A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Pflanze
Pflanzen anbauen
Pflanzen aufschulen
Pflanzen ausgeizen
Pflanzen ...
Pflanzen- und Tierwelt
Pflanzenabdruck
Pflanzenanalyse
Pflanzenart
Pflanzenauszug
Pflanzenbau
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
43 results for Pflanzen-
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
"amtliche
Bekämpfung"
die
von
einer
nationalen
Pflanzen-
,
Tier-
oder
Umweltschutzbehörde
durchgeführte
oder
genehmigte
Bekämpfung
[EU]
o
controlo
oficial
efectuado
ou
autorizado
por
uma
autoridade
nacional
de
protecção
vegetal
,
animal
ou
ambiental
ou
por
uma
autoridade
sanitária
Amtliche
Vorschriften
sind
Vorschriften
,
die
von
einer
nationalen
Pflanzen-
,
Tier-
,
Umwelt-
oder
Gesundheitsschutzbehörde
oder
für
die
Produktlagerung
zuständigen
Behörde
vorgegeben
oder
genehmigt
werden
[EU]
Os
requisitos
oficiais
são
os
cumpridos
ou
autorizados
por
uma
autoridade
nacional
de
protecção
vegetal
,
animal
ou
ambiental
,
por
uma
autoridade
sanitária
ou
por
uma
autoridade
responsável
pelo
produto
armazenado
Andere
wichtige
Pflanzen-
und
Tierarten
(
fakultativ
) [EU]
Outras
espécies
importantes
da
fauna
e
da
flora
(facultativo)
Annahme
und
Umsetzung
einer
umfassenden
Reform
,
die
u. a.
Folgendes
betrifft:
die
Inspektionsdienste
an
den
Grenzen
und
innerhalb
des
Landes
,
die
Methoden
im
Bereich
Pflanzen-
und
Tiergesundheit
,
die
politische
Analyse
,
die
sektoralen
Informationssysteme
und
Statistiken
sowie
die
Koordinierungsfunktionen
der
vorhandenen
öffentlichen
und
privaten
Einrichtungen
und
Dienste
. [EU]
Adoptar
e
aplicar
uma
reforma
global
que
inclua
serviços
de
inspecção
fronteiriça
e
interna
e
práticas
fitossanitárias
e
veterinárias
,
análises
de
políticas
,
sistemas
de
informação
e
estatísticas
sectoriais
e
funções
de
coordenação
para
as
instituições
e
os
serviços
públicos
e
privados
existentes
.
Daher
sollten
für
Bifenox
zur
Bestätigung
der
Bewertung
des
Risikos
für
Verbraucher
und
des
langfristigen
Risikos
für
pflanzenfressende
Säugetiere
sowie
für
Fenpropidin
zur
Bestätigung
der
Bewertung
des
langfristigen
Risikos
für
pflanzen-
und
insektenfressende
Vögel
weitere
Untersuchungen
vorgeschrieben
werden
;
diese
Studien
sollten
von
den
Antragstellern
vorgelegt
werden
. [EU]
Por
conseguinte
, é
adequado
exigir
que
o
bifenox
seja
sujeito
a
ensaios
suplementares
para
confirmar
a
avaliação
dos
riscos
para
os
consumidores
e
os
riscos
de
longo
prazo
para
os
mamíferos
herbívoros
,
que
a
fenepropidina
seja
sujeita
a
ensaios
suplementares
para
confirmar
a
avaliação
dos
riscos
de
longo
prazo
para
as
aves
herbívoras
e
insectívoras
, e
que
tais
estudos
sejam
apresentados
pelos
notificadores
.
das
Land
oder
die
Region
,
in
dem
bzw
.
der
die
Sorte
im
Hinblick
auf
ihre
Eintragung
in
den
gemeinsamen
Sortenkatalog
für
landwirtschaftliche
Pflanzen-
und
Gemüsearten
im
Sinne
der
Richtlinie
2002/53/EG
des
Rates
über
einen
gemeinsamen
Sortenkatalog
für
landwirtschaftliche
Pflanzenarten
und
der
Richtlinie
2002/55/EG
über
den
Verkehr
mit
Gemüsesaatgut
getestet
und
zugelassen
ist
[EU]
O
país
ou
região
em
que
a
variedade
é
ensaiada
e
aprovada
para
inscrição
nos
catálogos
comuns
de
variedades
de
espécies
vegetais
agrícolas
e
hortícolas
,
definidos
na
Directiva
2002/53/CE
do
Conselho
que
diz
respeito
ao
catálogo
comum
das
variedades
das
espécies
de
plantas
agrícolas
e
na
Directiva
2002/55/CE
do
Conselho
respeitante
à
comercialização
de
sementes
de
produtos
hortícolas
dem
Verhältnis
zu
bekannten
Pflanzen-
,
Tier-
oder
Humanpathogenen
[EU]
Relação
com
agentes
patogénicos
conhecidos
das
plantas
,
animais
ou
seres
humanos
dem
Verhältnis
zu
bekannten
Pflanzen-
,
Tier-
oder
Humanpathogenen
[EU]
Relação
com
patogénios
conhecidos
dos
vegetais
,
animais
ou
seres
humanos
die
Angaben
gemäß
den
Anhängen
II
und
III
der
Richtlinie
91/414/EWG
im
Rahmen
der
Datenanforderungen
für
die
Festlegung
von
Rückstandshöchstgehalten
für
Pestizide
,
gegebenenfalls
einschließlich
toxikologischer
Daten
und
Daten
über
Routineanalysemethoden
zur
Anwendung
in
Kontrolllaboratorien
sowie
Daten
über
den
Pflanzen-
und
Tiermetabolismus
. [EU]
Os
elementos
constantes
dos
anexos
II
e
III
da
Directiva
91/414/CEE
relativos
às
exigências
de
dados
para
fixação
dos
LMR
de
pesticidas
,
incluindo
,
se
for
caso
disso
,
dados
toxicológicos
e
dados
relativos
aos
métodos
analíticos
de
rotina
para
utilização
nos
laboratórios
de
controlo
,
bem
como
dados
relativos
ao
metabolismo
em
plantas
e
animais
.
Die
Aufgabe
der
ELGA
besteht
im
Wesentlichen
in
der
Versicherung
der
pflanzlichen
und
tierischen
Erzeugung
und
des
Pflanzen-
und
Viehbestands
der
landwirtschaftlichen
Betriebe
gegen
Schäden
,
die
durch
natürliche
Risiken
verursacht
werden
. [EU]
O
ELGA
tem
por
atribuição
,
nomeadamente
, o
seguro
da
produção
vegetal
e
animal
e
do
efetivo
vegetal
e
animal
das
explorações
agrícolas
contra
danos
decorrentes
de
riscos
naturais
.
Die
in
dieser
Empfehlung
vorgesehenen
Maßnahmen
stehen
im
Einklang
mit
der
Stellungnahme
des
EFTA-Lebensmittelausschusses
und
des
EFTA-
Pflanzen-
und
Futtermittelausschusses
,
die
die
EFTA-Überwachungsbehörde
auf
diesem
Gebiet
unterstützen
. [EU]
As
medidas
previstas
na
presente
recomendação
estão
em
conformidade
com
os
pareceres
do
Comité
dos
Géneros
Alimentícios
da
EFTA
e
do
Comité
Permanente
dos
Alimentos
para
Animais
da
EFTA
,
que
assistem
o
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
.
Die
in
dieser
Empfehlung
vorgesehenen
Maßnahmen
stehen
im
Einklang
mit
der
Stellungnahme
des
EFTA-
Pflanzen-
und
Futtermittelausschusses
,
der
die
EFTA-Überwachungsbehörde
unterstützt
- [EU]
As
medidas
previstas
na
presente
recomendação
estão
em
conformidade
com
o
parecer
do
Comité
Permanente
dos
Alimentos
para
Animais
que
assiste
o
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
,
Die
Methoden
der
Rückstandsanalyse
für
den
Wirkstoff
und
die
relevanten
Metaboliten
in
den
verschiedenen
Pflanzen-
,
Tier-
und
Umweltmedien
und
im
Trinkwasser
müssen
gegebenenfalls
validiert
und
nachweislich
in
Bezug
auf
die
bedenklichen
Werte
hinreichend
empfindlich
sein
. [EU]
Os
métodos
de
análise
dos
resíduos
da
substância
activa
e
metabolitos
relevantes
nas
matrizes
vegetais
,
animais
ou
ambientais
e
na
água
potável
,
consoante
o
caso
,
devem
ter
sido
validados
, e
demonstrado
serem
suficientemente
sensíveis
no
que
diz
respeito
aos
níveis
que
causem
preocupação
.
Die
organoleptischen
Eigenschaften
der
Pomme
de
terre
de
l'île
de
Ré
sind
sowohl
der
Wahl
der
Sorten
als
auch
der
frühen
Reife
dieser
Kartoffel
zu
verdanken
.
Diese
Faktoren
und
die
Böden
der
Insel
tragen
dazu
bei
,
dass
die
Kartoffel
beim
Kochen
fest
bleibt
und
Pflanzen-
und
Frühlingsaromen
verströmt
. [EU]
As
características
organolépticas
da
«Pomme
de
terre
de
l'île
de
Ré»
devem-se
à
escolha
das
variedades
e
ao
carácter
primor
desta
batata
que
,
conjugados
com
o
solo
da
ilha
,
garantem
que
a
batata
se
mantenha
firme
durante
a
cozedura
e
liberte
aromas
vegetais
e
primaveris
.
Dies
beinhaltet
Pflanzen-
,
Tier-
und
mikrobielle
Genomik
und
Metabolomik
mit
dem
Ziel
,
die
Produktivität
und
Zusammensetzung
von
Rohstoffen
und
Biomasse
aus
der
Tierhaltung
im
Hinblick
auf
eine
optimale
Umwandlung
in
Produkte
mit
hohem
Mehrwert
,
einschließlich
biologischer
Ressourcen
,
die
in
der
Pharmaindustrie
und
in
der
Medizin
nutzbar
sind
,
zu
verbessern
und
hierzu
auch
natürliche
oder
verbesserte
terrestrische
und
aquatische
Organismen
als
neuartige
Rohstoffe
zu
nutzen
. [EU]
Tal
incluirá
a
genómica
e
metabolómica
vegetal
,
animal
e
microbiana
, a
fim
de
melhorar
a
produtividade
e a
composição
das
matérias-primas
e
de
fontes
de
biomassa
para
fins
de
conversão
optimizada
em
produtos
de
elevado
valor
acrescentado
,
incluindo
recursos
biológicos
utilizáveis
na
indústria
farmaceûtica
e
na
medicina
,
explorando
simultaneamente
organismos
terrestres
e
aquáticos
naturais
ou
melhorados
como
fontes
inovadoras
.
Die
Union
ist
ernstlich
besorgt
über
die
Unfälle
von
Öltankschiffen
und
über
die
damit
einhergehende
Verschmutzung
ihrer
Küsten
und
die
Schädigung
der
Pflanzen-
und
Tierwelt
sowie
anderer
Meeresressourcen
. [EU]
A
União
está
seriamente
preocupada
com
os
acidentes
registados
com
petroleiros
e
com
a
poluição
das
suas
costas
e
com
os
danos
deles
resultantes
para
a
fauna
, a
flora
e
outros
recursos
marinhos
.
Die
Verkehrsbezeichnung
gemäß
Nummer
1
Buchstabe
a
kann
zusammen
mit
einer
oder
mehreren
Benennungen
zur
Bezeichnung
der
Pflanzen-
und/oder
der
Tierart
des
Ursprungs
der
Erzeugnisse
oder
der
vorgesehenen
Verwendung
dieser
Erzeugnisse
sowie
zusammen
mit
anderen
,
auf
die
Verarbeitungsverfahren
bezogenen
Benennungen
verwendet
werden
,
sofern
diese
nicht
im
Widerspruch
zu
anderen
Gemeinschaftsvorschriften
stehen
,
insbesondere
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
509/2006
des
Rates
vom
20
.
März
2006
über
die
garantiert
traditionellen
Spezialitäten
bei
Agrarerzeugnissen
und
Lebensmitteln
. [EU]
A
denominação
de
venda
a
que
se
refere
a
alínea
a)
do
n.o 1
pode
ser
utilizada
,
juntamente
com
um
ou
mais
termos
,
para
designar
a
espécie
vegetal
e/ou
animal
de
que
os
produtos
são
provenientes
ou
a
utilização
prevista
dos
produtos
,
bem
como
com
outros
termos
,
referentes
ao
método
de
produção
,
desde
que
tais
termos
não
sejam
incompatíveis
com
outras
disposições
comunitárias
,
designadamente
com
o
Regulamento
(CE) n.o
509/2006
do
Conselho
,
de
20
de
Março
de
2006
,
relativo
às
especialidades
tradicionais
garantidas
dos
produtos
agrícolas
e
dos
géneros
alimentícios
.
Es
gibt
eine
Vielzahl
von
Nährstoffen
und
anderen
Substanzen
-
unter
anderem
Vitamine
,
Mineralstoffe
einschließlich
Spurenelementen
,
Aminosäuren
,
essenzielle
Fettsäuren
,
Ballaststoffe
,
verschiedene
Pflanzen-
und
Kräuterextrakte
und
andere
-
mit
ernährungsbezogener
oder
physiologischer
Wirkung
,
die
in
Lebensmitteln
vorhanden
und
Gegenstand
entsprechender
Angaben
sein
können
. [EU]
Existe
uma
vasta
gama
de
nutrientes
e
outras
substâncias
que
inclui
,
entre
outros
,
as
vitaminas
,
os
minerais
,
nomeadamente
os
oligoelementos
,
os
aminoácidos
,
os
ácidos
gordos
essenciais
,
as
fibras
,
diversas
plantas
e
extractos
vegetais
com
efeito
nutricional
ou
fisiológico
que
podem
estar
presentes
num
alimento
e
ser
alvo
de
uma
alegação
.
gestützt
auf
den
Beschluss
der
EFTA-Überwachungsbehörde
Nr
.
84/06/KOL
vom
6.
April
2006
,
mit
dem
das
zuständige
Mitglied
des
Kollegiums
angewiesen
wird
,
die
Empfehlung
anzunehmen
,
wenn
der
Empfehlungsentwurf
mit
der
Stellungnahme
des
EFTA-
Pflanzen-
und
Tierfuttermittelausschusses
und
des
EFTA-Lebensmittelausschusses
in
Einklang
steht
[EU]
Tendo
em
conta
a
Decisão
84/06/COL
do
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
de
6
de
Abril
de
2006
,
em
que
o
Membro
do
Colégio
de
tutela
é
instado
a
adoptar
a
recomendação
se
o
projecto
de
Recomendação
estiver
em
conformidade
com
os
pareceres
do
Comité
Permanente
dos
Alimentos
para
Animais
da
EFTA
e
do
Comité
dos
Géneros
Alimentícios
da
EFTA
Getreide-
,
Eiweiß
pflanzen-
,
Ölsaaten-
und
Reiskombinationsbetriebe
[EU]
Explorações
que
combinam
cereais
,
oleaginosas
,
proteaginosas
e
arroz
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Pflanzen-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners