A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
prumo
práctica
práia
prásio
prática
prática de esqui
prático
pré pagamento
Pré-Cambriano
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
4862 results for
Prática
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
10
Das
Erzeugnis
wurde
unter
Einsatz
eines
neuen
önologischen
Verfahrens
zu
Versuchszwecken
bereitet
. [EU]
10
na
elaboração
do
produto
foi
utilizada
a
título
experimental
uma
nova
prática
enológica
,
15
Stunden
praktische
MCC-Ausbildung
oder
10
Stunden
im
Falle
von
Flugschülern
,
die
an
einem
integrierten
ATP(H)/IR-Lehrgang
teilnehmen
. [EU]
15
horas
de
formação
prática
MCC
ou
10
horas
,
no
caso
de
alunos
pilotos
que
estejam
a
frequentar
um
curso
integrado
ATP
(H)/IR.
(1)
Artikel
12
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2006/7/EG
sieht
eine
Verpflichtung
zur
Information
der
Öffentlichkeit
über
die
aktuelle
Einstufung
von
Badegewässern
sowie
ein
Badeverbot
oder
ein
Abraten
vom
Baden
mittels
deutlicher
und
einfacher
Zeichen
oder
Symbole
vor
. [EU]
O
artigo
12
.o, n.o 1,
alínea
a),
da
Directiva
2006/7/CE
estabelece
a
obrigação
de
informar
o
público
da
classificação
actual
das
águas
balneares
e
de
qualquer
proibição
ou
desaconselhamento
da
prática
balnear
,
através
de
um
sinal
ou
símbolo
simples
e
claro
.
(
2005
wurden
letztendlich
63
Wohnungen
,
2006
insgesamt
137
Wohnungen
und
2007
nochmals
95
neue
Wohnungen
gebaut
). [EU]
(Na
prática
,
foram
construídas
63
habitações
novas
em
2005
,
137
em
2006
e
95
em
2007
).
2007
und
2008
gab
es
keine
Einfuhren
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
. [EU]
Em
2007
e
2008
,
não
foram
introduzidas
importações
em
livre
prática
.
20
Stunden
praktische
MCC-Ausbildung
oder
15
Stunden
im
Falle
von
Flugschülern
,
die
an
einem
integrierten
ATP-Lehrgang
teilnehmen
. [EU]
20
horas
de
formação
prática
MCC
,
ou
1cinco
horas
no
caso
de
alunos
pilotos
a
frequentarem
um
curso
integrado
ATP
.
(2)
Bis
spätestens
30
.
April
2011
melden
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
die
Erzeugnismengen
,
die
im
vorangegangenen
Einfuhrzollkontingentszeitraum
tatsächlich
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
übergeführt
wurden
. [EU]
Até
30
de
Abril
de
2011
,
os
Estados-Membros
comunicam
à
Comissão
as
quantidades
de
produtos
efectivamente
introduzidas
em
livre
prática
durante
o
período
anterior
de
contingentamento
pautal
da
importação
.
(2)
Bis
spätestens
30
.
April
nach
Ablauf
jedes
Einfuhrzollkontingentszeitraums
melden
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
die
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
übergeführten
Erzeugnismengen
. [EU]
Até
ao
dia
30
de
abril
seguinte
ao
final
de
cada
período
de
contingentamento
pautal
da
importação
,
os
Estados-Membros
comunicam
à
Comissão
os
dados
relativos
às
quantidades
de
produtos
introduzidas
em
livre
prática
,
de
acordo
com
o
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1301/2006
.
(2)
Bis
zum
14
.
Dezember
2013
führen
die
Mitgliedstaaten
Bescheinigungsregelungen
ein
und
benennen
die
für
deren
Durchführung
zuständigen
Behörden
. [EU]
Até
14
de
Dezembro
de
2013
,
os
Estados-Membros
põem
em
prática
sistemas
de
certificação
e
designam
as
autoridades
competentes
responsáveis
pela
sua
aplicação
.
.3.3
Ist
die
Vorpiek
unterteilt
,
um
zwei
verschiedene
Arten
von
Flüssigkeiten
aufzunehmen
,
so
kann
das
Kollisionsschott
unterhalb
der
Tauchgrenze
durch
zwei
Rohre
durchbrochen
werden
,
von
denen
jedes
wie
in
Absatz
.3.1
angegeben
eingebaut
sein
muss
;
es
muss
jedoch
nachgewiesen
werden
,
dass
es
für
den
Einbau
des
zweiten
Rohres
keine
brauchbare
Ersatzlösung
gibt
und
dass
unter
Berücksichtigung
der
im
Vorpiek
vorgesehenen
zusätzlichen
Unterteilung
die
Sicherheit
des
Schiffes
gewährleistet
bleibt
. [EU]
.3.3
Se
o
pique
de
vante
estiver
dividido
de
forma
a
poder
conter
dois
tipos
distintos
de
líquidos
, a
antepara
de
colisão
pode
ser
atravessada
,
abaixo
da
linha
de
segurança
,
por
dois
encanamentos
,
ambos
instalados
em
conformidade
com
o
disposto
no
ponto
.3.1,
desde
que
não
exista
outra
solução
prática
senão
a
instalação
do
segundo
encanamento
e a
segurança
do
navio
se
mantenha
tendo
em
conta
a
compartimentação
adicional
do
pique
de
vante
.
3.
Bis
zur
Übermittlung
zufriedenstellender
Beweise
ist
die
Überführung
der
Waren
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
von
der
Hinterlegung
einer
Sicherheit
bei
den
Zollbehörden
in
Höhe
von
290
EUR
pro
Tonne
(
Fischäquivalente
)
eingeführtem
Zuchtlachs
(
Gruppe
1
-320
EUR
pro
Tonne
,
Gruppe
2 -
450
EUR
pro
Tonne
)
abhängig
. [EU]
Enquanto
se
aguarda
a
apresentação
da
prova
suficiente
, a
introdução
em
livre
prática
está
sujeita
à
constituição
de
uma
garantia
junto
das
autoridades
aduaneiras
no
montante
de
290
euros
por
tonelada
(equivalente
de
peixe
inteiro
)
de
salmão
de
viveiro
importado
(Grupo 1 -
320
euros
por
tonelada
;
Grupo
2 -
450
euros
por
tonelada
).
3
Stunden
praktische
Ausbildung
,
die
Flugunterricht
oder
MCC-Ausbildung
auf
dem
betreffenden
FNPT
II/III
MCC
,
FTD
2/3
oder
FFS
sein
kann
,
unter
der
Aufsicht
eines
TRI
,
SFI
oder
MCCI
,
der
von
der
ATO
zu
diesem
Zweck
ernannt
wurde
. [EU]
Três
horas
de
instrução
prática
,
que
pode
ser
instrução
de
voo
ou
instrução
MCC
no
FNPT
II/III
MCC
,
FTD
2/3
ou
FFS
pertinente
,
sob
a
supervisão
de
um
TRI
,
SFI
ou
MCCI
nomeado
pela
ATO
para
esse
efeito
.
5
Stunden
praktische
MCC-Ausbildung
. [EU]
Cinco
horas
de
formação
prática
MCC
.
5
Stunden
praktischen
Flugunterricht
unter
der
Aufsicht
eines
FTI
,
der
gemäß
FCL
.905.FTI
Buchstabe
b
qualifiziert
ist
. [EU]
Cinco
horas
de
instrução
prática
de
voo
sob
a
supervisão
de
um
FTI
qualificado
em
conformidade
com
o
preceituado
em
FCL
.905.FTI b).
(7)
Bis
aufgrund
des
EFSA-Gutachtens
möglicherweise
zusätzliche
Kontrollmaßnahmen
ergriffen
werden
und
um
den
zuständigen
Behörden
Ägyptens
die
erforderliche
Zeit
für
weitere
Rückmeldungen
an
die
Kommission
und
wirksame
Garantien
hinsichtlich
zusätzlicher
Risikomanagementmaßnahmen
einzuräumen
,
sollte
das
vorläufige
Verbot
der
Überführung
von
Samen
und
Bohnen
aus
Ägypten
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
in
der
Union
,
das
mit
dem
Durchführungsbeschluss
2011/402/EU
festgelegt
wurde
,
bis
31
.
März
2012
verlängert
werden
. [EU]
Enquanto
se
aguarda
a
eventual
introdução
de
medidas
de
controlo
suplementares
com
base
no
parecer
da
AESA
e a
fim
de
conceder
às
autoridades
egípcias
competentes
o
tempo
necessário
para
fornecer
mais
informações
à
Comissão
,
bem
como
garantias
eficazes
em
matéria
de
medidas
adicionais
de
gestão
de
riscos
, a
proibição
temporária
da
introdução
em
livre
prática
na
União
de
sementes
e
leguminosas
provenientes
do
Egito
,
prevista
na
Decisão
de
Execução
2011/402/UE
,
deve
ser
prolongada
até
31
de
março
de
2012
.
Ab
dem
am
1.
Juli
2009
beginnenden
Zeitraum
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
die
Einzelheiten
über
die
Mengen
der
ab
dem
1.
Juli
2009
im
Rahmen
von
nicht
kontingentierten
Einfuhren
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
übergeführten
Erzeugnisse
jedoch
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
der
Kommission
. [EU]
No
entanto
, a
partir
do
período
com
início
em
1
de
Julho
de
2009
,
os
Estados-Membros
transmitem
à
Comissão
os
dados
relativos
às
quantidades
de
produtos
introduzidas
em
livre
prática
a
partir
de
1
de
Julho
de
2009
relativamente
a
importações
fora
do
contingente
em
conformidade
com
o
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1301/2006
da
Comissão
[9].
Ab
dem
Einfuhrzollkontingentszeitraum
,
der
am
1.
Januar
2009
beginnt
,
melden
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
jedoch
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
die
ab
1.
Januar
2009
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
übergeführten
Erzeugnismengen
. [EU]
Contudo
,
no
respeitante
ao
período
de
contingentamento
pautal
da
importação
com
início
em
1
Janeiro
2009
,
os
Estados-Membros
comunicam
à
Comissão
os
dados
relativos
às
quantidades
de
produtos
introduzidas
em
livre
prática
a
partir
de
1
Janeiro
2009
,
de
acordo
com
o
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1301/2006
.
Ab
dem
Einfuhrzollkontingentszeitraum
,
der
am
1.
Juli
2009
beginnt
,
melden
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
jedoch
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
die
ab
1.
Juli
2009
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
übergeführten
Erzeugnismengen
. [EU]
Contudo
,
no
respeitante
ao
período
de
contingentamento
pautal
da
importação
com
início
em
1
de
Julho
de
2009
,
os
Estados-Membros
comunicam
à
Comissão
os
dados
relativos
às
quantidades
de
produtos
introduzidas
em
livre
prática
a
partir
de
1
de
Julho
de
2009
,
de
acordo
com
o
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1301/2006
.
Ab
dem
Einfuhrzollkontingentszeitraum
,
der
am
1.
Juli
2009
beginnt
,
melden
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
jedoch
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
die
ab
1.
Juli
2009
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
übergeführten
Erzeugnismengen
. [EU]
Contudo
,
no
respeitante
ao
período
de
contingentamento
pautal
da
importação
com
início
em
1
de
Julho
de
2009
,
os
Estados-Membros
comunicarão
à
Comissão
os
dados
relativos
às
quantidades
de
produtos
introduzidas
em
livre
prática
a
partir
de
1
de
Julho
de
2009
,
de
acordo
com
o
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1301/2006
.
Ab
dem
Einfuhrzollkontingentszeitraum
,
der
am
1.
Juli
2009
beginnt
,
melden
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
jedoch
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
die
ab
1.
Juli
2009
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
übergeführten
Erzeugnismengen
. [EU]
No
entanto
, a
partir
do
período
de
contingentamento
pautal
da
importação
com
início
em
1
de
Julho
de
2009
,
os
Estados-Membros
transmitem
à
Comissão
os
dados
relativos
às
quantidades
de
produtos
introduzidas
em
livre
prática
a
partir
de
1
de
Julho
de
2009
em
conformidade
com
o
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1301/2006
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Prática":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners