A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Oberhemd
oberirdisch
Oberkiefer
Oberlauf
Oberleitung
Oberschenkel
Oberschule
oberst
Obersteiger
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
168 results for
Oberleitung
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
An
dem
Fahrzeug
befestigtes
Gerät
zur
Übertragung
von
elektrischer
Energie
aus
dem
Fahrdraht
einer
Oberleitung
oder
aus
der
Stromschiene
zum
Fahrzeug
. [EU]
Todos
os
condutores
que
constituem
o
percurso
de
retorno
previsto
da
corrente
de
tracção
e
da
corrente
em
situação
de
falha
Anmerkung:
Die
maximale
Stromaufnahme
bei
Stillstand
nach
Abschnitt
4.2.8.2.5.
muss
unter
Berücksichtigung
der
Merkmale
der
Oberleitung
(1
oder
2
Fahrdrähte
)
mit
dem
oben
genannten
Wert
kompatibel
sein
. [EU]
Nota:
A
corrente
máxima
com
o
comboio
parado
,
definida
na
secção
4.2.8.2.5,
deve
ser
compatível
com
o
valor
supramencionado
,
tendo
em
conta
as
características
da
catenária
(1
ou
2
fios
de
contacto
).
Anzahl
der
mit
der
Oberleitung
verbundenen
Stromabnehmer
(
für
jedes
Energieversorgungssystem
,
für
das
das
Fahrzeug
ausgerüstet
ist
) [EU]
Número
de
pantógrafos
em
contacto
com
a
catenária
(a
indicar
para
cada
sistema
de
abastecimento
de
energia
para
o
qual
o
veículo
esteja
equipado
)
Auf
der
speziellen
Hochgeschwindigkeitsstrecke
Paris-Lyon
ist
eine
Änderung
der
Oberleitung
erforderlich
,
um
dem
zulässigen
Anhub
der
Stromabnehmer
ohne
Anhubbegrenzung
an
den
Stromabnehmern
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Na
linha
de
alta
velocidade
específica
Paris
-
Lyon
, é
necessário
alterar
a
catenária
para
assegurar
a
sobreelevação
admissível
sem
instalar
dispositivos
de
arresto
nos
pantógrafos
.
Außen
am
Güterwagen
montierte
Antennen
müssen
vollständig
gegen
die
Spannung
der
Oberleitung
oder
der
dritten
Schiene
geschützt
sein
und
das
System
muss
eine
einzige
elektrische
Einheit
bilden
,
die
an
einem
einzigen
Punkt
geerdet
ist
. [EU]
As
antenas
instaladas
no
exterior
dos
vagões
de
mercadorias
deverão
estar
completamente
protegidas
da
tensão
da
catenária
ou
do
terceiro
carril
e o
sistema
deverá
formar
uma
só
unidade
eléctrica
,
ligada
num
único
ponto
.
Bahnanwendungen
-
Stromabnahmesysteme
-
Anforderungen
und
Validierung
von
Messungen
des
dynamischen
Zusammenwirkens
zwischen
Stromabnehmer
und
Oberleitung
[EU]
Railway
applications
-
Current
collection
systems
-
Requirements
for
and
validation
of
measurements
of
the
dynamic
interaction
between
pantograph
and
overhead
Bahnanwendungen
-
Stromabnahmesysteme
-
Validierung
von
Simulationssystemen
für
das
dynamische
Zusammenwirken
zwischen
Stromabnehmer
und
Oberleitung
[EU]
Railway
applications
-
Current
collection
systems
-
Validation
of
simulation
of
the
dynamic
interaction
between
pantograph
and
overhead
contact
line
Bahnanwendungen
-
Zusammenwirken
der
Systeme
-
Technische
Kriterien
für
das
Zusammenwirken
zwischen
Stromabnehmer
und
Oberleitung
für
einen
freien
Zugang
[EU]
Railway
applications
-
Current
collection
systems
-
Technical
criteria
for
the
interaction
between
pantograph
and
overhead
line
(to
achieve
free
access
)
Bei
DC-Energieversorgungsanlagen
muss
die
Oberleitung
für
die
in
Abschnitt
4.2.6
festgelegten
Anforderungen
ausgelegt
sein
. [EU]
No
caso
dos
sistemas
c.c., a
catenária
deve
ser
concebida
de
acordo
com
as
prescrições
da
secção
4.2.6.
Bei
DC-Energieversorgungsanlagen
muss
die
Oberleitung
für
die
in
Abschnitt
4.2.20
festgelegten
Anforderungen
ausgelegt
sein
. [EU]
No
caso
dos
sistemas
de
corrente
contínua
, a
catenária
deve
ser
concebida
de
acordo
com
os
requisitos
do
ponto
4.2.20.
Bei
den
für
das
transeuropäische
Hochgeschwindigkeitsbahnsystem
vorgesehenen
Geschwindigkeiten
kommt
es
in
einem
hohen
Maß
auf
das
Zusammenwirken
zwischen
Oberleitung
und
Stromabnehmer
an
,
um
eine
zuverlässige
Energieübertragung
ohne
störende
Beeinträchtigung
von
Bahnanlagen
und
Umwelt
zu
erreichen
. [EU]
A
velocidades
tão
elevadas
como
as
previstas
para
o
sistema
ferroviário
transeuropeu
de
alta
velocidade
, a
interacção
entre
a
catenária
e o
pantógrafo
é
um
aspecto
muito
importante
para
o
estabelecimento
de
uma
transmissão
fiável
de
energia
,
sem
perturbação
excessiva
das
instalações
ferroviárias
e
do
ambiente
.
Bei
der
Auslegung
der
Oberleitung
ist
der
benötigte
Raum
für
den
Anhub
gemäß
Abschnitt
4.2.16
vorzusehen
. [EU]
A
catenária
deve
ser
concebida
de
modo
a
proporcionar
o
espaço
necessário
para
a
sobreelevação
,
conforme
estabelecido
na
secção
4.2.16.
Bei
der
Auslegung
der
Oberleitung
muss
der
erforderliche
Raum
für
den
Anhub
gemäß
Abschnitt
4.2.16
vorgesehen
werden
. [EU]
A
catenária
deve
ser
concebida
de
modo
a
proporcionar
o
espaço
necessário
para
a
sobreelevação
,
conforme
estabelecido
no
ponto
4.2.16.
Bei
der
Auslegung
der
Oberleitung
muss
die
in
Abschnitt
4.2.15
festgelegte
mittlere
Kontaktkraft
Fm
zugrunde
gelegt
werden
. [EU]
A
catenária
deve
ser
concebida
considerando
a
força
de
contacto
média
Fm
definida
no
ponto
4.2.15.
Bei
der
Auslegung
der
Oberleitung
muss
die
mittlere
Kontaktkraft
Fm
gemäß
Abschnitt
4.2.15
zugrunde
gelegt
werden
. [EU]
A
catenária
deve
ser
concebida
utilizando
a
força
de
contacto
média
Fm
definida
na
secção
4.2.15.
Bei
der
Auslegung
der
Oberleitung
sind
die
Temperaturgrenzen
gemäß
EN
50119:2009
,
Abschnitt
5.1.2
zu
berücksichtigen
. [EU]
A
catenária
deve
ser
concebida
tendo
em
conta
os
limites
de
temperatura
em
conformidade
com
a
EN50119:2009
, n.o 5.1.2.
Bei
der
Auslegung
von
Bauwerken
muss
der
erforderliche
Raum
für
den
Durchgang
des
Stromabnehmers
im
Kontakt
mit
der
Oberleitung
und
für
den
Einbau
der
Oberleitung
selbst
berücksichtigt
werden
. [EU]
A
concepção
das
infra-estruturas
deve
ter
em
conta
o
espaço
livre
necessário
para
a
passagem
dos
pantógrafos
em
contacto
com
a
linha
aérea
e
para
a
instalação
da
própria
linha
aérea
.
Bei
Elektrifizierung
durch
Oberleitung
sind
die
Begrenzungslinien
der
Stromabnehmer
in
der
TSI
"Energie"
für
das
konventionelle
Eisenbahnsystem
festgelegt
. [EU]
Se
a
energia
eléctrica
for
fornecida
por
catenárias
,
os
gabaritos
do
pantógrafo
devem
ser
os
definidos
na
ETI
ENER
RC
.
Bei
Spannungen
über
16
,5
kV
sind
kapazitive
Leistungsfaktoren
nicht
zulässig
,
da
die
Gefahr
besteht
,
dass
für
andere
Fahrzeuge
aufgrund
einer
zu
hohen
Spannung
in
der
Oberleitung
Nutzbremsungen
schwierig
oder
unmöglich
sind
. [EU]
Não
é
permitido
que
o
factor
de
potência
capacitiva
atinja
tensões
superiores
a
16
,5
kV
,
devido
ao
risco
de
dificultar
ou
impossibilitar
que
outros
veículos
utilizem
a
frenagem
por
recuperação
devido
a
uma
tensão
excessiva
na
catenária
.
Besonderes
Bewertungsverfahren
für
die
Interoperabilitätskomponente
-
Oberleitung
[EU]
Procedimento
de
avaliação
específico
do
componente
de
interoperabilidade
«catenária»
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Oberleitung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners