A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
32 results for Nutzbremsung
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
AC-Energieversorgungsanlagen
müssen
so
ausgelegt
werden
,
dass
die
Nutzbremsung
als
Betriebsbremse
mit
ständigem
Energieaustausch
entweder
mit
anderen
Zügen
oder
auf
einem
beliebigen
anderen
Weg
möglich
ist
. [EU]
A
alimentação
eléctrica
dos
sistemas
de
corrente
alternada
deve
ser
concebida
de
modo
a
permitir
a
utilização
da
frenagem
por
recuperação
como
freio
de
serviço
capaz
de
trocar
energia
com
outros
comboios
ou
por
outros
meios
.
AC-Energieversorgungssysteme
müssen
so
ausgelegt
werden
,
dass
der
Einsatz
der
Nutzbremsung
als
Betriebsbremse
entweder
durch
ständigen
Energieaustausch
mit
anderen
Zügen
oder
auf
anderem
Weg
möglich
ist
. [EU]
Os
sistemas
de
alimentação
eléctrica
c.a.
devem
ser
concebidos
de
modo
a
permitir
a
utilização
da
frenagem
com
recuperação
como
frenagem
de
serviço
,
com
capacidade
para
trocar
directamente
energia
com
outros
comboios
ou
por
outros
meios
.
Angaben
über
den
möglichen
Einsatz
der
Nutzbremsung
müssen
im
Infrastrukturregister
enthalten
sein
(
siehe
Anhang
C). [EU]
As
informações
sobre
a
possibilidade
de
utilização
da
frenagem
com
recuperação
devem
constar
do
registo
da
infra-estrutura
(ver
anexo
C).
Bei
der
Nutzbremsung
(
elektrische
Bremse
)
darf
sich
ein
Zug
bei
jeder
zurückgespeisten
Leistung
nicht
wie
ein
Kondensator
mit
einer
Blindleistung
von
mehr
als
60
kvar
verhalten
, d. h.
kapazitive
Leistungsfaktoren
sind
während
der
Nutzbremsung
nicht
zulässig
. [EU]
No
modo
por
recuperação
(frenagem
eléctrica
), o
comboio
não
deve
comportar-se
como
um
condensador
de
mais
de
60
kVAr
a
qualquer
potência
recuperada
,
isto
é, o
factor
de
potência
capacitiva
é
proibido
durante
a
recuperação
.
Bewertung
der
Nutzbremsung
[EU]
Avaliação
da
frenagem
com
recuperação
Das
fahrzeugseitige
Energiemesssystem
(
EMS
)
misst
die
elektrische
Energie
,
die
das
Triebfahrzeug
aus
der
Oberleitung
aufnimmt
oder
(
bei
einer
Nutzbremsung
)
in
die
Oberleitung
zurückführt
und
die
aus
dem
externen
Elektrifizierungssystem
bereitgestellt
wird
. [EU]
O
sistema
de
medição
de
energia
(SME)
instalado
a
bordo
é o
sistema
de
medição
da
energia
eléctrica
absorvida
ou
devolvida
pela
unidade
motora
à
catenária
(durante a
frenagem
por
recuperação
),
fornecida
pelo
sistema
de
tracção
eléctrica
externo
.
"DC-Energieversorgungsanlagen
müssen
nicht
so
ausgelegt
sein
,
dass
die
Nutzbremsung
als
Betriebsbremse
verwendet
werden
kann
." [EU]
«A
alimentação
elétrica
dos
sistemas
de
corrente
contínua
não
tem
de
ser
concebida
de
modo
a
permitir
a
utilização
da
frenagem
por
recuperação
como
freio
de
serviço
.».
DC-Energieversorgungsanlagen
müssen
nicht
so
ausgelegt
sein
,
dass
sie
die
Verwendung
der
Nutzbremsung
als
Betriebsbremse
zulassen
. [EU]
A
alimentação
eléctrica
dos
sistemas
de
corrente
contínua
não
tem
de
ser
concebida
de
modo
a
permitir
a
utilização
da
frenagem
por
recuperação
como
freio
de
serviço
.
DC-Energieversorgungssysteme
müssen
so
ausgelegt
werden
,
dass
der
Einsatz
der
Nutzbremsung
als
Betriebsbremse
zumindest
durch
Energieaustausch
mit
anderen
Zügen
möglich
ist
. [EU]
Os
sistemas
de
alimentação
eléctrica
c.c.
devem
ser
concebidos
de
modo
a
permitir
a
utilização
da
frenagem
com
recuperação
,
pelo
menos
mediante
a
troca
de
energia
com
outros
comboios
.
"Der
Auftraggeber
kann
entscheiden
,
ob
Nutzbremsung
bei
Gleichstromsystemen
zulässig
ist
oder
nicht
." [EU]
«A
entidade
adjudicante
pode
decidir
aceitar
ou
rejeitar
a
frenagem
por
recuperação
nos
sistemas
de
corrente
contínua
.».
"Der
höchste
zulässige
Zugstrom
ist
in
Tabelle
O.1
angegeben
.
Die
Werte
gelten
sowohl
für
den
Zustand
der
Traktion
wie
auch
der
Nutzbremsung
." [EU]
«A
corrente
máxima
admissível
do
comboio
é
indicada
no
quadro
O.1.
Os
níveis
mencionados
são
aplicáveis
tanto
em
tração
como
em
recuperação
.».
Die
Energieversorgung
kann
daher
so
ausgelegt
werden
,
dass
Nutzbremsung
möglich
ist
. [EU]
O
sistema
de
alimentação
eléctrica
pode
ser
concebido
para
receber
a
energia
proveniente
da
frenagem
com
recuperação
.
Die
Energieversorgung
muss
daher
die
Nutzbremsung
zulassen
. [EU]
O
sistema
de
alimentação
eléctrica
tem
,
portanto
,
de
ser
concebido
para
aceitar
a
frenagem
por
recuperação
.
Die
ortsfesten
Einrichtungen
und
ihre
Schutzeinrichtungen
müssen
die
Verwendung
der
Nutzbremsung
zulassen
,
sofern
nicht
die
gemäß
EN
50388:2005
,
Abschnitt
12
.1.1,
beschriebenen
Bedingungen
vorliegen
. [EU]
As
instalações
fixas
e
os
seus
dispositivos
de
protecção
devem
permitir
a
utilização
da
frenagem
por
recuperação
sempre
que
as
condições
descritas
no
n.o
12
.1.1
da
norma
EN
50388:2005
não
se
verifiquem
.
Die
Unterwerkssteuerungs-
und
-schutzeinrichtungen
der
Energieversorgung
müssen
die
Nutzbremsung
ermöglichen
. [EU]
Os
dispositivos
de
controlo
e
de
protecção
das
subestações
da
rede
eléctrica
devem
permitir
a
frenagem
por
recuperação
.
Ein
kapazitiver
Leistungsfaktor
ist
bei
Spannungen
über
16
,5
kV
in
Norwegen
aufgrund
des
Risikos
nicht
zulässig
,
dass
durch
eine
zu
hohe
Oberleitungsspannung
die
Verwendung
der
Nutzbremsung
für
andere
Fahrzeuge
erschwert
oder
unmöglich
gemacht
wird
. [EU]
Na
Noruega
,
não
é
permitido
que
o
factor
de
potência
capacitiva
atinja
tensões
superiores
a
16
,5
kV
,
devido
ao
risco
de
dificultar
ou
impossibilitar
que
outros
veículos
utilizem
a
frenagem
por
recuperação
devido
a
uma
tensão
excessiva
na
catenária
.
Ein
kapazitiver
Leistungsfaktor
ist
bei
Spannungen
über
16
,5
kV
in
Schweden
aufgrund
des
Risikos
nicht
zulässig
,
dass
durch
eine
zu
hohe
Oberleitungsspannung
die
Verwendung
der
Nutzbremsung
für
andere
Fahrzeuge
erschwert
oder
unmöglich
gemacht
wird
. [EU]
Na
Suécia
,
não
é
permitido
que
o
factor
de
potência
capacitiva
atinja
tensões
superiores
a
16
,5
kV
,
devido
ao
risco
de
dificultar
ou
impossibilitar
que
outros
veículos
utilizem
a
frenagem
por
recuperação
devido
a
uma
tensão
excessiva
na
catenária
.
Erlaubnis
für
Nutzbremsung
vorhanden
[EU]
Existência
de
permissão
para
frenagem
por
recuperação
fahrzeugseitige
elektrische
Energieverbrauchsmesseinrichtungen
zur
Messung
der
vom
Fahrzeug
aus
der
Fahrleitung
entnommenen
oder
(
bei
Nutzbremsung
)
zurückgespeisten
elektrischen
Energie
,
welche
von
einer
externen
Traktionsenergieversorgung
stammt
. [EU]
os
componentes
a
bordo
do
equipamento
de
medição
do
consumo
de
electricidade
para
medição
da
energia
eléctrica
absorvida
ou
devolvida
(durante a
frenagem
com
recuperação
) à
catenária
pelo
veículo
,
fornecida
pelo
sistema
de
tracção
eléctrica
externo
.
Im
Nutzbremsbetrieb
(
Bremsstromrückspeisung
)
darf
sich
der
Zug
bei
keiner
Nutzbremsleistung
wie
ein
Kondensator
mit
mehr
als
60
kVAr
verhalten
;
das
heißt
,
ein
kapazitiver
Leistungsfaktor
während
der
Nutzbremsung
ist
nicht
zulässig
. [EU]
No
modo
por
recuperação
(frenagem
eléctrica
), o
comboio
não
deve
comportar-se
como
um
condensador
de
mais
de
60
kVAr
a
qualquer
potência
recuperada
,
isto
é, o
factor
de
potência
capacitiva
é
proibido
durante
a
recuperação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nutzbremsung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners