fontes
luminosas
não
substituíveis
(lâmpadas
de
incandescência
ou
outras
) e
todas
as
medições
forem
efectuadas
a 6,75 V,
13
,5 V
ou
28
,0 V,
respectivamente:
mit
einer
Prüflampe
in
den
verschiedenen
Punkten
und
in
den
verschiedenen
Bereichen
nach
6.2.5
folgende
Beleuchtungsstärken
erzeugt:
[EU]
que
,
com
uma
lâmpada-padrão
de
incandescência
,
dá
as
seguintes
iluminações
nos
diversos
pontos
e
nas
diversas
zonas
previstas
no
n.o 6.2.5:
mit
einer
Prüflampe
in
den
verschiedenen
Punkten
und
in
den
verschiedenen
Bereichen
nach
Abschntt
6.2.5
folgende
Beleuchtungsstärken
erzeugt:
[EU]
que
,
nos
diversos
pontos
e
nas
diversas
zonas
previstas
no
n.o 6.2.5
fornece
,
com
uma
lâmpada-padrão
de
incandescência
,
iluminações:
Vom
Schnittpunkt
HV
ausgehend
,
darf
die
Beleuchtungsstärke
in
waagerechter
Richtung
nach
rechts
und
links
bis
zu
einer
Entfernung
von
1,125 m
16
Lux
und
bis
zu
einer
Entfernung
von
2,25 m 4
Lux
nicht
unterschreiten
. (
Beträgt
der
Lichtstrom
der
verwendeten
Prüflampe
nicht
700
Lumen
,
so
müssen
die
gemessenen
Werte
proportional
zum
Verhältnis
der
Lichtstromwerte
berichtigt
werden
.) [EU]
Partindo
do
ponto
de
intersecção
HV
,
horizontalmente
para
a
direita
e a
esquerda
, o
valor
da
intensidade
de
iluminação
não
deve
ser
inferior
a
16
lux
,
até
uma
distância
de
1,125 m,
nem
inferior
a 4
lux
até
uma
distância
de
2,25 m. (Se o
fluxo
da
lâmpada
de
incandescência
normalizada
utilizada
para
as
medições
for
diferente
de
700
lúmenes
,
as
medições
brutas
devem
ser
corrigidas
proporcionalmente
ao
valor
dos
fluxos
luminosos
.)
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Prüflampe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners