A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15618 results for Nacionais
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
10
.
Richtlinie
2001/81/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
Oktober
2001
über
nationale
Emissionshöchstmengen
für
bestimmte
Luftschadstoffe
[EU]
Directiva
2001/81/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
23
de
Outubro
de
2001
,
relativa
ao
estabelecimento
de
valores-limite
nacionais
de
emissão
de
determinados
poluentes
atmosféricos
10
%
in
jedem
teilnehmenden
Mitgliedstaat
,
in
dem
die
nationale
Geldmarktfondsbilanz
mehr
als
15
%
der
Gesamtbilanz
der
Geldmarktfonds
des
Euro-Währungsgebiets
beträgt
[EU]
10
%
em
cada
Estado-Membro
participante
onde
o
balanço
dos
FMM
nacionais
represente
mais
de
15
%
do
balanço
de
todos
os
FMM
da
área
do
euro
(
15
)
Artikel
95
Absatz
5
EG-Vertrag
bezieht
sich
auf
neue
einzelstaatliche
Maßnahmen
,
die
zum
Schutz
der
Umwelt
oder
der
Arbeitsumwelt
aufgrund
eines
spezifischen
Problems
eines
Mitgliedstaats
,
das
sich
nach
Erlass
einer
Harmonisierungsmaßnahme
ergeben
hat
,
getroffen
wurden
und
die
aufgrund
neuer
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
gerechtfertigt
sind
. [EU]
O
artigo
95
.o, n.o 5,
do
Tratado
CE
aplica-se
a
novas
disposições
nacionais
baseadas
em
novas
provas
científicas
relacionadas
com
a
protecção
do
meio
de
trabalho
ou
do
ambiente
,
motivadas
por
qualquer
problema
específico
do
Estado-Membro
que
tenha
surgido
após
a
adopção
da
medida
de
harmonização
.
15
Tage
nach
Ablauf
der
Frist
für
die
Reaktion
(
45
Tage
nach
Zusendung
der
Meldung
)
übermittelt
die
Kommission
den
nationalen
Kontaktstellen
einen
Bericht
,
der
Folgendes
beinhaltet:
[EU]
Quinze
dias
após
a
expiração
do
prazo
de
reacção
(45
dias
após
o
envio
da
notificação
), a
Comissão
enviará
aos
pontos
de
contacto
nacionais
um
relatório
com:
16
.
Richtlinie
96/50/EG
des
Rates
vom
23
.
Juli
1996
über
die
Harmonisierung
der
Bedingungen
für
den
Erwerb
einzelstaatlicher
Schifferpatente
für
den
Binnenschiffsgüter-
und
-personenverkehr
in
der
Gemeinschaft
[EU]
Directiva
96/50/CE
do
Conselho
,
de
23
de
Julho
de
1996
,
relativa
à
harmonização
das
condições
de
obtenção
dos
certificados
nacionais
de
condução
de
embarcações
de
navegação
interior
para
o
transporte
de
mercadorias
e
de
passageiros
na
Comunidade
.
(1)
Artikel
15
Absatz
6
des
Beschlusses
2007/829/EG
sieht
vor
,
dass
die
Höhe
des
Tagegelds
und
der
monatlichen
Vergütung
für
zum
Generalsekretariat
des
Rates
abgeordnete
nationale
Sachverständige
und
Militärexperten
einmal
jährlich
nach
Maßgabe
der
Angleichung
des
Grundgehalts
,
das
Beamten
der
Union
in
Brüssel
und
Luxemburg
gezahlt
wird
,
ohne
Rückwirkung
angepasst
wird
. [EU]
O n.o 6
do
artigo
15
.o
da
Decisão
2007/829/CE
prevê
que
as
ajudas
de
custo
diárias
e
os
subsídios
mensais
dos
peritos
e
militares
nacionais
destacados
junto
do
Secretariado-Geral
do
Conselho
são
adaptados
anualmente
,
sem
efeitos
retroactivos
,
em
função
da
adaptação
dos
vencimentos
de
base
dos
funcionários
da
União
em
Bruxelas
e
no
Luxemburgo
.
(1)
Artikel
15
Absatz
7
des
Beschlusses
2003/479/EG
des
Rates
und
Artikel
15
Absatz
6
des
Beschlusses
2007/829/EG
des
Rates
[2]
sehen
vor
,
dass
die
Höhe
des
Tagegelds
und
der
monatlichen
Vergütung
für
zum
Generalsekretariat
des
Rates
abgeordnete
nationale
Sachverständige
und
Militärexperten
einmal
jährlich
nach
Maßgabe
der
Angleichung
des
Grundgehalts
,
das
Beamten
der
Union
in
Brüssel
und
Luxemburg
gezahlt
wird
,
ohne
Rückwirkung
angepasst
wird
. [EU]
O n.o 7
do
artigo
15
.o
da
Decisão
2003/479/CE
do
Conselho
[1] e o n.o 6
do
artigo
15
.o
da
Decisão
2007/829/CE
do
Conselho
[2]
prevêem
que
as
ajudas
de
custo
diárias
e
os
subsídios
mensais
dos
peritos
e
militares
nacionais
destacados
junto
do
Secretariado-Geral
do
Conselho
sejam
revistos
anualmente
,
sem
efeitos
retroactivos
,
em
função
da
adaptação
dos
vencimentos
de
base
dos
funcionários
da
União
em
Bruxelas
e
no
Luxemburgo
.
(1)
Artikel
19
.1
der
ESZB-Satzung
sieht
vor
,
dass
die
Europäische
Zentralbank
(
EZB
)
zur
Verwirklichung
der
geldpolitischen
Ziele
verlangen
kann
,
dass
die
in
den
Mitgliedstaaten
niedergelassenen
Kreditinstitute
Mindestreserven
auf
Konten
bei
der
EZB
und
den
nationalen
Zentralbanken
unterhalten
,
und
dass
Verordnungen
über
die
Berechnung
und
Bestimmung
des
Mindestreservesolls
vom
EZB-Rat
erlassen
werden
können
. [EU]
O
artigo
19
.o-1
dos
Estatutos
do
SEBC
dispõe
que
o
Banco
Central
Europeu
(BCE)
pode
exigir
que
as
instituições
de
crédito
estabelecidas
nos
Estados-Membros
constituam
reservas
mínimas
junto
do
BCE
e
dos
bancos
centrais
nacionais
na
prossecução
de
objectivos
de
política
monetária
e,
ainda
,
que
o
Conselho
do
BCE
pode
fixar
as
regras
relativas
ao
cálculo
e à
determinação
das
reservas
mínimas
obrigatórias
.
(1)
Artikel
1
Absatz
1
gilt
mutatis
mutandis
für
die
Einstellung
kroatischer
Staatsangehöriger
als
Bedienstete
auf
Zeit
. [EU]
O
artigo
1.o, n.o 1,
aplica-se
,
com
as
necessárias
adaptações
, à
contratação
de
nacionais
da
Croácia
na
qualidade
de
agentes
temporários
.
(1)
Artikel
62
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
24
.
November
2010
zur
Errichtung
einer
Europäischen
Aufsichtsbehörde
(
Europäische
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde
) (
ESMA
)
sieht
vor
,
dass
die
Einnahmen
der
ESMA
in
vom
Unionsrecht
festgelegten
Fällen
neben
Beiträgen
der
nationalen
öffentlichen
Behörden
und
einem
Zuschuss
der
Union
auch
aus
an
die
ESMA
gezahlten
Gebühren
bestehen
sollten
. [EU]
O
artigo
62
.o
do
Regulamento
(UE) n.o
1095/2010
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
24
de
novembro
de
2010
,
que
cria
uma
Autoridade
Europeia
de
Supervisão
(Autoridade
Europeia
dos
Valores
Mobiliários
e
dos
Mercados
) [2]
dispõe
que
as
receitas
da
Autoridade
(ESMA)
provêm
igualmente
de
taxas
a
esta
pagas
nos
casos
especificados
na
legislação
da
União
,
além
das
contribuições
de
autoridades
públicas
nacionais
e
de
uma
subvenção
da
União
.
(1)
Bis
spätestens
am
30
.
April
jedes
Jahres
legen
die
in
den
Anhängen
I
und
II
genannten
Mitgliedstaaten
der
Kommission
einen
Bericht
über
die
gemäß
den
Artikeln
2
und
3
genehmigten
nationalen
Maßnahmen
vor
. [EU]
Até
30
de
Abril
de
cada
ano
,
os
Estados-Membros
enumerados
nos
anexos
I e
II
apresentam
um
relatório
à
Comissão
sobre
as
medidas
nacionais
aprovadas
referidas
nos
artigos
2.o e 3.o
(1)
Bis
zum
31
.
Dezember
2011
passen
die
Mitgliedstaaten
ihr
nationales
Einstellregister
an
,
um
Informationen
zu
Inbetriebnahmegenehmigungen
aufzunehmen
,
die
in
anderen
Mitgliedstaaten
erteilt
wurden
(
im
Anhang
festgelegte
Positionen
2, 6,
12
und
13
),
und
,
sofern
sie
ein
nicht
dem
Standard
entsprechendes
nationales
Einstellungsregister
verwenden
,
um
das
im
Anhang
definierte
Feld
9.2
"eingetragene
Nummer
des
Unternehmens"
entsprechend
den
in
Artikel
2
genannten
Installationsdateien
aufzunehmen
. [EU]
Os
Estados-Membros
adaptarão
,
até
31
de
Dezembro
de
2011
,
os
seus
registos
nacionais
de
material
circulante
de
modo
a
incluir
informações
sobre
as
autorizações
de
entrada
em
serviço
concedidas
noutros
Estados-Membros
(pontos 2, 6,
12
e
13
especificados
no
anexo
) e,
no
caso
de
utilizarem
registos
nacionais
de
material
circulante
não
normalizados
, a
incluir
o
campo
9.2,
«Número
registado
da
empresa»
,
especificado
no
anexo
,
em
conformidade
com
os
ficheiros
de
instalação
referidos
no
artigo
2.o.
1.
Richtlinie
96/26/EG
des
Rates
vom
29
.
April
1996
über
den
Zugang
zum
Beruf
des
Güter-
und
Personenkraftverkehrsunternehmers
im
innerstaatlichen
und
grenzüberschreitenden
Verkehr
sowie
über
die
gegenseitige
Anerkennung
der
Diplome
,
Prüfungszeugnisse
und
sonstigen
Befähigungsnachweise
für
die
Beförderung
von
Gütern
und
die
Beförderung
von
Personen
im
Straßenverkehr
und
über
Maßnahmen
zur
Förderung
der
tatsächlichen
Inanspruchnahme
der
Niederlassungsfreiheit
der
betreffenden
Verkehrsunternehmer
[EU]
Directiva
96/26/CE
do
Conselho
,
de
29
de
Abril
de
1996
,
relativa
ao
acesso
à
profissão
de
transportador
rodoviário
de
mercadorias
e
de
transportador
rodoviário
de
passageiros
,
bem
como
ao
reconhecimento
mútuo
dos
diplomas
,
certificados
e
outros
títulos
,
com
o
objectivo
de
favorecer
o
exercício
efectivo
da
liberdade
de
estabelecimento
desses
transportadores
no
domínio
dos
transportes
nacionais
e
inter
nacionais
.
2009
gilt
für
die
ergänzenden
einzelstaatlichen
Direktzahlungen
,
die
für
Bulgarien
und
Rumänien
gemäß
Anhang
VIII
Abschnitt
I
Buchstabe
E
der
Akte
über
den
Beitritt
Bulgariens
und
Rumäniens
kofinanziert
werden
,
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
." [EU]
Em
2009
, o
Regulamento
(CE) n.o
796/2004
é
aplicável
aos
pagamentos
directos
nacionais
de
carácter
complementar
co-financiados
na
Bulgária
e
na
Roménia
,
em
conformidade
com
a
subsecção
E
da
secção
I
do
anexo
VIII
do
Acto
de
Adesão
da
Bulgária
e
da
Roménia
.»;
2010
und
2011
können
die
Mitgliedstaaten
,
die
Artikel
68
Absatz
1,
Artikel
68
Absatz
2
Buchstabe
a
Ziffer
ii
oder
Artikel
68
Absatz
2
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
angewendet
haben
,
und
die
neuen
Mitgliedstaaten
,
welche
die
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
angewendet
haben
,
den
gesamten
Anteil
oder
einen
Teil
des
Anteils
der
nationalen
Obergrenzen
gemäß
Artikel
40
der
vorliegenden
Verordnung
einbehalten
,
der
der
Schlachtprämie
für
Kälber
,
der
Schlachtprämie
für
Rinder
(
ausgenommen
Kälber
)
bzw
.
der
Sonderprämie
für
männliche
Rinder
entspricht
. [EU]
Em
2010
e
2011
,
os
Estados-Membros
que
tenham
aplicado
o
artigo
68
.o, n.o 1,
ou
n.o 2,
alínea
a),
subalínea
ii
),
ou
a
alínea
b)
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
e
os
novos
Estados-Membros
que
tenham
aplicado
o
regime
de
pagamento
único
por
superfície
podem
reter
a
totalidade
ou
parte
da
componente
dos
limites
máximos
nacionais
referidos
no
artigo
40
.o
do
presente
regulamento
correspondente
ao
prémio
ao
abate
de
vitelos
,
ao
prémio
ao
abate
de
bovinos
que
não
os
vitelos
ou
ao
prémio
especial
por
bovino
macho
.
2012
können
Mitgliedstaaten
,
die
diesen
Artikel
anwenden
,
zusätzlich
zur
gesonderten
Zahlung
für
Beerenfrüchte
eine
nationale
Beihilfe
gewähren
. [EU]
Em
2012
,
os
Estados-Membros
que
apliquem
este
artigo
podem
conceder
ajudas
nacionais
para
além
do
pagamento
específico
para
as
frutas
de
bagas
.
250000
EUR
für
die
Entwicklung
einer
Schnittstelle
zwischen
den
einzelstaatlichen
Datenbanken
zur
Rinderkennzeichnung
. [EU]
250000
EUR
para
o
desenvolvimento
da
interface
entre
as
bases
de
dados
nacionais
de
identificação
de
bovinos
.
2.6.12.
Klasse
S:
Einrichtungen
und
Teile
,
die
nicht
mit
den
Klassen
A
bis
L
oder
T
übereinstimmen
und
die
beispielsweise
für
besondere
Schwertransporte
verwendet
werden
oder
nur
in
manchen
Ländern
vorliegen
und
die
bestehenden
nationalen
Normen
unterliegen
. [EU]
Classe
S:
dispositivos
e
componentes
que
não
correspondem
a
nenhuma
das
classes
A a L
ou
T
supramencionadas
que
se
destinam
,
por
exemplo
, a
transporte
pesado
especial
ou
são
dispositivos
exclusivos
de
alguns
países
e
conformes
com
normas
nacionais
em
vigor
.
27
Vertreter
der
nationalen
Netze
für
den
ländlichen
Raum
(1
Vertreter
aus
jedem
Mitgliedstaat
) [EU]
27
representantes
das
redes
rurais
nacionais
(1
por
Estado-Membro
)
27
Vertreter
der
zuständigen
nationalen
Behörden
(1
Vertreter
aus
jedem
Mitgliedstaat
) [EU]
27
representantes
das
autoridades
nacionais
competentes
(1
por
Estado-Membro
)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nacionais":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners