A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
37 results for Nagetiere
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Anmerkung:
Bei
Prüfungen
der
akuten
Toxizität
an
Tieren
,
die
einer
höheren
Ordnung
angehören
als
Nagetiere
,
sollte
die
Verwendung
einer
geringeren
Anzahl
an
Tieren
in
Betracht
gezogen
werden
. [EU]
Nota:
Nos
ensaios
de
toxicidade
aguda
com
animais
de
uma
ordem
superior
à
dos
roedores
deve
levar-se
em
consideração
a
possibilidade
de
utilizar
um
menor
número
de
animais
.
Artspezifische
Leitlinien
für
Nagetiere
[EU]
Directrizes
específicas
para
os
roedores
Bei
dieser
Prüfung
werden
routinemäßig
Nagetiere
eingesetzt
. [EU]
No
presente
ensaio
utilizam-se
normalmente
roedores
.
Bei
Mais
und
Sorghum
gelten
diejenigen
Körner
als
Schädlingsfraß
,
die
einen
sichtbaren
Schaden
aufweisen
,
der
infolge
eines
Befalls
durch
Insekten
,
Nagetiere
,
Milben
oder
andere
Körnerschädlinge
entstanden
ist
. [EU]
No
caso
do
milho
e
do
sorgo
,
os
grãos
atacados
pelos
depredadores
são
todos
os
grãos
que
apresentem
uma
deterioração
visível
devida
a
um
ataque
de
insecto
,
roedor
,
ácaro
ou
outros
depredadores
do
grão
.
Da
Nagetiere
sehr
empfindlich
auf
Ultraschall
reagieren
und
diesen
für
ihre
Verständigung
nutzen
,
ist
es
wichtig
,
dass
von
außen
kommender
Ultraschall
auf
ein
Minimum
reduziert
wird
. [EU]
Dado
que
os
roedores
são
muito
sensíveis
aos
ultra-sons
e
os
utilizam
para
comunicação
, é
importante
reduzir
ao
mínimo
esses
ruídos
estranhos
.
Der
Betreiber
muss
Futtermittel
für
trichinenempfängliche
Tierarten
in
geschlossenen
Silos
oder
anderen
Behältern
lagern
,
in
die
keine
Nagetiere
eindringen
können
. [EU]
O
operador
deve
armazenar
os
alimentos
para
animais
destinados
a
espécies
susceptíveis
às
triquinas
em
silos
fechados
ou
outros
contentores
que
sejam
impenetráveis
para
os
roedores
.
Des
Weiteren
führte
der
Antragsteller
an
,
dass
die
Produkte
gebrauchsfertig
seien
,
der
Anteil
des
Wirkstoffs
am
Produkt
gering
sei
,
ein
Gegenmittel
existiere
,
die
Produkte
leicht
für
Kinder
und
Nichtziel-Tiere
unzugänglich
aufbewahrt
werden
könnten
,
nicht
berufsmäßige
Verwender
tote
Nagetiere
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
entfernen
würden
nicht
geschult
werden
könnten
und
dass
die
vorgeschlagene
Beschränkung
auf
die
Anwendung
durch
geschulte
berufsmäßige
Verwender
langfristig
wahrscheinlich
zu
höheren
Kosten
für
Haushaltsversicherungen
in
Schweden
führen
werde
. [EU]
O
requerente
argumentou
ainda
que
os
produtos
em
causa
se
apresentam
prontos
a
utilizar
,
que
o
teor
do
ingrediente
ativo
dos
mesmos
é
baixo
,
que
existe
um
antídoto
,
que
os
produtos
podem
ser
facilmente
guardados
fora
do
alcance
de
crianças
e
de
animais
não
visados
,
que
os
utilizadores
não
profissionais
recolherão
presumivelmente
os
roedores
mortos
;
que
é
possível
dar
formação
aos
utilizadores
não
profissionais
e
que
a
restrição
proposta
da
utilização
dos
produtos
ao
uso
por
profissionais
formados
era
passível
de
, a
longo
prazo
,
fazer
aumentar
o
custo
dos
seguros
do
lar
na
Suécia
.
Des
Weiteren
führte
der
Antragsteller
an
,
dass
die
Produkte
gebrauchsfertig
seien
,
der
Anteil
des
Wirkstoffs
am
Produkt
gering
sei
,
ein
Gegenmittel
existiere
,
die
Produkte
leicht
für
Kinder
und
Nichtziel-Tiere
unzugänglich
aufbewahrt
werden
könnten
,
nicht
berufsmäßige
Verwender
tote
Nagetiere
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
entfernen
würden
und
geschult
werden
könnten
. [EU]
O
requerente
argumentou
ainda
que
os
produtos
em
causa
se
apresentam
prontos
a
utilizar
,
que
o
teor
do
ingrediente
ativo
dos
mesmos
é
baixo
,
que
existe
um
antídoto
,
que
os
produtos
podem
ser
facilmente
guardados
fora
do
alcance
de
crianças
e
de
animais
não
visados
,
que
os
utilizadores
não
profissionais
recolherão
presumivelmente
os
roedores
mortos
e
que
é
possível
dar
formação
aos
utilizadores
não
profissionais
.
Die
artspezifischen
Teile
wurden
auf
der
Grundlage
von
Vorschlägen
erstellt
,
die
von
Expertengruppen
für
Nagetiere
,
Kaninchen
,
Hunde
,
Katzen
,
Frettchen
,
nichtmenschliche
Primaten
,
landwirtschaftliche
Nutztiere
,
Miniaturschweine
,
Vögel
,
Amphibien
,
Reptilien
und
Fische
ausgearbeitet
wurden
. [EU]
As
secções
específicas
para
cada
espécie
baseiam-se
em
propostas
elaboradas
por
grupos
de
peritos
relativas
a
roedores
,
coelhos
,
cães
,
gatos
,
furões
,
primatas
não
humanos
,
espécies
pecuárias
,
miniporcos
,
aves
,
anfíbios
,
répteis
e
peixes
.
Die
bei
diesen
Tests
genutzten
Verfahren
sollten
der
OECD-Leitlinie
408
(
Nagetiere
)
oder
409
(
andere
Tiere
als
Nagetiere
)
entsprechen
. [EU]
Os
protocolos
para
estes
estudos
devem
estar
em
conformidade
com
as
Directrizes
408
(roedores)
ou
409
(não
roedores
)
da
OCDE
.
Die
Köder
verdeckt
und
unzugänglich
für
andere
Tiere
ausbringen
.
Köder
sichern
,
so
dass
ein
Verschleppen
durch
Nagetiere
nicht
möglich
ist
. [EU]
Colocar
os
iscos
de
modo
a
minimizar
o
risco
de
ingestão
por
outros
animais
.
Die
Verwendung
des
Stoffes
"Chlorophyll-Kupferkomplex"
als
Farbstoff
für
Körner
fressende
Ziervögel
und
kleine
Nagetiere
wurde
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2697/2000
vorläufig
zugelassen
. [EU]
A
utilização
da
substância
«complexo
de
cobre-clorofila»
foi
autorizada
provisoriamente
,
como
corante
,
para
as
aves
granívoras
e
ornamentais
e
para
os
pequenos
roedores
,
pelo
Regulamento
(CE) n.o
2697/2000
da
Comissão
.
Die
Verwendung
des
Stoffes
"Patentblau
V"
als
Farbstoff
für
Körner
fressende
Ziervögel
und
kleine
Nagetiere
wurde
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2697/2000
vorläufig
zugelassen
. [EU]
A
utilização
da
substância
«azul
patenteado
V»
foi
autorizada
provisoriamente
,
como
corante
,
para
as
aves
granívoras
e
ornamentais
e
para
os
pequenos
roedores
,
pelo
Regulamento
(CE) n.o
2697/2000
da
Comissão
.
Die
Verwendung
des
Stoffes
"Sunsetgelb
FCF"
als
Farbstoff
für
Körner
fressende
Ziervögel
und
kleine
Nagetiere
wurde
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2697/2000
vorläufig
zugelassen
. [EU]
A
utilização
da
substância
«amarelo-sol
FCF»
foi
autorizada
provisoriamente
,
como
corante
,
para
as
aves
granívoras
e
ornamentais
e
para
os
pequenos
roedores
,
pelo
Regulamento
(CE) n.o
2697/2000
da
Comissão
.
Die
Verwendung
des
Stoffes
"Tartrazin"
als
Farbstoff
für
Körner
fressende
Ziervögel
und
kleine
Nagetiere
wurde
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2697/2000
der
Kommission
vorläufig
zugelassen
. [EU]
A
utilização
da
substância
«tartrazina»
foi
autorizada
provisoriamente
,
como
corante
,
para
as
aves
granívoras
e
ornamentais
e
para
os
pequenos
roedores
,
pelo
Regulamento
(CE) n.o
2697/2000
da
Comissão
[6].
Die
wissenschaftliche
Beurteilung
,
die
der
Annahme
der
Richtlinie
2007/69/EG
voranging
,
kam
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Exposition
gegenüber
Difethialon
und
die
sich
daraus
ergebenden
Risiken
am
deutlichsten
gemindert
werden
,
indem
seine
Verwendung
auf
Behandlungskampagnen
von
begrenzter
Dauer
beschränkt
wird
,
der
Zugang
von
Nichtziel-Tieren
zum
Köder
begrenzt
wird
und
unverbrauchte
Köder
sowie
tote
und
sterbende
Nagetiere
während
der
Köderauslegung
oder
Köderkampagnen
entfernt
werden
,
damit
die
Gelegenheit
zur
Primär-
oder
Sekundärexposition
von
Nichtziel-Tieren
minimiert
wird
. [EU]
A
avaliação
científica
conducente
à
adoção
da
Diretiva
2007/69/CE
concluiu
que
se
conseguem
as
reduções
mais
significativas
da
exposição
à
difetialona
e
dos
riscos
associados
à
substância
restringindo
a
utilização
desta
a
campanhas
de
tratamento
de
duração
reduzida
,
dificultando
o
acesso
de
animais
não
visados
aos
iscos
e
recolhendo
os
iscos
não
utilizados
e
os
roedores
mortos
e
moribundos
durante
as
campanhas
com
iscos
, a
fim
de
minimizar
a
possibilidade
de
exposição
primária
ou
secundária
de
animais
não
visados
.
Die
Ziel-
Nagetiere
sind
jedoch
Ungeziefer
und
bilden
daher
eine
Gefahr
für
die
öffentliche
Gesundheit
. [EU]
Contudo
,
os
roedores
visados
são
animais
daninhos
e
constituem
,
portanto
,
um
perigo
para
a
saúde
pública
.
Die
Ziel-
Nagetiere
sind
jedoch
Ungeziefer
und
bilden
daher
eine
Gefahr
für
die
öffentliche
Gesundheit
. [EU]
Contudo
,
os
roedores
visados
são
animais
nocivos
,
constituindo
um
perigo
para
a
saúde
pública
.
Die
Ziel-
Nagetiere
sind
jedoch
Ungeziefer
und
bilden
daher
eine
Gefahr
für
die
öffentliche
Gesundheit
. [EU]
Os
roedores
visados
são
,
contudo
,
uma
praga
,
pelo
que
representam
um
perigo
para
a
saúde
pública
.
Die
zuständige
Behörde
stellt
gemäß
Artikel
4
für
im
Zirkus
gehaltene
Vögel
und
Nagetiere
einen
Sammelpass
nach
dem
Muster
in
Anhang
IV
aus
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
4.o, a
autoridade
competente
emitirá
para
as
aves
e
os
roedores
do
circo
um
passaporte
colectivo
conforme
ao
modelo
previsto
no
anexo
IV
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nagetiere":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners