A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
219 results for Portagens
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
4
Maut
und
Straßenbenutzungsgebühren
[EU]
4
Portagens
rodoviárias
e
impostos
de
circulação
Abgesehen
von
der
Erhebung
der
Maut
sollten
die
EETS-Bordgeräte
in
Zukunft
die
Implementierung
anderer
ortsbezogener
Dienste
ermöglichen
. [EU]
Além
da
passagem
nas
portagens
, o
equipamento
de
bordo
do
SEEP
deve
permitir
a
introdução
de
outros
serviços
futuros
baseados
no
conhecimento
da
localização
geográfica
do
utilizador
.
Abweichend
von
Artikel
5
der
Richtlinie
2006/112/EG
werden
Bulgarien
und
Rumänien
ermächtigt
,
in
Bezug
auf
die
Instandhaltung
,
Reparatur
und
Gebührenerhebung
hinsichtlich
der
zwischen
Vidin
(
Bulgarien
)
und
Calafat
(
Rumänien
)
verlaufenden
Grenzbrücke
über
die
Donau
die
Ausnahmeregelungen
gemäß
den
Artikeln
2
und
3
dieses
Beschlusses
anzuwenden
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
5.o
da
Diretiva
2006/112/CE
, a
Bulgária
e a
Roménia
são
autorizadas
a
aplicar
as
derrogações
previstas
nos
artigos
2.o e 3.o
da
presente
decisão
relativamente
à
manutenção
,
reparação
e
cobrança
de
portagens
da
ponte
fronteiriça
sobre
o
rio
Danúbio
entre
Vidin
(Bulgária) e
Calafat
(Roménia).
Als
wesentliche
Änderung
würde
unter
anderem
eine
erhebliche
Änderung
der
ursprünglichen
Bedingungen
des
Mautsystems
durch
die
Änderung
eines
Vertrags
mit
dem
Betreiber
des
Mautsystems
gehören
,
nicht
aber
Änderungen
,
die
in
dem
ursprünglichen
System
vorgesehen
sind
. [EU]
Nestas
alterações
incluem-se
transformações
significativas
dos
termos
e
condições
iniciais
do
regime
de
cobrança
de
portagens
mediante
a
modificação
de
um
contrato
com
o
operador
do
sistema
,
excluindo-se
embora
as
alterações
previstas
no
plano
inicial
.
Artikel
1
gilt
ausschließlich
für
die
Tunnelmaut
. [EU]
O
artigo
1.o
aplica-se
exclusivamente
às
portagens
dos
túneis
.
Auch
sei
das
Mautsystem
erst
dann
eingeführt
worden
,
als
alle
technischen
Probleme
gelöst
waren
,
so
dass
eine
Diskriminierung
aufgrund
der
Staatsangehörigkeit
oder
unnötige
Behinderungen
des
Verkehrsflusses
ausgeschlossen
waren
. [EU]
Além
disso
, a
Alemanha
declara
que
o
sistema
de
portagens
foi
introduzido
depois
de
resolvidos
todos
os
problemas
técnicos
,
de
tal
forma
que
a
discriminação
por
motivos
de
nacionalidade
ou
de
entrave
ao
fluxo
de
tráfego
foi
excluída
.
Auf
der
Grundlage
der
von
den
niederländischen
Behörden
übermittelten
Information
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Erhebung
einer
Straßenbenutzungsgebühr
kosteneffektiver
ist
als
die
notifizierte
Maßnahme
und
dass
sie
zu
einer
stärkeren
Senkung
der
Emissionen
von
Ultrafeinstaub
führen
würde
,
ohne
grundsätzlich
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
zu
stören
. [EU]
Com
base
nas
informações
apresentadas
pelas
autoridades
neerlandesas
, a
Comissão
observa
que
um
sistema
de
portagens
para
o
sector
dos
transportes
parece
ser
economicamente
mais
eficaz
do
que
a
medida
notificada
e
geraria
maiores
benefícios
em
termos
de
redução
das
emissões
das
partículas
ultrafinas
,
sem
criar
,
em
princípio
,
simultaneamente
obstáculos
ao
funcionamento
do
mercado
interno
.
Auf
jeden
Fall
darf
der
Anteil
der
zu
berücksichtigenden
Baukosten
den
am
10
.
Juni
2008
oder
,
wenn
die
Einführung
neuer
Mautsysteme
später
erfolgt
,
den
zum
Zeitpunkt
dieser
Einführung
noch
ausstehenden
Anteil
der
laufenden
Lebensdauerperiode
der
Infrastrukturbestandteile
nicht
überschreiten
. [EU]
De
qualquer
modo
, a
proporção
dos
custos
de
construção
a
ter
em
conta
não
deverá
exceder
a
proporção
do
actual
período
de
vida
pré-definido
dos
componentes
da
infra-estrutura
ainda
não
amortizados
em
10
de
Junho
de
2008
,
ou
à
data
em
que
é
introduzido
o
novo
sistema
de
cobrança
de
portagens
,
se
esta
for
posterior
.
Ausgaben
für
öffentliche
Verkehrsmittel
,
Taxis
,
Maut
und
Parkplatz
sind
nicht
erstattungsfähig
. [EU]
As
despesas
relativas
a
transportes
públicos
,
tarifas
de
táxi
,
portagens
e
parqueamento
não
são
despesas
elegíveis
para
reembolso
.
Aus
Gründen
der
Kosteneffizienz
bei
der
Einführung
von
Gebührensystemen
muss
nicht
unbedingt
die
gesamte
Infrastruktur
,
für
die
eine
Mautgebühr
festgelegt
wird
,
Zugangsbeschränkungen
zur
Regelung
der
Mautgebührenerhebung
unterliegen
. [EU]
Por
razões
de
eficiência
de
custos
na
implementação
dos
sistemas
de
cobrança
de
portagens
, a
infra-estrutura
a
que
a
portagem
se
aplica
não
tem
de
estar
toda
necessariamente
sujeita
a
restrições
de
acesso
para
controlo
da
cobrança
de
portagens
.
Ausrüstung
für
die
Erhebung
von
Straßengebühren
[EU]
Equipamento
para
portagens
Außerdem
beanstandete
die
Kommission
den
Mangel
an
Informationen
über
die
Rechtsgrundlage
eines
eventuellen
Mauterstattungssystems
und
bat
die
Bundesregierung
um
Vorlage
z. B.
eines
neuen
Entwurfs
der
Rechtsverordnung
auf
der
Grundlage
von
§ 3
Absatz
3
des
Gesetzes
. [EU]
Além
disso
,
nessa
ocasião
, a
Comissão
criticou
a
falta
de
informações
sobre
a
base
jurídica
pertinente
para
a
aplicação
de
um
eventual
sistema
de
reembolso
das
portagens
,
tendo
por
conseguinte
solicitado
às
autoridades
alemãs
a
apresentação
,
nomeadamente
,
de
um
novo
projecto
do
diploma
legal
com
base
na
secção
3, n.o 3
do
artigo
1.o,
da
Lei
.
Außerdem
führen
Mautgebühren
nicht
zu
Wettbewerbsverzerrungen
im
Binnenmarkt
,
da
sie
von
allen
Transportunternehmen
,
unabhängig
vom
Mitgliedstaat
ihrer
Herkunft
oder
Niederlassung
im
Verhältnis
zur
Intensität
der
Nutzung
des
Straßennetzes
zu
entrichten
sind
. [EU]
Acresce
que
as
portagens
não
criam
distorções
de
concorrência
no
mercado
interno
,
uma
vez
que
são
pagas
por
todos
os
operadores
,
seja
qual
for
o
Estado-Membro
de
que
sejam
originários
ou
em
que
estejam
estabelecidos
,
proporcionalmente
à
intensidade
com
que
utilizam
a
rede
rodoviária
.
Außerdem
sei
das
Mautsystem
insofern
diskriminierend
,
als
die
Maut
zu
100
%
für
schwere
Nutzfahrzeuge
von
mindestens
12
t
erhoben
werde
,
obwohl
diese
nach
Angaben
der
deutschen
Behörden
nur
45
%
der
Kosten
verursachen
. [EU]
Além
disso
,
argumenta-se
que
o
sistema
de
portagens
é
discriminatório
devido
ao
facto
de
que
a
portagem
será
cobrada
a
100
%
aos
veículos
pesados
de
mercadorias
de
pelo
menos
12
toneladas
,
embora
-
de
acordo
com
as
informações
facultadas
pelas
autoridades
alemãs
-
estes
originem
apenas
45
%
dos
custos
.
Außerdem
würde
sie
zur
Milderung
anderer
gesellschaftlicher
Probleme
wie
Lärmbelästigung
,
mangelnde
Verkehrssicherheit
und
Überlastung
des
Straßennetzes
beitragen
. [EU]
Além
disso
,
outros
problemas
sociais
-
como
a
poluição
sonora
, a
falta
de
segurança
rodoviária
e
os
engarrafamentos
-
diminuiriam
também
com
a
aplicação
de
portagens
.
Bei
der
Erstellung
der
Rechnungen
für
die
einzelnen
EETS-Nutzer
trennen
die
EETS-Anbieter
klar
die
Dienstleistungsentgelte
des
Anbieters
von
der
angefallenen
Maut
,
und
es
sind
-
es
sei
denn
,
der
Nutzer
entscheidet
sich
dagegen
-
zumindest
Zeitpunkt
und
Ort
des
Anfalls
der
Maut
sowie
die
für
die
Nutzer
relevante
Zusammensetzung
der
Maut
anzugeben
. [EU]
As
facturas
emitidas
pelos
fornecedores
do
SEEP
aos
aderentes
do
serviço
devem
diferenciar
claramente
as
taxas
de
serviço
e
as
portagens
devidas
e
discriminar
,
excepto
se
o
aderente
optar
por
outra
modalidade
,
pelo
menos
a
data
,
hora
e
local
de
passagem
nas
portagens
e
os
elementos
constitutivos
das
portagens
de
interesse
para
o
aderente
.
Bei
Mautregelungen
,
die
nach
dem
Datum
des
Inkrafttretens
des
Beschlusses
des
EWR-Ausschusses
Nr
.
129/2012
vom
13
.
Juli
2012
eingeführt
werden
,
können
Ermäßigungen
der
Mautgebühren
für
häufige
Nutzung
die
in
Artikel
7
Absatz
4b
dieser
Richtlinie
festgelegte
Höhe
überschreiten
,
sofern:
[EU]
No
que
se
refere
aos
sistemas
de
cobrança
de
portagens
introduzidos
após
a
data
de
entrada
em
vigor
da
Decisão
do
Comité
Misto
do
EEE
n.o
129/2012
,
de
13
de
julho
de
2012
,
os
descontos
ou
reduções
de
portagem
para
os
utilizadores
frequentes
podem
exceder
o
nível
previsto
no
artigo
7.o, n.o 4,
alínea
b),
da
presente
diretiva
,
desde
que:
Bei
Mautregelungen
,
die
nach
dem
Datum
des
Inkrafttretens
des
Beschlusses
des
EWR-Ausschusses
Nr
.
xx/2012
eingeführt
werden
,
können
Ermäßigungen
der
Mautgebühren
für
häufige
Nutzung
die
in
Artikel
7
Absatz
4b
dieser
Richtlinie
festgelegte
Höhe
überschreiten
,
sofern:
[EU]
No
que
se
refere
aos
sistemas
de
cobrança
de
portagens
implantados
após
a
data
de
entrada
em
vigor
da
Decisão
n.o
XX/2012
do
Comité
Misto
do
EEE
,
os
descontos
ou
reduções
de
portagem
para
os
utilizadores
frequentes
podem
exceder
o
nível
previsto
no
artigo
7.o, n.o 4,
alínea
b),
desta
diretiva
,
desde
que:
Bei
mikrowellengestützten
Mautsystemen
übermitteln
die
Mauterheber
den
EETS-Anbietern
die
Buchungsnachweise
für
Maut
,
die
für
ihre
jeweiligen
EETS-Nutzer
angefallen
ist
. [EU]
No
caso
de
sistemas
de
portagem
baseados
na
tecnologia
de
microondas
,
as
portageiras
devem
transmitir
aos
fornecedores
do
SEEP
declarações
de
portagem
comprovadas
relativas
às
portagens
devidas
pelos
respectivos
aderentes
.
Benennt
ein
Mitgliedstaat
eine
Stelle
,
die
die
Höhe
des
Gebührenbestandteils
für
externe
Kosten
festsetzt
,
so
sollte
diese
kein
Eigeninteresse
daran
haben
,
den
Betrag
übermäßig
hoch
anzusetzen
;
sie
sollte
deshalb
unabhängig
von
der
Stelle
sein
,
die
die
Maut
einzieht
und
die
Erträge
verwaltet
. [EU]
A
autoridade
designada
por
um
Estado-Membro
para
estabelecer
a
taxa
de
externalidade
não
deverá
ter
interesses
que
joguem
a
favor
da
fixação
de
um
montante
excessivo
,
pelo
que
deverá
ser
independente
da
entidade
que
cobra
e
administra
as
receitas
das
portagens
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Portagens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners