A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
253 results for Nettokosten
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Alle
überhöhten
Gewinne
nach
1995
dürften
nicht
berücksichtigt
werden
,
da
die
staatlichen
Ausgleichszahlungen
durch
die
von
der
Deutschen
Post
bis
1995
zu
tragenden
Nettokosten
der
Universaldienstverpflichtungen
aufgezehrt
worden
seien
. [EU]
Não
se
devia
ter
em
conta
quaisquer
lucros
excessivos
após
1995
,
porque
as
compensações
estatais
foram
absorvidas
pelos
custos
líquidos
suportados
pela
Deutsche
Post
até
1995
com
as
obrigações
de
serviço
universal
.
Andererseits
gilt
,
dass
wenn
die
Nettokosten
für
die
Erfüllung
des
öffentlichen
Auftrags
das
Steueraufkommen
übersteigen
,
die
Differenz
mit
Beiträgen
aus
dem
Staatshaushalt
vervollständigt
wird
. [EU]
Por
outro
lado
,
quando
os
custos
líquidos
da
obrigação
de
serviço
público
forem
superiores
às
receitas
geradas
pelos
impostos
em
causa
, a
diferença
será
financiada
por
contribuições
do
Orçamento
Geral
do
Estado
.
Angegebene
ausgleichsfähige
Nettokosten
für
gemeinwirtschaftliche
Leistungen
[EU]
Custos
líquidos
comunicados
e
reembolsáveis
pela
prestação
do
serviço
público
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Bruttokosten
relativ
genau
prognostiziert
werden
können
und
weniger
schwanken
als
die
Werbeeinnahmen
,
die
zur
Ermittlung
der
Nettokosten
herangezogen
werden
,
bestätigen
die
Näherungswerte
im
Geschäftsplan
a
priori
die
Aussage
der
Französischen
Republik
,
dass
das
Kriterium
der
Nettokosten
des
öffentlichen
Auftrags
ausschlaggebend
für
die
Festsetzung
des
künftigen
jährlichen
Zuschusses
ist
. [EU]
Tendo
em
conta
a
relativa
previsibilidade
dos
custos
brutos
,
menos
voláteis
do
que
as
receitas
comerciais
que
servem
para
estabelecer
os
custos
líquidos
,
os
valores
indicativos
do
plano
de
actividades
corroboram
a
priori
a
afirmação
da
República
Francesa
quanto
ao
carácter
determinante
do
critério
dos
custos
líquidos
de
serviço
público
para
a
fixação
do
montante
anual
de
subvenção
a
prever
.
Anschließend
hat
die
Kommission
die
im
Zusammenhang
mit
der
gemeinwirtschaftlichen
Dienstleistung
erwirtschafteten
Gewinne
(
Werbeeinnahmen
und
sonstige
kommerziell
erwirtschaftete
Einkünfte
)
von
den
Bruttokosten
der
gemeinschaftlichen
Dienstleistung
abgezogen
,
um
die
Nettokosten
der
gemeinwirtschaftlichen
Dienstleistung
zu
bestimmen
. [EU]
Desde
modo
, a
Comissão
deduziu
as
receitas
geradas
pelas
actividades
de
serviço
público
(receitas
de
publicidade
e
outras
receitas
comerciais
)
dos
custos
brutos
do
serviço
público
, a
fim
de
obter
os
custos
líquidos
do
serviço
público
.
Auch
im
Bereich
der
Pressezustellung
(
über
Ausgleichszahlungen
finanzierte
Universaldienstverpflichtung
)
besteht
ein
erheblicher
Unterschied
,
je
nachdem
,
ob
der
Ausgleich
auf
den
effektiven
Nettokosten
(
tatsächlich
bestrittene
Nettokosten
)
oder
auf
den
über
einen
langen
Zeitraum
vorhergesehenen
Nettokosten
beruht
. [EU]
Do
mesmo
modo
,
no
que
diz
respeito
à
distribuição
da
imprensa
(obrigação
de
serviço
universal
financiada
por
compensações
financeiras
), a
diferença
é
importante
consoante
a
compensação
se
baseie
nos
custos
líquidos
efetivos
(custos
líquidos
realmente
incorridos
)
ou
nos
custos
líquidos
previstos
durante
um
longo
período
.
Aufbauend
auf
dem
Fraunhofer-Gutachten
berechnet
Deutschland
die
Nettokosten
der
Seuchenreserve
mit
ungefähr
der
Hälfte
der
gesamten
Anlagekosten
für
den
Zeitraum
von
2002
bis
2009
,
da
die
technisch
mögliche
Kapazität
der
Anlagen
unter
der
Woche
-
das
heißt
im
5-Tage-3-Schicht-Betrieb
-
zu
weniger
als
50
Prozent
ausgelastet
werde
. [EU]
Baseando-se
no
estudo
Fraunhofer
, a
Alemanha
calcula
que
os
custos
da
reserva
epidémica
sejam
cerca
de
metade
da
totalidade
dos
custos
das
instalações
,
uma
vez
que
a
taxa
de
utilização
da
capacidade
tecnicamente
possível
das
instalações
durante
a
semana
–
;
ou
seja
,
em
três
turnos
e
cinco
dias
–
; é
inferior
a
50
%.
Aus
den
Schlussfolgerungen
der
verfügbaren
Berichte
geht
hervor
,
dass
die
der
Gruppe
France
Télévisions
gewährten
öffentlichen
Mittel
die
Nettokosten
der
Erfüllung
des
France
Télévisions
erteilten
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
nicht
überstiegen
und
das
Unternehmen
sich
bei
allen
seinen
kommerziellen
Tätigkeiten
an
die
normalen
Marktbedingungen
hielt
. [EU]
Os
relatórios
disponíveis
concluem
que
os
recursos
públicos
atribuídos
ao
grupo
France
Télévisions
não
ultrapassaram
os
custos
líquidos
de
execução
das
obrigações
de
serviço
público
que
lhe
incumbem
e
que
a
France
Télévisions
respeitou
as
condições
normais
de
mercado
em
todas
as
suas
actividades
comerciais
.
Aus
der
obigen
Tabelle
ist
ersichtlich
,
dass
für
den
Bereich
der
öffentlich-rechtlichen
Tätigkeiten
von
France
Télévisions
in
den
Jahren
2010
und
2011
mit
einem
Defizit
gerechnet
wird
,
das
den
nichtgedeckten
Nettokosten
entspricht
. [EU]
O
quadro
acima
mostra
uma
previsão
de
défice
correspondente
ao
custo
líquido
não
coberto
relativo
às
contas
do
serviço
público
da
France
Télévisions
em
2010
e
2011
.
Aus
der
Summe
aller
genannten
Elemente
ergibt
sich
,
ob
die
staatliche
Beihilfe
insgesamt
die
Summe
der
Nettokosten
der
öffentlich-rechtlichen
Dienstleistung
überschreitet
bzw
. (
mit
anderen
Worten
)
ob
eine
überhöhte
Bezuschussung
für
die
Erbringung
der
öffentlich-rechtlichen
Aufgaben
erfolgt
ist
. [EU]
A
soma
de
todos
os
elementos
acima
indicados
determina
se
o
financiamento
estatal
total
excede
ou
não
os
custos
líquidos
totais
do
serviço
público
ou
,
por
outras
palavras
,
se
existiu
ou
não
uma
sobrecompensação
das
tarefas
de
serviço
público
.
Ausgleichsfähige
Nettokosten
der
Sendeanstalt
[EU]
Custos
líquidos
comunicados
e
reembolsáveis
pela
prestação
do
serviço
público
Ausgleichsleistungen
,
die
über
diese
Nettokosten
hinausgehen
,
gelten
als
staatliche
Beihilfe
,
die
nach
den
anwendbaren
Beihilfevorschriften
der
Union
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
erklärt
werden
können
. [EU]
As
compensações
que
excedam
tais
custos
líquidos
constituem
auxílios
estatais
que
podem
ser
declarados
compatíveis
com
base
nas
regras
da
União
aplicáveis
.
Außerdem
wird
gemäß
der
Artikel
37
und
39
bis
41
des
Gesetzes
17/2006
durch
die
externe
Kontrolle
,
welche
durch
Wirtschaftsprüfer
,
das
staatliche
Kontrollorgan
IGAE
(
Intervención
General
de
la
Administración
del
Estado
),
das
spanische
Parlament
,
die
spanische
Rundfunkregulierungsbehörde
und
den
spanischen
Rechnungshof
ausgeübt
wird
,
sichergestellt
,
dass
RTVE
keine
Kompensation
erhält
,
welche
die
tatsächlichen
Nettokosten
zuzüglich
der
genannten
Rücklage
in
Höhe
von
10
%
übersteigt
. [EU]
Além
disso
,
em
conformidade
com
os
artigos
37
.o e
39
.o a
41
.o
da
Lei
17/2006
, o
controlo
externo
realizado
pelos
auditores
,
pela
Intervención
General
de
la
Administración
del
Estado
,
pelo
Parlamento
,
pela
autoridade
audiovisual
e
pelo
Tribunal
de
Contas
garantirá
que
a
RTVE
não
receba
uma
compensação
que
exceda
os
custos
líquidos
efectivos
acrescidos
da
reserva
de
10
%.
Bei
der
Anlastung
oder
Finanzierung
etwaiger
Nettokosten
von
Universaldienstverpflichtungen
kann
ein
Ausgleich
für
Dienste
von
benannten
Universaldiensteanbietern
zu
leisten
sein
,
die
diese
unter
nichtkommerziellen
Bedingungen
erbringen
. [EU]
A
recuperação
ou
o
financiamento
de
todos
os
custos
líquidos
das
obrigações
de
serviço
universal
pode
implicar
o
pagamento
de
uma
compensação
aos
prestadores
do
serviço
universal
pelos
serviços
que
estes
oferecem
em
condições
não
comerciais
.
Bei
der
Berechnung
der
Nettokosten
muss
die
Kommission
von
den
Bruttokosten
der
gemeinwirtschaftlichen
Dienstleistung
sämtliche
Nettoerträge
aus
kommerziellen
Tätigkeiten
in
Verbindung
mit
der
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
abziehen
. [EU]
Ao
calcular
os
custos
líquidos
, a
Comissão
tem
de
deduzir
dos
custos
brutos
do
serviço
público
todos
os
benefícios
líquidos
decorrentes
da
exploração
comercial
da
actividade
de
serviço
público
.
Bei
der
Berechnung
der
Nettokosten
müssen
auch
andere
direkte
oder
indirekte
Einnahmen
aus
dem
öffentlich-rechtlichen
Auftrag
berücksichtigt
werden
. [EU]
Para
chegar
aos
custos
líquidos
,
devem
igualmente
ser
tomadas
em
consideração
outras
receitas
directas
ou
indirectas
resultantes
da
missão
de
serviço
público
.
Bei
der
Berechnung
der
Nettokosten
sollten
die
Vorteile
zugunsten
des
Erbringers
der
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
,
nach
Möglichkeit
einschließlich
der
immateriellen
Vorteile
,
geprüft
werden
. [EU]
No
cálculo
dos
custos
líquidos
,
deve
examinar-se
a
vantagem
obtida
pelo
prestador
do
serviço
de
interesse
económico
geral
,
se
possível
incluindo
vantagens
imateriais
[51].
Bei
der
Beurteilung
der
Verhältnismäßigkeit
,
die
die
Kommission
vorzunehmen
hat
,
sind
daher
zwei
Aspekte
zu
prüfen
.
Erstens
muss
die
Kommission
die
Nettokosten
der
öffentlichen
Dienstleistung
von
TV2
berechnen
und
überprüfen
,
ob
eine
Überkompensierung
erfolgt
ist
.
Zweitens
muss
die
Kommission
anhand
aller
ihr
vorliegenden
Informationen
untersuchen
,
ob
TV2
die
Preise
auf
den
kommerziellen
Märkten
wie
dem
Werbemarkt
gedrückt
hat
,
um
die
Gewinne
der
Wettbewerber
zu
schmälern
. [EU]
A
apreciação
da
proporcionalidade
que
a
Comissão
deve
realizar
apresenta
por
conseguinte
dois
aspectos
.
Por
um
lado
, a
Comissão
tem
de
calcular
os
custos
líquidos
da
missão
de
serviço
público
conferida
à
TV2
e
verificar
se
estes
custos
foram
ou
não
sobrecompensados
.
Por
outro
lado
, a
Comissão
deve
investigar
quaisquer
elementos
à
sua
disposição
que
sugiram
que
a
TV2
diminuiu
os
preços
nos
mercados
comerciais
,
tais
como
os
da
publicidade
,
tendo
por
objectivo
reduzir
as
receitas
dos
seus
concorrentes
.
Bei
der
Bewertung
der
Einhaltung
des
Defizit-
und
des
Schuldenstandskriteriums
und
in
den
nachfolgenden
Schritten
des
Verfahrens
bei
einem
übermäßigen
Defizit
berücksichtigen
der
Rat
und
die
Kommission
angemessen
die
Umsetzung
von
Rentenreformen
,
bei
denen
ein
Mehrsäulen-System
eingeführt
wird
,
zu
dem
eine
gesetzliche
,
vollständig
kapitalgedeckte
Säule
gehört
,
und
die
Nettokosten
der
von
der
öffentlichen
Hand
finanzierten
Säule
. [EU]
Na
avaliação
do
cumprimento
dos
critérios
do
défice
e
da
dívida
e
nas
etapas
seguintes
do
procedimento
relativo
aos
défices
excessivos
, o
Conselho
e a
Comissão
devem
ponderar
cuidadosamente
a
implementação
de
reformas
dos
sistemas
de
pensões
que
introduzam
um
sistema
em
vários
pilares
,
incluindo
um
pilar
obrigatório
de
capitalização
integral
e
os
custos
líquidos
do
pilar
do
sistema
de
pensões
de
gestão
pública
.
Bei
der
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
hat
die
Kommission
,
unter
Berücksichtigung
der
ausgleichsfähigen
Gesamtkosten
der
gemeinwirtschaftlichen
Leistungen
von
RTP
in
dem
Zeitraum
von
1992
bis
1998
ihre
Zweifel
daran
geäußert
,
ob
eine
Überkompensierung
der
Nettokosten
der
gemeinwirtschaftlichen
Leistungen
von
RTP
durch
den
portugiesischen
Staat
vorgelegen
habe
. [EU]
Ao
iniciar
o
processo
de
investigação
, a
Comissão
manifestou
as
suas
dúvidas
,
tendo
em
conta
os
custos
totais
reembolsáveis
pela
prestação
de
serviço
público
da
RTP
no
período
1992-1998
,
se
havia
excesso
de
compensação
por
parte
do
Estado
português
à
RTP
em
relação
aos
custos
líquidos
do
serviço
público
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nettokosten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners