A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
464 results for Pescarias
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
1832
t
können
als
Hering
in
Fischereien
gefangen
werden
,
die
Netze
mit
Maschenöffnungen
von
weniger
als
32
mm
einsetzen
.
Sobald
die
Quote
von
1832
t
Hering
ausgeschöpft
ist
,
ist
jede
weitere
Fischerei
mit
Netzen
mit
Maschenöffnungen
von
weniger
als
32
mm
untersagt
. [EU]
1832
toneladas
podem
ser
pescadas
no
âmbito
da
quota
de
arenque
nas
pescarias
que
utilizam
redes
de
malhagem
inferior
a
32
mm
.
Se
for
esgotada
a
quota
de
1832
toneladas
de
arenque
,
será
proibida
qualquer
pesca
com
redes
de
malhagem
inferior
a
32
mm
.
1832
t
können
als
Hering
in
Fischereien
gefangen
werden
,
die
Netze
mit
Maschenöffnungen
von
weniger
als
32
mm
einsetzen
.
Sobald
die
Quote
von
1832
t
Hering
ausgeschöpft
ist
,
ist
jede
weitere
Fischerei
mit
Netzen
mit
Maschenöffnung
von
unter
32
mm
untersagt
. [EU]
1832
toneladas
podem
ser
pescadas
no
âmbito
da
quota
de
arenque
nas
pescarias
que
utilizam
redes
de
malhagem
inferior
a
32
mm
.
Se
for
esgotada
a
quota
de
1832
toneladas
de
arenque
,
será
proibida
qualquer
pesca
com
redes
de
malhagem
inferior
a
32
mm
.
1832
t
können
als
Hering
in
Fischereien
gefangen
werden
,
die
Netze
mit
Maschenöffnungen
von
weniger
als
32
mm
einsetzen
.
Sobald
die
Quote
von
1832
t
Hering
ausgeschöpft
ist
,
ist
jede
weitere
Fischerei
mit
Netzen
mit
Maschenöffnungen
von
weniger
als
32
mm
untersagt
. [EU]
Podem
ser
pescadas
1832
toneladas
no
âmbito
da
quota
de
arenque
nas
pescarias
que
utilizam
redes
de
malhagem
inferior
a
32
mm
.
Se
for
esgotada
a
quota
de
1832
toneladas
de
arenque
,
será
proibida
qualquer
pesca
com
redes
de
malhagem
inferior
a
32
mm
.
2006
hat
die
Kommission
durch
eine
Mitteilung
,
die
die
Verwirklichung
des
Ziels
des
höchstmöglichen
Dauerertrags
bis
2015
betraf
,
eine
Diskussion
über
eine
Gemeinschaftsstrategie
zur
allmählichen
Verringerung
der
fischereilichen
Sterblichkeit
in
den
wichtigsten
Fischereien
eingeleitet
. [EU]
Em
2006
, a
Comissão
lançou
o
debate
sobre
uma
estratégia
comunitária
de
redução
gradual
da
mortalidade
por
pesca
em
todas
as
principais
pescarias
,
apresentando
uma
comunicação
respeitante
à
consecução
do
objectivo
do
rendimento
máximo
sustentável
até
2015
.
(2)
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1300/2008
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2008
zur
Festlegung
eines
Mehrjahresplans
für
den
Heringsbestand
des
Gebiets
westlich
Schottlands
und
für
die
Fischereien
,
die
diesen
Bestand
befischen
,
legt
die
Bedingungen
für
eine
nachhaltige
Nutzung
des
Heringsbestands
fest
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
1300/2008
do
Conselho
,
de
18
de
dezembro
de
2008
,
que
estabelece
um
plano
plurianual
relativo
à
unidade
populacional
de
arenque
presente
a
oeste
da
Escócia
e
às
pescarias
que
exploram
essa
unidade
populacional
[2],
estabelece
as
condições
para
garantir
a
exploração
sustentável
do
arenque
.
(3)
Artikel
95
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1224/2009
räumt
der
Kommission
die
Möglichkeit
ein
,
im
Benehmen
mit
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
festzulegen
,
für
welche
Fischereien
ein
spezifisches
Kontroll-
und
Inspektionsprogramm
durchgeführt
wird
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
1224/2009
prevê
,
no
artigo
95
.o, a
possibilidade
de
a
Comissão
determinar
,
em
colaboração
com
os
Estados-Membros
em
causa
,
as
pescarias
que
devem
ser
objeto
de
um
programa
específico
de
controlo
e
inspeção
.
Ab
1.
Februar
2005
gelten
für
die
Bewirtschaftung
der
Fischereien
in
der
Kantabrischen
See
und
westlich
der
Iberischen
Halbinsel
die
Fischereiaufwandsbeschränkungen
und
begleitenden
Vorschriften
gemäß
Anhang
IVb
. [EU]
A
partir
de
1
de
Fevereiro
de
2005
,
são
aplicáveis
à
gestão
das
pescarias
no
mar
Cantábrico
e a
oeste
da
Península
Ibérica
as
limitações
do
esforço
de
pesca
e
as
condições
a
elas
associadas
estabelecidas
no
Anexo
IVb
.
Ab
1.
Januar
2006
müssen
alle
Gemeinschaftsschiffe
,
die
im
Abkommensbereich
der
Organisation
für
die
Fischerei
im
Südostatlantik
(
SEAFO
)
auf
Arten
fischen
,
die
nicht
unter
die
Bestandserhaltung-
und
Bewirtschaftungsregelungen
anderer
zuständiger
regionaler
Fischereiorganisationen
fallen
,
fachlich
qualifizierte
wissenschaftliche
Beobachter
an
Bord
haben
. [EU]
Todos
os
navios
comunitários
que
operem
na
área
da
Convenção
da
Organização
das
Pescarias
do
Atlântico
Sudeste
(SEAFO) e
exerçam
a
pesca
dirigida
a
espécies
não
sujeitas
aos
regimes
de
conservação
e
de
gestão
de
outras
organizações
regionais
de
pesca
competentes
levarão
a
bordo
, a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2006
,
observadores
científicos
.
ab
dem
1.
Januar
2013
bei
Fischereien
,
für
die
Mehrjahrespläne
gelten
[EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2013
,
no
caso
das
pescarias
sujeitas
a
um
plano
plurianual
Ab
dem
1.
Juli
2009
oder
ab
dem
Zeitpunkt
der
Umsetzung
des
Aalbewirtschaftungsplans
vor
diesem
Tag
ist
die
Befischung
von
Aal
der
Art
Anguilla
anguilla
ganzjährig
erlaubt
,
sofern
dabei
die
Bedingungen
und
Einschränkungen
des
von
der
Kommission
gemäß
Absatz
1
genehmigten
Aalbewirtschaftungsplans
eingehalten
werden
. [EU]
A
partir
de
1
de
Julho
de
2009
ou
,
antes
dessa
data
, a
partir
da
data
de
aplicação
do
plano
de
gestão
da
enguia
, é
permitido
pescar
enguia
da
espécie
Anguilla
anguilla
durante
todo
o
ano
desde
que
as
pescarias
estejam
conformes
com
as
especificações
do
plano
de
gestão
da
enguia
aprovado
pela
Comissão
nos
termos
do
n.o 1.
Ab
dem
1.
November
2009
wird
die
gesamte
Versuchsfischerei
oder
Fischerei
mit
Grundfanggeräten
,
die
zuvor
nicht
in
dem
bestehenden
Fanggebiet
eingesetzt
wurden
,
gemäß
den
in
einem
Versuchsgrundfischerei-Protokoll
dargelegten
Anforderungen
durchgeführt
. [EU]
A
partir
de
1
de
Novembro
de
2009
,
todas
as
pescarias
exploratórias
e
actividades
de
pesca
com
artes
fundeadas
não
utilizadas
anteriormente
em
determinada
zona
de
pesca
existente
deverão
ser
desenvolvidas
de
acordo
com
os
requisitos
estabelecidos
num
protocolo
sobre
pescarias
exploratórias
de
fundo
.
Ab
dem
in
Absatz
1
genannten
Zeitpunkt
darf
die
Versuchsfischerei
oder
Fischerei
mit
Grundfanggeräten
,
die
zuvor
nicht
in
dem
bestehenden
Fanggebiet
eingesetzt
wurden
,
erst
dann
aufgenommen
werden
,
wenn
die
Mitgliedstaaten
dem
SEAFO-Exekutivsekretariat
über
die
Kommission
die
in
Absatz
2
genannten
Informationen
übermittelt
haben
. [EU]
A
partir
da
data
referida
no
n.o 1,
as
pescarias
exploratórias
ou
actividades
de
pesca
com
artes
fundeadas
não
utilizadas
anteriormente
em
determinada
zona
de
pesca
existente
só
poderão
ter
início
depois
de
os
Estados-Membros
facultarem
as
informações
enunciadas
no
n.o 2
ao
Secretário
Executivo
da
SEAFO
,
por
intermédio
da
Comissão
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
ein
Mitgliedstaat
,
der
nachweist
,
dass
die
Fischereifahrzeuge
unter
seiner
Flagge
ihre
normalen
Fangtage
aufgrund
schlechter
Wetterbedingungen
nicht
ausschöpfen
konnten
,
die
durch
diese
Schiffe
in
FAD-Fischereien
nicht
genutzten
Tage
bis
zum
31
.
Januar
des
darauf
folgenden
Jahres
übertragen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1,
se
puderem
demonstrar
que
,
devido
ao
mau
tempo
,
os
navios
que
arvoram
o
seu
pavilhão
não
puderam
utilizar
os
seus
dias
de
pesca
normais
,
os
Estados-Membros
podem
transportar
para
o
ano
seguinte
,
até
31
de
Janeiro
,
os
dias
perdidos
por
esses
navios
nas
pescarias
com
dispositivos
de
concentração
de
peixes
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
ein
Mitgliedstaat
,
der
nachweist
,
dass
die
Fischereifahrzeuge
unter
seiner
Flagge
ihre
normalen
Fangtage
aufgrund
schlechter
Witterungsbedingungen
nicht
ausschöpfen
konnten
,
die
durch
diese
Schiffe
in
FAD-Fischereien
nicht
genutzten
Tage
bis
zum
31
.
Januar
des
darauf
folgenden
Jahres
übertragen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1,
se
puderem
demonstrar
que
,
devido
ao
mau
tempo
,
os
navios
que
arvoram
o
seu
pavilhão
não
puderam
utilizar
os
seus
dias
de
pesca
normais
,
os
Estados-Membros
podem
transportar
para
o
ano
seguinte
,
até
31
de
Janeiro
,
os
dias
perdidos
por
esses
navios
nas
pescarias
com
dispositivos
de
concentração
de
peixes
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
ein
Mitgliedstaat
,
der
nachweist
,
dass
die
Fischereifahrzeuge
unter
seiner
Flagge
ihre
normalen
Fangtage
aufgrund
von
schlechten
Wetterbedingungen
nicht
ausschöpfen
konnten
,
die
durch
diese
Schiffe
in
FAD-Fischereien
nicht
genutzten
Tage
bis
zum
31
.
Januar
des
darauf
folgenden
Jahres
übertragen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1,
se
puder
demonstrar
que
,
devido
ao
mau
tempo
,
os
navios
que
arvoram
o
seu
pavilhão
não
puderam
utilizar
os
seus
dias
de
pesca
normais
,
um
Estado-Membro
pode
transportar
para
o
ano
seguinte
,
até
31
de
Janeiro
,
os
dias
perdidos
por
esses
navios
nas
pescarias
com
dispositivos
de
concentração
de
peixes
.
Abweichend
von
Artikel
34c
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
können
spezifische
Kontrollprogramme
für
die
in
Artikel
12
genannten
Arten
länger
als
zwei
Jahre
ab
deren
Inkrafttreten
durchgeführt
werden
. [EU]
Em
derrogação
da
alínea
c)
do
n.o 1
do
artigo
34
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
, o
programa
de
controlo
específico
para
qualquer
uma
das
populações
das
pescarias
referidas
no
artigo
12
.o
pode
durar
mais
de
dois
anos
a
contar
da
data
da
sua
entrada
em
vigor
.
Abweichend
von
Artikel
34c
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
können
spezifische
Kontrollprogramme
für
die
in
diesem
Anhang
genannte
Seezunge
länger
als
zwei
Jahre
ab
deren
Inkrafttreten
durchgeführt
werden
." [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
34
.oC
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
, o
programa
de
controlo
específico
para
o
linguado
nas
pescarias
a
que
se
refere
o
presente
anexo
pode
durar
mais
de
dois
anos
a
contar
da
data
da
sua
entrada
em
vigor
.».
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
h
und
Artikel
9
Absatz
3
Nummer
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1967/2006
können
die
Mitgliedstaaten
Fischereifahrzeuge
unter
ihrer
Flagge
ermächtigen
,
in
bestimmten
lokal
und
saisonal
begrenzten
Grundschleppnetzfischereien
Fischbestände
,
die
nicht
mit
Drittstaaten
geteilt
werden
,
weiterhin
mit
Netzen
mit
Rautenmaschen
von
weniger
als
40
mm
am
Steert
zu
befischen
. [EU]
Em
derrogação
da
alínea
h)
do
n.o 1
do
artigo
8.o e
do
ponto
2
do
n.o 3
do
artigo
9.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1967/2006
,
os
Estados-Membros
podem
continuar
a
autorizar
os
navios
que
arvoram
o
seu
pavilhão
a
utilizar
sacos
com
um
tamanho
de
malha
em
losango
inferior
a
40
mm
em
determinadas
pescarias
locais
e
sazonais
com
redes
de
arrasto
de
fundo
para
a
exploração
de
unidades
populacionais
não
partilhadas
com
países
terceiros
.
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
h
und
Artikel
9
Absatz
3
Nummer
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1967/2006
können
die
Mitgliedstaaten
weiterhin
Fischereifahrzeuge
unter
ihrer
Flagge
ermächtigen
,
in
bestimmten
lokal
und
saisonal
begrenzten
Grundschleppnetzfischereien
Fischbestände
,
die
nicht
mit
Drittstaaten
geteilt
werden
,
weiterhin
mit
Netzen
mit
Rautenmaschen
von
weniger
als
40
mm
am
Steert
zu
befischen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1,
alínea
h),
do
artigo
8.o e
do
n.o 3,
ponto
2,
do
artigo
9.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1967/2006
,
os
Estados-Membros
podem
continuar
a
autorizar
os
navios
que
arvoram
o
seu
pavilhão
a
utilizar
sacos
com
um
tamanho
de
malha
em
losango
inferior
a
40
mm
em
determinadas
pescarias
locais
e
sazonais
com
redes
de
arrasto
de
fundo
para
a
exploração
de
unidades
populacionais
não
partilhadas
com
países
terceiros
.
Abweichend
von
den
Absätzen
3
und
4
gestatten
die
Mitgliedstaaten
einem
in
den
CCAMLR-Listen
der
IUU-Schiffe
aufgeführten
Schiff
nicht
,
die
Krill-Fischerei
auszuüben
. [EU]
Em
derrogação
aos
n.os 3 e 4,
os
Estados-Membros
não
autorizam
um
navio
que
conste
de
uma
das
listas
da
CCAMLR
de
navios
IUU
a
participar
em
pescarias
de
krill
do
Antárctico
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Pescarias":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners