A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
21 results for Passagierschiffen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
an
Bord
von
Passagierschiffen
muss
das
Personal
,
dem
laut
Sicherheitsrolle
die
Aufgabe
zukommt
,
den
Passagieren
in
Notsituationen
zu
helfen
,
ohne
weiteres
als
solches
erkennbar
sein
und
sich
in
einem
für
diesen
Zweck
hinreichenden
Maße
verständlich
machen
können
,
wobei
eine
geeignete
und
angemessene
Kombination
aus
den
nachstehenden
Kriterien
zu
berücksichtigen
ist:
[EU]
A
bordo
dos
navios
de
passageiros
, o
pessoal
designado
no
rol
de
chamada
para
ajudar
os
passageiros
em
situações
de
emergência
seja
facilmente
identificável
e
possua
capacidades
de
comunicação
suficientes
para
poder
prestar
essa
ajuda
,
tendo
em
conta
uma
adequada
combinação
de
dois
ou
mais
dos
seguintes
critérios:
Bezüglich
von
Passagierschiffen
,
darunter
Vergnügungsschiffen
,
bestehen
erhebliche
Hindernisse
,
die
den
Zugang
zum
Markt
von
der
Angebotsseite
her
erschweren
. [EU]
Em
relação
aos
navios
de
passageiros
,
incluindo
cruzeiros
,
são
significativos
os
obstáculos
à
entrada
do
lado
da
oferta
.
Deckoffizier
auf
Fracht-
oder
Passagierschiffen
-
ohne
Einschränkung
(
"deck
officer
-
freight/passenger
ships
-
unrestricted"
) [EU]
Chefe
de
quarto
de
ponte
-
navios
de
mercadorias
e
de
passageiros
-
sem
restrições
(«deck
officer
-
freight/passenger
ships
-
unrestricted»
)
Die
Änderung
der
Regelung
weitet
sie
auf
die
Sicherheitsbesatzung
auf
Passagierschiffen
auf
der
Strecke
Bergen
-
Kirkenes
aus
,
die
im
norwegischen
ordentlichen
Schiffsregister
(
NOR
)
registriert
und
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
sind
. [EU]
A
alteração
ao
regime
alarga
a
sua
aplicação
à
tripulação
de
segurança
embarcada
em
navios
de
passageiros
que
cubram
a
distância
Bergen-Kirkenes
e
que
estejam
inscritos
no
Registo
Naval
Ordinário
da
Noruega
(NOR) e
expostos
a
concorrência
.
Die
angemeldete
Änderung
der
genehmigten
Regelung
weitet
ihren
Geltungsbereich
auf
die
Sicherheitsbesatzung
auf
Passagierschiffen
auf
der
Strecke
Bergen
-
Kirkenes
aus
. [EU]
A
alteração
ao
regime
aprovado
,
agora
notificada
,
alarga
o
seu
âmbito
de
aplicação
à
tripulação
de
segurança
embarcada
em
navios
de
passageiros
que
cubram
a
distância
Bergen-Kirkenes
.
Die
EFTA-Überwachungsbehörde
hat
beschlossen
,
keine
Einwände
gegen
die
angemeldete
Änderung
der
Steuererstattungsregelung
für
Seeleute
auf
Schiffen
des
norwegischen
ordentlichen
Schiffsregisters
(
NOR
)
zu
erheben
,
mit
der
die
Erstattung
der
vom
Arbeitgeber
gezahlten
Einkommenssteuer
und
Sozialversicherungsbeiträge
auf
die
Sicherheitsbesatzung
von
Passagierschiffen
auf
der
Strecke
Bergen
-
Kirkenes
,
die
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
und
im
norwegischen
ordentlichen
Schiffsregister
registriert
sind
,
ausgeweitet
wird
. [EU]
O
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
decidiu
não
levantar
objecções
à
alteração
notificada
ao
regime
de
reembolso
dos
impostos
dos
marítimos
embarcados
em
navios
inscritos
no
Registo
Naval
Ordinário
da
Noruega
(NOR),
que
alarga
o
reembolso
do
imposto
sobre
o
rendimento
dos
marítimos
e
das
contribuições
para
a
segurança
social
pagas
pelo
empregador
à
tripulação
de
segurança
embarcada
em
navios
de
passageiros
que
cobrem
a
distância
Bergen-Kirkenes
,
que
estão
expostos
a
concorrência
e
que
se
encontram
inscritos
no
Registo
Naval
Ordinário
da
Noruega
.
Die
Kommission
hat
durch
die
Entscheidung
1999/719/EG
eine
Beihilfe
für
die
Entwicklung
und
den
Bau
von
zwei
Passagierschiffen
,
R3
und
R4
,
genehmigt
. [EU]
A
Comissão
autorizou
,
pela
Decisão
1999/719/CE
,
um
auxílio
ao
desenvolvimento
para
a
construção
de
dois
navios
,
R3
e
R4
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
Frankreich
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
die
Bedingungen
,
die
auf
die
für
den
Bau
von
zwei
Passagierschiffen
gewährte
Entwicklungshilfe
Anwendung
finden
,
rechtswidrig
abgeändert
hat
. [EU]
A
Comissão
verifica
que
a
França
alterou
ilegalmente
as
condições
aplicáveis
ao
auxílio
ao
desenvolvimento
autorizado
a
favor
da
construção
de
dois
navios
,
em
violação
do
n.o 3
do
artigo
88
.o
do
Tratado
.
Dritter
Offizier
auf
Fracht-
oder
Passagierschiffen
-
ohne
Einschränkung
(
"third
mate
-
freight/passenger
ships
unrestricted"
) [EU]
Oficial
de
convés
-
navios
de
mercadorias
e
de
passageiros
-
sem
restrições
(«third
mate
-
freight
passenger
ships
unrestricted»
)
Entscheidung
1999/719/EG
der
Kommission
vom
30
.
März
1999
über
das
Beihilfevorhaben
Frankreichs
in
Form
einer
Entwicklungshilfe
für
den
Verkauf
von
zwei
in
den
Chantiers
de
l'Atlantique
für
Renaissance
Financial
in
Französisch-Polynesien
gebauten
Passagierschiffen
(
ABl
. L
292
vom
13
.11.1999, S.
23
). [EU]
Decisão
1999/719/CE
da
Comissão
,
de
30
de
Março
de
1999
,
relativa
ao
auxílio
estatal
que
a
França
tenciona
conceder
a
título
de
ajuda
ao
desenvolvimento
à
venda
de
dois
navios
construídos
no
Chantiers
de
l'Atlantique
e
explorados
pela
Renaissance
Financial
na
Polinésia
francesa
(JO L
292
de
13
.11.1999, p.
23
).
Erster
Offizier
auf
Fracht-
oder
Passagierschiffen
-
ohne
Einschränkung
(
"first
mate
-
freight/passenger
ships
-
unrestricted"
) [EU]
Comandante
de
navio
-
navios
de
mercadorias
e
de
passageiros
-
sem
restrições
(«first
mate
-
freight/passenger
ships
-
unrestricted»
)
Es
ist
vorgesehen
,
dass
das
Unternehmen
mit
einem
staatlichen
Unternehmen
(
Polska
Ż
;egluga
Morska
-
Polnische
Seeschifffahrt
)
profitable
Verträge
über
die
Produktion
von
Ro-Pax-
Passagierschiffen
abschließt
. [EU]
No
que
respeita
à
estratégia
desta
última
, o
plano
partia
do
princípio
de
que
a
empresa
obteria
contratos
rentáveis
junto
da
empresa
estatal
Polska
Ż
;egluga
Morska
(empresa
polaca
de
barcos
a
vapor
)
para
a
produção
de
navios
ro-pax
de
passageiros
.
Für
die
Anwendung
von
Artikel
33
Absatz
1
Buchstabe
a
gelten
Erzeugnisse
,
die
zum
Verzehr
an
Bord
von
Luftfahrzeugen
oder
Passagierschiffen
einschließlich
Fährschiffen
bestimmt
sind
und
vor
dem
Anbordbringen
zubereitet
wurden
,
als
an
Bord
dieser
Verkehrsmittel
zubereitet
. [EU]
Para
efeitos
do
n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
33
.o,
os
produtos
destinados
a
serem
consumidos
a
bordo
de
aeronaves
ou
de
embarcações
de
passageiros
,
incluindo
os
ferry-boats
, e
que
tenham
sido
preparados
antes
do
seu
embarque
são
considerados
como
preparados
a
bordo
desses
meios
de
transporte
.
Im
Folgenden
wird
die
Überwachungsbehörde
prüfen
,
ob
die
angemeldete
Ausweitung
der
Steuererstattungsregelung
für
Seeleute
auf
die
Sicherheitsbesatzung
auf
Passagierschiffen
auf
der
Strecke
Bergen
-
Kirkenes
geeignet
ist
,
die
Vereinbarkeitsprüfung
der
Überwachungsbehörde
in
den
Beschlüssen
Nr
.
280/06/KOL
und
Nr
.
412/06/KOL
zu
ändern
. [EU]
Seguidamente
, o
Órgão
de
Fiscalização
apreciará
se
o
alargamento
,
agora
notificado
,
do
regime
de
reembolso
dos
impostos
dos
marítimos
,
por
forma
a
abranger
a
tripulação
de
segurança
embarcada
em
navios
de
passageiros
que
cobrem
a
distância
Bergen-Kirkenes
, é
de
natureza
a
modificar
a
avaliação
de
compatibilidade
efectuada
pelo
Órgão
de
Fiscalização
nas
suas
Decisões
n.o
280/06/COL
e n.o
412/06/COL
.
Mit
Schreiben
vom
23
.
Februar
2007
(
Vorgang
Nr
.
411169
)
meldeten
die
norwegischen
Behörden
gemäß
Teil
I
Artikel
1
Absatz
3
des
Protokolls
3
des
Überwachungsbehörde-
und
Gerichtshofabkommens
eine
Änderung
der
Steuererstattungsregelung
für
auf
Passagierschiffen
des
norwegischen
ordentlichen
Schiffsregisters
(
NOR
)
beschäftigte
Seeleute
an
. [EU]
Por
carta
de
23
de
Fevereiro
de
2007
(documento n.o
411169
),
as
autoridades
norueguesas
notificaram
,
nos
termos
do
n.o 3
do
artigo
1.o
da
Parte
I
do
Protocolo
n.o 3
do
Acordo
relativo
ao
Órgão
de
Fiscalização
e
ao
Tribunal
,
uma
alteração
ao
regime
de
reembolso
de
impostos
de
marítimos
embarcados
em
navios
de
passageiros
inscritos
no
Registo
Naval
Ordinário
da
Noruega
(NOR).
Personal
an
Bord
von
Passagierschiffen
,
das
den
Passagieren
in
Notlagen
Hilfe
leisten
soll
,
sollte
sich
mit
diesen
verständigen
können
. [EU]
Nos
navios
de
passageiros
, o
pessoal
de
bordo
que
tenha
sido
designado
para
dar
assistência
aos
passageiros
em
situações
de
emergência
deverá
ser
capaz
de
comunicar
com
esses
passageiros
.
Schätzung
der
im
Zusammenhang
mit
den
Passagierschiffen
Pacific
Princess
(
vormals
R3
)
und
Tahitian
Princess
(
vormals
R4
)
in
Französisch-Polynesien
getätigten
Ausgaben
[EU]
Estimativa
das
despesas
com
os
navios
Pacific
Princess
(ex-R3) e
Tahitian
Princess
(ex-R4)
na
Polinésia
Francesa
technischer
Schiffsoffizier
2.
Klasse
auf
Fracht-
oder
Passagierschiffen
-
ohne
Einschränkung
in
Bezug
auf
das
Handelsgebiet
(
"engineer
officer
-
freight/passenger
ships
-
unlimited
trading
area"
) [EU]
chefe
de
quarto
de
máquinas
de
segunda
classe
-
navios
de
mercadorias
e
de
passageiros
-
zona
de
exploração
ilimitada
(«engineer
officer
-
freight/passenger
ships
-
unlimited
trading
área»
)
über
die
staatliche
Beihilfe
,
die
Frankreich
zum
Bau
von
zwei
Kreuzfahrt-
Passagierschiffen
als
Entwicklungshilfe
für
Französisch-Polynesien
gewährt
hat
[EU]
relativa
ao
auxílio
estatal
concedido
pela
França
a
favor
de
dois
navios
de
cruzeiro
para
o
desenvolvimento
da
Polinésia
Francesa
über
die
Steuererstattungsregelung
für
auf
Passagierschiffen
des
norwegischen
ordentlichen
Schiffsregisters
(
NOR
)
beschäftigte
Seeleute
(
Norwegen
) [EU]
relativa
ao
regime
de
reembolso
de
impostos
de
marítimos
embarcados
em
navios
de
passageiros
inscritos
no
Registo
Naval
Ordinário
da
Noruega
(NOR) (Noruega)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Passagierschiffen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners