A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
nachmittags
Nachname
nachprüfen
Nachprüfung
Nachricht
Nachrichten
Nachrichtenamt
Nachrichtensystem
Nachsaison
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
291 results for
Nachricht
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
1-seitiges
(
1-sided
)
SSL
(
nur
Serverzertifikat
)
wird
zum
Schutz
der
Vertraulichkeit
und
Integrität
der
Nachricht
bei
der
Übertragung
und
zur
Abwehr
von
Lösch-
,
Wiedereinspiel-
oder
Einfügungsattacken
verwendet
. [EU]
It
is
possible
this
date
indicates
the
period
of
validity
as
printed
on
the
document
if
not
unlimited
(document
abbreviation
= H). Y
Status
M
scrapped
,
stolen
,
exported
,
etc
. Y
Start
date
status
M Y
End
date
status
O N
kW
O
(
62
)
Bis
die
strukturellen
Maßnahmen
zu
einem
ausreichenden
Wettbewerb
auf
dem
Markt
für
Roamingdienste
geführt
haben
,
besteht
der
wirksamste
und
die
Verhältnismäßigkeit
am
besten
wahrende
Ansatz
für
die
Regulierung
der
Preise
für
abgehende
und
ankommende
SMS-Roamingdienste
auf
der
Großkundenebene
darin
,
ein
unionsweit
geltendes
durchschnittliches
Höchstentgelt
pro
SMS-
Nachricht
,
die
aus
einem
besuchten
Netz
abgeht
,
festzusetzen
. [EU]
Até
as
medidas
estruturais
produzirem
uma
maior
concorrência
no
mercado
dos
serviços
de
itinerância
, a
abordagem
mais
eficaz
e
proporcional
para
regulamentar
o
nível
dos
preços
grossistas
das
mensagens
SMS
itinerantes
regulamentadas
consiste
em
estabelecer
, a
nível
da
União
,
um
limite
máximo
para
a
tarifa
média
de
cada
SMS
enviado
a
partir
de
uma
rede
visitada
.
Absender
der
Nachricht
[EU]
Remetente
da
mensagem
Alle
in
Anhang
IX
genannten
Vorgänge
gelten
-
abgesehen
von
externen
Übertragungen
-
als
abgeschlossen
,
wenn
das
Register
,
das
den
Vorgang
eingeleitet
hat
,
von
den
beiden
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtungen
die
Nachricht
erhalten
hat
,
dass
keine
Anomalien
in
dem
von
ihm
übermittelten
Vorschlag
festgestellt
wurden
,
und
beide
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtungen
von
dem
Register
,
das
den
Vorgang
eingeleitet
hat
,
die
Bestätigung
erhalten
haben
,
dass
seine
Aufzeichnungen
entsprechend
dem
Vorschlag
aktualisiert
wurden
. [EU]
Todos
os
processos
referidos
no
anexo
IX
,
com
excepção
dos
processos
de
transferência
externa
,
serão
considerados
finalizados
quando
ambos
os
diários
independentes
de
operações
informarem
o
registo
iniciador
de
que
não
foram
detectadas
discrepâncias
na
proposta
enviada
pelo
registo
iniciador
e
este
enviar
com
êxito
,
aos
dois
diários
independentes
de
operações
, a
confirmação
de
que
efectuou
a
actualização
dos
dados
respectivos
em
conformidade
com
a
sua
proposta
.
Alle
in
Anhang
VIII
genannten
Vorgänge
gelten
als
abgeschlossen
,
wenn
das
Register
,
das
den
Vorgang
eingeleitet
hat
,
von
den
beiden
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtungen
die
Nachricht
erhält
,
dass
keine
Anomalien
in
dem
von
ihm
übermittelten
Vorschlag
festgestellt
wurden
. [EU]
Todos
os
processos
referidos
no
anexo
VIII
serão
considerados
finalizados
quando
ambos
os
diários
independentes
de
operações
informarem
com
êxito
o
registo
iniciador
de
que
não
foram
detectadas
discrepâncias
na
proposta
enviada
pelo
mesmo
.
Alle
Vorgänge
gemäß
Anhang
IX
gelten
-
abgesehen
vom
externen
Transfer
-
als
abgeschlossen
,
wenn
das
Gemeinschaftsregister
von
beiden
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtungen
die
Nachricht
erhalten
hat
,
dass
in
dem
von
dem
gemäß
Artikel
63a
geführten
Register
übermittelten
Vorschlag
keine
Anomalien
festgestellt
wurden
,
und
wenn
beide
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtungen
vom
Gemeinschaftsregister
die
Bestätigung
erhalten
haben
,
dass
das
gemäß
Artikel
63a
geführte
Register
seine
Einträge
im
Sinne
des
Vorschlags
aktualisiert
hat
. [EU]
Todos
os
processos
referidos
no
anexo
IX
,
com
excepção
dos
processos
de
transferência
externa
,
serão
considerados
finalizados
quando
ambos
os
diários
independentes
de
operações
informarem
o
registo
da
Comunidade
de
que
não
foram
detectadas
discrepâncias
na
proposta
iniciada
pelo
registo
operado
em
conformidade
com
o
artigo
63
.o-A e
quando
o
registo
da
Comunidade
enviar
com
êxito
aos
dois
diários
independentes
de
operações
a
confirmação
de
que
o
registo
operado
em
conformidade
com
o
artigo
63
.o-A
efectuou
a
actualização
dos
seus
dados
em
conformidade
com
a
sua
proposta
.
Alle
Vorgänge
im
Zusammenhang
mit
Konten
,
geprüften
Emissionen
und
nationalen
Zuteilungstabellen
gelten
als
abgeschlossen
,
wenn
das
Register
,
das
den
Vorgang
eingeleitet
hat
,
oder
-
wenn
das
einleitende
Register
ein
Kapitel-VI-Register
ist
-
das
Gemeinschaftsregister
vom
CITL
die
Nachricht
erhält
,
dass
in
dem
ihm
übermittelten
Vorschlag
keine
Anomalien
festgestellt
wurden
. [EU]
Todos
os
processos
relativos
a
contas
,
emissões
verificadas
e
às
tabelas
«Plano
nacional
de
atribuição»
são
considerados
concluídos
quando
o
DIOC
informa
o
registo
iniciador
ou
o
registo
comunitário
,
quando
o
registo
iniciador
for
um
registo
do
anexo
VI
,
de
que
não
detectou
qualquer
discrepância
na
proposta
recebida
.
Alle
Vorgänge
im
Zusammenhang
mit
Zertifikaten
,
ausgenommen
der
externe
Transfer
von
Zertifikaten
,
gelten
als
abgeschlossen
,
wenn
das
Register
,
das
den
Vorgang
eingeleitet
hat
,
vom
CITL
die
Nachricht
erhält
,
dass
in
dem
ihm
übermittelten
Vorschlag
keine
Anomalien
festgestellt
wurden
,
und
wenn
das
CITL
von
dem
Register
,
das
den
Vorgang
eingeleitet
hat
,
die
Bestätigung
erhalten
hat
,
dass
die
Einträge
gemäß
dem
Vorschlag
aktualisiert
wurden
. [EU]
Todos
os
processos
relativos
a
licenças
,
com
excepção
do
processo
de
transferência
externa
de
licenças
,
são
considerados
concluídos
quando
o
DIOC
informa
o
registo
iniciador
de
que
não
detectou
qualquer
discrepância
na
proposta
recebida
e
que
recebeu
a
confirmação
,
por
parte
do
registo
iniciador
,
de
que
o
mesmo
foi
actualizado
em
conformidade
com
a
proposta
.
Als
Grundlage
für
eine
gegebenenfalls
durchgeführte
Warenprüfung
durch
die
Ausgangszollstelle
dient
die
Nachricht
'Vorab-Ausfuhranzeige'
der
Ausfuhrzollstelle
. [EU]
A
eventual
verificação
das
mercadorias
é
efectuada
pela
estância
aduaneira
de
saída
com
base
na
mensagem
"Aviso
Antecipado
de
Exportação"
recebida
da
estância
de
exportação
.
Als
Grundlage
für
eine
gegebenenfalls
durchzuführende
Warenprüfung
durch
die
Ausgangszollstelle
dient
die
Nachricht
"Vorab-Ausfuhranzeige"
der
Ausfuhrzollstelle
. [EU]
A
eventual
verificação
das
mercadorias
é
efectuada
pela
estância
aduaneira
de
saída
com
base
na
mensagem
"Aviso
Antecipado
de
Exportação"
recebida
da
estância
de
exportação
.
Angaben
zur
ursprünglichen
Nachricht
[EU]
Dados
da
mensagem
inicial
Anlässlich
jeder
solchen
Nachricht
erhält
der
Kunde
Gelegenheit
,
dem
Roaminganbieter
kostenlos
und
in
einfacher
Weise
mitzuteilen
,
dass
er
diese
automatische
Be
nachricht
igung
nicht
wünscht
. [EU]
Por
ocasião
de
cada
mensagem
, o
cliente
deve
ter
a
possibilidade
de
informar
o
prestador
de
serviços
de
itinerância
,
gratuitamente
e
de
modo
simples
,
de
que
não
necessita
do
serviço
de
mensagens
automáticas
.
Anwendungsprotokoll
(
wie
übermittelte
Nachricht
en
einschließlich
der
Art
der
Nachricht
,
Datum
,
Struktur
der
Nachricht
) [EU]
Registo
de
dados
de
aplicações
(nomeadamente
dados
sobre
as
mensagens
trocadas
,
incluindo
o
tipo
de
mensagem
, a
data
, a
estrutura
da
mensagem
)
"Asynchrone
Nachricht
"
(
asynchronous
message
)
ist
eine
Nachricht
,
die
der
Absender
abschicken
kann
,
ohne
auf
die
weitere
Bearbeitung
durch
den
Empfänger
warten
zu
müssen
. [EU]
Agente:
pessoa
mandatada
ou
autorizada
para
agir
ou
prestar
informações
em
nome
do
operador
do
navio
.
Auf
Anforderung
durch
das
Nebensystem
(
mittels
der
Nachricht
"Beginn
des
Zyklus"
(
"start
of
cycle"
))
sperrt
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
das
Guthaben
auf
dem
Unterkonto
des
Teilnehmers
. [EU]
O [inserir nome
do
BC]
procederá
ao
congelamento
do
saldo
da
subconta
do
participante
após
receber
a
comunicação
do
sistema
periférico
(por
meio
de
uma
mensagem
de
«início
de
ciclo»
).
Auf
Anforderung
durch
das
Nebensystem
(
mittels
der
Nachricht
'Beginn
des
Zyklus'
(
'start
of
cycle'
))
sperrt
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
das
Guthaben
auf
dem
Unterkonto
des
Teilnehmers
. [EU]
O [inserir nome
do
BC]
procederá
ao
congelamento
do
saldo
da
sub-conta
do
participante
após
receber
a
comunicação
do
SP
(por
meio
de
uma
mensagem
de
"início
de
ciclo"
).
Aufbau
einer
XML-
Nachricht
:
[EU]
A
mensagem
XML
envolve
duas
partes:
Auf
diese
Weise
ist
jede
Nachricht
in
einem
Datenaustausch
enthalten
und
ein
Datenaustausch
enthält
nur
eine
einzige
Nachricht
. [EU]
Assim
,
cada
mensagem
está
contida
numa
transferência
e
uma
transferência
contêm
apenas
uma
única
mensagem
.
Auf
jeden
Fall
verboten
ist
die
Praxis
des
Versendens
elektronischer
Nachricht
en
zu
Zwecken
der
Direktwerbung
,
bei
der
die
Identität
des
Absenders
,
in
dessen
Auftrag
die
Nachricht
übermittelt
wird
,
verschleiert
oder
verheimlicht
wird
,
bei
der
gegen
Artikel
6
der
Richtlinie
2000/31/EG
verstoßen
wird
oder
bei
der
keine
gültige
Adresse
vorhanden
ist
,
an
die
der
Empfänger
eine
Aufforderung
zur
Einstellung
solcher
Nachricht
en
richten
kann
,
oder
in
denen
der
Empfänger
aufgefordert
wird
,
Websites
zu
besuchen
,
die
gegen
den
genannten
Artikel
verstoßen
. [EU]
Em
todo
o
caso
, é
proibida
a
prática
do
envio
de
correio
electrónico
para
fins
de
comercialização
directa
,
dissimulando
ou
escondendo
a
identidade
da
pessoa
em
nome
da
qual
é
efectuada
a
comunicação
,
em
violação
do
artigo
6.o
da
Directiva
2000/31/CE
,
sem
um
endereço
válido
para
o
qual
o
destinatário
possa
enviar
um
pedido
para
pôr
termo
a
essas
comunicações
ou
que
incentive
os
destinatários
a
visitar
sítios
internet
que
violem
o
disposto
no
referido
artigo
.
Auf
Mitteilung
des
Nebensystems
(
mittels
der
Nachricht
"Ende
des
Zyklus"
(
"end
of
cycle"
))
wird
das
Guthaben
wieder
freigegeben
. [EU]
O
congelamento
cessará
após
a
receção
de
comunicação
do
sistema
periférico
(por
meio
de
uma
mensagem
de
«fim
de
ciclo»
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nachricht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners