DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

78 results for Poor's
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Portuguese

'AAA' bedeutet ein langfristiges Rating von mindestens 'AAA' gemäß Fitch und Standard & Poor's oder DBRS oder 'Aaa' von Moody's. [EU] "AAA" refere-se a uma notação de longo prazo conferida pela Fitch, pela Standard & Poor ou DBRS, ou à notação "Aaa" conferida pela Moody's.

"A change in the group's ownership structure would lead Standard & Poor's to shift to a bottom-up rating approach, focusing more on LP's stand-alone business and financial profiles. [EU] «A change in the group's ownership structure would lead Standard & Poor's to shift to a bottom-up rating approach, focusing more on LP's stand-alone business and financial profiles.

Allerdings räumen sie ein, dass die Frage des Status von La Poste in der Studie von Standard and Poor's aus dem Jahr 2004 angesprochen wurde. [EU] As autoridades francesas reconhecem, contudo, que o estudo de 2004 da Standard and Poor's evocava a questão do estatuto da La Poste.

Als Beispiel nennen die französischen Behörden eine Mitteilung von Standard and Poor's vom 3. Dezember 2003 über AGF, eine Mitteilung über die Volkswagen Bank GmbH und eine Mitteilung über VWFS . [EU] As autoridades francesas citam os exemplos de um comunicado da Standard and Poor's de 3 de Dezembro de 2003 relativo à AGF, de um comunicado relativo à Volkswagen Bank GmbH e de um comunicado relativo à VWFS .

Am 12. Juli 2002 machte Standard & Poor's sogar darauf aufmerksam, dass FT mit der Refinanzierung der 2003 fälligen Schulden Probleme haben könnte. [EU] Em 12 de Julho de 2002, a Standard & Poor's realçou mesmo um problema potencial no que se refere ao refinanciamento da dívida com vencimento em 2003.

Am 25. Juni 2002 stufte Standard & Poor's sowohl das langfristige als auch das kurzfristige Kreditrating von FT herab und begründete diese Entscheidung mit den Schwierigkeiten im Zusammenhang mit Mobilcom und der zu erwartenden Unfähigkeit des Unternehmens, seine Schulden in ausreichendem Maße und in ausreichend kurzer Zeit abzubauen. [EU] Em 25 de Junho de 2002, a Standard & Poor's baixou o rating da dívida da FT a curto e a longo prazo, apresentando como motivos para a sua decisão as dificuldades relativas à Mobilcom e a incapacidade de a empresa reduzir suficientemente a sua dívida com a rapidez necessária.

Am 3. April 2007 bestätigte die Ratingagentur Standard and Poor's ihre Schlussfolgerung, der zufolge La Poste aufgrund ihres Status als öffentliches Unternehmen über eine letztinstanzliche Bürgschaft des französischen Staates verfügt, auch wenn diese Bürgschaft nicht sofort greife und nicht explizit sei, was sich im unterschiedlichen Rating der Französischen Republik und von La Poste widerspiegle. [EU] Em 3 de Abril de 2007, a Standard and Poor's confirmou a sua conclusão segundo a qual o estatuto de estabelecimento público confere à La Poste uma garantia em última instância do Estado francês, mesmo que essa garantia não seja imediata e explícita, o que se reflecte na diferenciação da notação da La Poste e da República Francesa.

Aus einem weiteren Zitat von Standard and Poor's folgern die französischen Behörden, dass Standard and Poor's bei der Entscheidung über die Änderung des Ratings die Leistungsfähigkeit des Unternehmens und eine mögliche Änderung der Aktionärsstruktur berücksichtige und nicht eine mögliche Änderung des Status. [EU] Com base na citação de uma declaração da Standard and Poor's, as autoridades francesas concluem que aquilo que a Standard and Poor's tem em conta para determinar a evolução da notação é o desempenho da empresa, assim como a possibilidade de uma alteração da estrutura accionista, e não uma possível alteração do estatuto.

Auszug aus "International Postal Entities: Influence of government support on ratings" Standard and Poor's, 22. November 2004: "La Poste's legal status, which ensures a last-recourse sovereign guarantee, confers the ultimate statutory guarantee of the Republic of France on its obligations". [EU] Extraído de «International Postal Entities: Influence of government support on ratings», Standard and Poor's, 22 de Novembro de 2004: «La Poste's legal status, which ensures a last-recourse sovereign guarantee, confers the ultimate statutory guarantee of the Republic of France on its obligations».

Auszug aus "International Postal Entities: Influence of government support on ratings", Standard and Poor's, 22 novembre 2004: "Unlike the credit quality of companies that operate in a commercial manner at arm's length from the government, like SingPost, Deutsche Post or TPG, a major factor underpinning La Poste's robust credit quality is its extremely strong State support. [EU] Extraído de «International Postal Entities: Influence of government support on ratings», Standard and Poor's, 22 de Novembro de 2004: «Unlike the credit quality of companies that operate in a commercial manner at arm's length from the government, like SingPost, Deutsche Post or TPG, a major factor underpinning La Poste's robust credit quality is its extremely strong State support.

Bereits im September 2002 lautete eine der Bedingungen, die die Banken für ihre Beteiligung an der Kapitalerhöhung stellten, dass "die aktuellen Bewertungen Investment Grade der langfristigen Schuldtitel des Unternehmens durch die Ratingagenturen Moody's und Standard & Poor's mindestens beibehalten werden; diese Bedingung wird in den Bürgschafts- und Platzierungsvertrag aufgenommen" . [EU] Com efeito, em Setembro de 2002, uma das condições impostas pelos bancos para a sua participação na operação de recapitalização era a seguinte: «No mínimo, a manutenção das actuais notações nível de investimento da dívida a longo prazo da empresa por parte das agências de notação Moody's e Standard & Poor's; esta condição será retomada no contrato de garantia e de investimento».

BFP mit langer Laufzeit seien mit strukturierten Anlagen wie inflationsindexierten und equity-indexierten Unternehmensanleihen mit einem Rating von mindestens BBB (Standard & Poor's) und/oder Baa2 (Moody's) und offenen Investmentfonds, die in Euro-Staatsfonds investieren, vergleichbar. [EU] Os certificados de aforro a longo prazo são comparáveis a instrumentos estruturados como obrigações societárias [31] indexadas à inflação e indexadas a acções com um rating igual ou superior ao BBB da Standard & Poor ou Baa2 da Moody's ou ainda a fundos de investimento em obrigações do Tesouro da zona euro.

Den französischen Behörden zufolge haben die seit Ende 2004 durchgeführten umfassenden Reformen Standard and Poor's veranlasst, La Poste in diese dritte Kategorie einzustufen. [EU] Segundo as autoridades francesas, as reformas importantes aplicadas desde o fim de 2004 levaram progressivamente a Standard and Poor's a classificar a La Poste nesta terceira categoria.

Der Begriff des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers wird allein in der Pressemitteilung von Standard & Poor's vom 12. Juli 2002 erwähnt, aber lediglich als Zitat des Ministers; die nach dem Zitat folgende Interpretation der ministeriellen Äußerungen durch die Ratingagentur lautet anders (gleichwohl stützt der staatliche Hinweis die Bewertung von FT in der Kategorie "Investment Grade"). [EU] A única menção relativa à noção de investidor prudente encontra-se no comunicado da Standard & Poor's de 12 de Julho de 2002, mas simplesmente como citação das declarações do Ministro; a interpretação das declarações do Ministro por parte dessa agência, que se segue à citação, é diferente (apesar disso, a indicação do Estado permitiu que a notação da FT se mantivesse no nível de investimento).

Die beiden von Standard and Poor's zur Stützung des Ratings genannten Faktoren, d. h. die wirtschaftliche Bedeutung der öffentlichen Aufgaben von La Poste und das "strong shareholder backing" hätten nichts mit dem Status von La Poste zu tun. [EU] Os dois aspectos referidos pela Standard and Poor's em apoio da notação, a saber, a importância económica das missões de serviço público da La Poste e o «strong shareholder backing» (forte apoio do accionista) seriam aspectos distintos do estatuto da La Poste.

Die fragliche Zusicherung hatte die französische Regierung zum einen vor der Öffentlichkeit in dem in Erwägungsgrund 36 erwähnten Interview abgegeben, zum anderen direkt gegenüber S & P: "Der französische Staat, der 55 % von France Télécom hält, hat gegenüber Standard & Poor`s deutlich erklärt, er werde sich als marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber verhalten und angemessene Maßnahmen ergreifen, falls FT in Schwierigkeiten geraten sollte. Langfristiges Rating von France Télécom auf BBB- gesenkt". ("the French State ;which owns 55 % of France Télécom - has clearly indicated to Standard & Poor's that it will behave as an aware investor and would take appropriate steps if France Télécom were to face any difficulties. France Télécom LT rating cut to BBB-".). [EU] France Télécom LT rating cut to BBB-».) e, por outro lado, publicamente na entrevista referida no considerando 36.

Die französischen Behörden äußern sich zu der Studie von Standard and Poor's mit dem Titel "Influence of Government Support on Ratings", die von der Kommission unter Randnummer 80 des Einleitungsbeschlusses angeführt wird. [EU] As autoridades francesas formulam várias observações sobre o estudo da Standard and Poor's intitulado Influence of Government Support on Ratings, citado pela Comissão no considerando 80 da decisão de início do procedimento.

Die französischen Behörden bemühen sich, anhand der Analyse des Ratings von La Poste durch Standard and Poor's zu beweisen, dass sich der Status von La Poste nicht auf dieses Rating auswirkt. [EU] Através de uma análise da notação atribuída à La Poste pela Standard and Poor's, as autoridades francesas procuram demonstrar que essa notação não depende do estatuto da La Poste.

Die französischen Behörden folgern aus der Studie von Standard and Poor's, dass das Rating der italienischen Post nicht auf der finanziellen Leistungsfähigkeit von Poste Italiane beruht hat. [EU] As autoridades francesas deduzem do documento da Standard and Poor's que os resultados financeiros da Poste Italiane não justificavam a notação atribuída aos Correios italianos.

Die französischen Behörden versichern jedoch, dass dieser Punkt in den Gesprächen mit Standard and Poor's geklärt worden sei. [EU] Porém, asseguram que os contactos estabelecidos entretanto com a Standard and Poor's teriam permitido esclarecer esta questão.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners