A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for Permanenz
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Allerdings
hätte
das
Land
einen
Vergütungsaufschlag
von
0,20 % p.a.
für
die
Permanenz
der
Einlage
und
das
einseitige
Kündigungsrecht
der
Bank
verlangt
. [EU]
O
Land
tinha
,
no
entanto
,
exigido
um
prémio
de
0,20% p.a.
pelo
carácter
perpétuo
da
participação
e
do
direito
de
renúncia
unilateral
do
banco
.
Allerdings
wird
die
Kommission
später
näher
untersuchen
,
ob
wegen
der
Permanenz
ein
Aufschlag
auf
die
marktübliche
Vergütung
für
Stille
Einlagen
zu
leisten
ist
. [EU]
Todavia
, a
Comissão
analisará
posteriormente
se
o
carácter
perpétuo
justifica
um
prémio
sobre
a
remuneração
habitual
no
mercado
para
as
participações
passivas
.
Aus
der
ökonomischen
Theorie
heraus
allerdings
verlangt
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
selbstverständlich
einen
Aufschlag
für
die
Permanenz
gegenüber
einer
ansonsten
gleichen
befristeten
Stillen
Einlage
,
um
insbesondere
das
durch
die
verstärkte
bzw
.
längere
Bindung
zusätzliche
Ausfallrisiko
auszugleichen
. [EU]
Todavia
, a
teoria
económica
estipula
que
um
investidor
numa
economia
de
mercado
exige
naturalmente
um
prémio
pela
perpetuidade
em
relação
a
uma
participação
passiva
análoga
mas
de
duração
limitada
, a
fim
de
compensar
sobretudo
o
risco
adicional
de
incumprimento
resultante
de
um
vínculo
mais
forte
e
prolongado
.
Der
Aufschlag
von
0,2 % p.a.
für
die
Permanenz
der
Einlage
sei
marktüblich
im
Hinblick
auf
das
Bonitätsrating
der
Helaba
von
AAA/Aaa
zum
maßgeblichen
Zeitpunkt
,
welches
keines
der
Vergleichsinstitute
erreichte
. [EU]
O
prémio
de
0,2% p.a.
pelo
carácter
perpétuo
da
participação
era
habitual
no
mercado
,
tendo
em
conta
o
rating
de
AAA/Aaa
do
Helaba
à
data
da
operação
,
notação
que
nenhuma
das
instituições
consideradas
na
comparação
atingia
.
Die
Kommission
hat
ferner
eingehend
untersucht
,
inwieweit
sich
die
Permanenz
der
Einlage
,
also
der
Umstand
,
dass
sie
unbefristet
und
für
das
Land
Hessen
nicht
kündbar
ist
,
auf
die
hier
vorzunehmende
Risikoanalyse
auswirkt
. [EU]
A
Comissão
examinou
também
circunstanciadamente
em
que
medida
o
carácter
perpétuo
da
participação
,
ou
seja
, o
facto
de
não
ter
prazo
fixo
e
de
não
poder
ser
rescindida
pelo
Land
de
Hessen
,
tem
consequências
para
efeitos
da
presente
análise
de
risco
.
Dieser
Befund
,
der
allerdings
statistisch
mangels
einer
hinreichenden
Anzahl
von
Vergleichstransaktionen
sicherlich
nicht
als
robust
bezeichnet
werden
kann
,
spricht
darüber
hinaus
der
Argumentation
Deutschlands
weitere
Plausibilität
zu
,
dass
die
Permanenz
nicht
die
Stille
Einlage
in
ein
Kapitalinstrument
anderer
Art
umwandelt
,
wie
es
etwa
der
BdB
behauptet
hat
. [EU]
Esta
afirmação
,
cuja
consistência
estatística
não
pode
porém
ser
confirmada
em
razão
do
número
insuficiente
de
transacções
comparativas
,
confere
mais
plausibilidade
ao
argumento
da
Alemanha
,
segundo
o
qual
a
perpetuidade
não
transforma
a
contribuição
passiva
num
instrumento
de
capital
de
outro
tipo
,
contrariamente
ao
que
defendia
a
BdB
.
Für
die
Kommission
ist
in
dem
hier
zu
beurteilenden
Zusammenhang
vor
allem
entscheidend
,
dass
die
Permanenz
der
Einlage
vorliegend
in
erster
Linie
das
Risiko
des
Investors
betrifft
,
Zinssteigerungen
am
Markt
nicht
"mitnehmen"
zu
können
,
da
er
auf
der
einen
Seite
keine
Kündigungsmöglichkeit
hat
und
auf
der
anderen
Seite
nicht
auf
einen
"Step-up"
vertrauen
kann
. [EU]
Para
a
Comissão
, o
ponto
essencial
da
questão
em
apreço
reside
no
facto
de
que
a
perpetuidade
da
participação
neste
caso
envolve
em
primeira
linha
o
risco
de
o
investidor
não
conseguir
tirar
proveito
do
aumento
das
taxas
de
juro
no
mercado
,
já
que
por
um
lado
não
tem
possibilidade
de
rescisão
e,
por
outro
,
não
pode
contar
com
um
«step-u»
.
Für
die
Stille
Einlage
bezahlt
die
Helaba
an
das
Land
nach
Angaben
Deutschlands
eine
Vergütung
(
sog
.
Haftungsprovision
)
von
1,4 % p.a.,
die
sich
zusammensetzt
aus
einer
Vergütung
für
die
Haftungsfunktion
von
1,2 % p.a.
und
einem
Aufschlag
von
0,2 %
für
die
Permanenz
der
Einlage
und
das
einseitige
Kündigungsrecht
der
Bank
,
zuzüglich
der
damit
verbundenen
Gewerbesteuer
auf
den
durch
die
Bank
nutzbaren
Teil
des
Sondervermögens
,
insgesamt
also
1,66 %. [EU]
De
acordo
com
informações
da
Alemanha
, o
Helaba
paga
ao
Land
pela
participação
passiva
uma
remuneração
(designada
comissão
de
garantia
-
Haftungsprovision
)
de
1,4%
ao
ano
(p.a.),
constituída
por
uma
remuneração
de
1,2% p.a.
pela
função
de
garantia
e
um
prémio
de
0,2% p.a.
pelo
carácter
perpétuo
da
participação
e
pelo
direito
unilateral
de
rescisão
do
banco
,
acrescidos
do
imposto
sobre
a
actividade
comercial
que
incide
na
parte
do
património
especial
utilizável
pelo
banco
,
perfazendo
um
total
de
1,66%.
Hinsichtlich
des
Aufschlags
für
die
Permanenz
der
Einlage
führt
Deutschland
im
Einzelnen
aus
,
dass
bei
den
Vergleichstransaktionen
Laufzeiten
von
10
oder
12
Jahren
wie
auch
32
Jahren
und
mit
unbefristeter
Dauer
vorkämen
. [EU]
No
que
se
refere
ao
prémio
pelo
carácter
perpétuo
da
participação
, a
Alemanha
argumenta
que
as
transacções
consideradas
para
efeitos
de
comparação
tinham
prazos
de
10
ou
12
anos
,
mas
também
32
anos
ou
sem
prazo
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
besteht
kein
Anhaltspunkt
,
davon
auszugehen
,
dass
ein
Zuschlag
für
die
Permanenz
einer
Stillen
Einlage
sich
stark
über
die
Zeit
verändert
. [EU]
A
Comissão
não
vê
motivos
para
crer
que
o
prémio
de
perpetuidade
de
uma
participação
passiva
possa
variar
muito
ao
longo
do
tempo
.
Nicht
hingegen
betrifft
die
Permanenz
das
Verlustrisiko
in
der
Insolvenz
oder
Liquidation
. [EU]
Contudo
, a
perpetuidade
da
participação
não
envolve
risco
de
perdas
em
caso
de
insolvência
ou
liquidação
.
Sie
hätten
sich
mit
der
schließlich
vereinbarten
Vergütung
von
1,4 % p.a. (1,2 %
plus
Aufschlag
von
0,2 %
für
die
Permanenz
der
Einlage
und
das
einseitige
Kündigungsrecht
der
Bank
)
an
dem
genannten
Korridor
mit
einer
ganzen
Reihe
von
Daten
aus
dem
Markt
,
wie
er
sich
damals
darstellte
,
orientiert
. [EU]
Com
a
remuneração
finalmente
acordada
de
1,4% p.a. (1,2%
mais
um
prémio
de
0,2%
pelo
carácter
perpétuo
da
participação
e
pelo
direito
de
renúncia
unilateral
do
banco
),
as
partes
orientaram-se
pelo
corredor
já
referido
,
com
toda
uma
série
de
dados
do
mercado
,
tal
como
este
se
apresentava
na
altura
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Permanenz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners