DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Moskau
Search for:
Mini search box
 

65 results for Moskau
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Portuguese

3, off. 401, Moskau, Russische Föderation 113149 [EU] 3, off. 401, Moscovo, Federação da Rússia 113149

3, off. 401, Moskau, Russland 113149 [EU] 3, off. 401, Moscovo, Rússia 113149

89, Moskau, Russische Föderation 127521 [EU] 89, Moscovo, Federação da Rússia 127521

89, Moskau, Russland 127521 [EU] 89, Moscovo, Rússia 127521

9/1, Ulitsa Mashkova, Moskau, 130064, Russland [EU] 9/1, Ulitsa Mashkova, Moscovo, 130064, Rússia

9/1, Ulitsa Mashkova, Moskau, 130064, Russland [EU] Number 9/1, Ulitsa Mashkova, Moscovo, 130064, Rússia

; Alternative Adresse: Mashkova st. 9/1 Moskau 105062 Russland [EU] Endereço alt: Mashkova st. 9/1 Moscovo 105062 Rússia

CJSC Trade House TMK, Moskau [EU] CJSC Trade House TMK, Moscovo

CJSC Trade House TMK, Moskau, TMK Group [EU] CJSC Trade House TMK, Moscovo, TMK Group

Closed Joint Stock Company United Metallurgical Company ("UMC"), Moskau, OMK Group [EU] Closed Joint Stock Company United Metallurgical Company («UMC»), Moscovo, OMK Group

Damals wurde JSC Silvinit ausschließlich von der Vertriebsgesellschaft JSC International Potash Company in Moskau vertreten, mit der er gemeinsam das Verpflichtungsangebot unterbreitet hatte. [EU] Nessa altura, a JSC Silvinit tinha um distribuidor exclusivo, a JSC International Potash Company, em Moscovo, juntamente com a qual a JSC Silvinit ofereceu o compromisso.

Die Antragsteller sowie die übrigen Mitunterzeichner der Verpflichtung, VO "Promsyrioimport" (Moskau) und die russischen Behörden, wurden über die Schlussfolgerungen der Kommission unterrichtet und erhielten Gelegenheit zur Stellungnahme. [EU] Os requerentes e os outros co-signatários do compromisso, designadamente a VO 'Promsyrioimport' (Moscow) e as autoridades russas, foram informados das conclusões da Comissão, tendo-lhes sido dada a oportunidade de apresentarem as suas observações.

Die Kommission und die zuständigen Behörden der Russischen Föderation führten am 18. Oktober 2010 in Moskau Konsultationen über das Sicherheitsniveau der russischen Luftfahrtunternehmen. [EU] As consultas entre a Comissão e as autoridades competentes da Federação da Rússia sobre o desempenho das transportadoras aéreas russas em matéria de segurança realizaram-se em Moscovo, a 18 de Outubro de 2010.

Die Niederlassungen bzw. Repräsentanzen in Kopenhagen, Paris, Amsterdam und Moskau werden bis 2012 geschlossen. [EU] As sucursais e/ou representações em Copenhaga, Paris, Amesterdão e Moscovo serão encerradas até 2012.

er erleichtert in enger Abstimmung mit den Vereinten Nationen und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa die Durchführung der am 8. September 2008 in Moskau und Tbilissi geschlossenen Vereinbarung. [EU] Facilitar a aplicação do Acordo celebrado em 8 de Setembro de 2008 em Moscovo e em Tblissi, bem como do Acordo de 12 de Agosto de 2008, em estreita coordenação com as Nações Unidas e a Organização para a Segurança e a Cooperação na Europa,

er erleichtert in enger Abstimmung mit den Vereinten Nationen und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa die Durchführung der am 8. September 2008 in Moskau und Tiflis geschlossenen Vereinbarung sowie die Durchführung der am 12. August 2008 geschlossenen Vereinbarung [EU] Facilitar a aplicação do Acordo celebrado em 8 de Setembro de 2008 em Moscovo e em Tblissi, bem como do Acordo de 12 de Agosto de 2008, em estreita coordenação com as Nações Unidas e a Organização para a Segurança e a Cooperação na Europa

er erleichtert in enger Abstimmung mit den Vereinten Nationen und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) die Durchführung der am 8. September 2008 in Moskau und Tiflis geschlossenen Vereinbarung und der Vereinbarung vom 12. August 2008 [EU] Facilitar a aplicação do Acordo celebrado em 8 de Setembro de 2008 em Moscovo e em Tbilissi, bem como do Acordo de 12 de Agosto de 2008, em estreita coordenação com as Nações Unidas e a Organização para a Segurança e a Cooperação na Europa (OSCE)

Folgende Standorte können aufrechterhalten werden: London, New York, Hongkong, Moskau, Sydney, Istanbul und São Paulo. [EU] Os estabelecimentos seguintes poderão manter-se: Londres, Nova Iorque, Hong Kong, Moscovo, Sydney, Istambul e São Paulo.

"Für die Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company Eurochem, die zur Eurochem-Unternehmensgruppe, Moskau, Russland, gehört, für Waren, die von den mit ihr verbundenen Unternehmen JSC NAK Azot, Novomoskovsk, Russland, oder JSC Nevinka Azot, Nevinnomyssk, Russland, hergestellt und von der Eurochem Trading GmbH, Zug, Schweiz, an den ersten unabhängigen Abnehmer in der Gemeinschaft verkauft werden (TARIC-Zusatzcode A522):" [EU] «Para a empresa Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company "Eurochem", membro do grupo de empresas Eurochem, Moscovo, Rússia, para as mercadorias produzidas pela sua empresa coligada, JSC NAK Azot, Novomoskovsk, Rússia, ou pela sua empresa coligada JSC Nevinka Azot, Nevinnomyssk, Rússia, e vendidas pela EuroChem Trading GmbH, Zug, Suíça, ao primeiro cliente independente na Comunidade (código adicional TARIC A522):»,

"Für Waren, die von der Open Joint Stock Company (OJSC) 'Azot', Novomoskovsk, Russland, oder der Open Joint Stock Company (OJSC) 'Nevinnomyssky Azot', Nevinnomyssk, Russland, hergestellt und entweder direkt an den ersten unabhängigen Abnehmer in der Gemeinschaft oder von der 'EuroChem',this,'l1');" ondblclick="return d(this);">EuroChem Trading GmbH, Zug, Schweiz, oder über die Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company 'EuroChem', Moskau, Russland, und die EuroChem Trading GmbH, Zug, Schweiz, an den ersten unabhängigen Abnehmer in der Gemeinschaft verkauft werden (TARIC-Zusatzcode A522):". [EU] «Para as mercadorias produzidas pela empresa Open Joint Stock Company (OJSC) "Azot", Novomoskovsk, Rússia, ou pela Open Joint Stock Company (OJSC) "Nevinnomyssky Azot", Nevinnomyssk, Rússia, e vendidas quer directamente ao primeiro cliente independente na Comunidade, quer pela EuroChem Trading GmbH, Zug, Suíça, ou via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company "EuroChem", Moscovo, Rússia, e EuroChem Trading GmbH, Zug, Suíça, ao primeiro cliente independente na Comunidade (código adicional TARIC A522):».

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners