DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

176 results for Modulen
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Portuguese

Abblendscheinwerfer mit einer Lichtquelle oder LED-Modulen zur Erzeugung des Hauptabblendlichtbündels, deren Soll-Lichtstrom 2000 Lumen übersteigt, dürfen nur in Verbindung mit Scheinwerferreinigungsanlagen nach der Regelung Nr. 45 angebaut werden. [EU] As luzes de cruzamento com fontes de luz ou módulos LED que produzam o feixe de cruzamento principal e que possuam um fluxo luminoso objectivo total que exceda 2000 lúmenes devem ser instaladas em conjunto com a instalação de dispositivo(s) de limpeza dos faróis nos termos de Regulamento n.o 45 [12].

Alle Messungen an Nebelscheinwerfern mit LED-Modulen sind bei 6,3 V, 13,2 V oder 28,0 V vorzunehmen, sofern in dieser Regelung nichts anderes angegeben ist. [EU] Todas as medições em luzes de nevoeiro da frente equipadas com módulos LED devem ser efectuadas em condições de tensão de 6,3 V, 13,2 V, ou 28,0 V, respectivamente, salvo especificação em contrário no presente regulamento.

Andernfalls, wenn nach den technischen Unterlagen der Leuchte die Entfernung von LED-Modulen zu Prüfzwecken zulässig ist, beschaffen die Behörden genügend Leuchten, um 20 Exemplare eines jeden Modells eines eingebauten LED-Moduls zu erhalten. [EU] Caso contrário, se a documentação técnica da luminária permitir que o(s) módulo(s) LED seja(m) retirado(s) para efeitos de ensaio, as autoridades devem obter um número de luminárias suficiente para obterem 20 exemplares de cada modelo de módulo LED incorporado.

An Glühlampen nach der Regelung Nr. 37, Gasentladungs-Lichtquellen nach der Regelung Nr. 99 und LED-Modulen brauchen die in den Absätzen 4.3.1 und 4.3.2 genannten Prüfungen nicht durchgeführt zu werden. [EU] As lâmpadas de incandescência homologadas nos termos do Regulamento n.o 37, as lâmpadas de descarga num gás homologadas nos termos do Regulamento n.o 99 e os módulos LED estão isentos dos ensaios indicados nos pontos 4.3.1 e 4.3.2 infra.

Anhang 10 - Anforderung an LED-Module und Scheinwerfer mit LED-Modulen [EU] Anexo 10 - Prescrições relativas ao uso de módulos LED e de faróis que incluem módulos LED

Anhang II enthält eine Aufstellung der in den eisenbahnspezifischen Konformitätsbewertungsmodulen verwendeten Begriffe und ihrer Entsprechungen in den allgemeinen Modulen gemäß dem Beschluss Nr. 768/2008/EG. [EU] O anexo II estabelece a lista dos termos utilizados nos módulos de avaliação da conformidade específicos para os caminhos-de-ferro e os seus equivalentes nos módulos genéricos estabelecidos na Decisão n.o 768/2008/CE.

Anhang 11 - Vorschriften für LED-Module und Scheinwerfer mit LED-Modulen [EU] Anexo 11 - Prescrições relativas ao uso de módulos LED e de faróis que incluem módulos LED

Anhang 12 - Vorschriften bei Verwendung von LED-Modulen oder Lichterzeugern [EU] Anexo 12 - Prescrições relativas ao uso de módulos LED ou geradores de luz (FLD)

Anmerkung 1:Die Erfassung von Einrichtungen, "Software", Systemen, anwenderspezifischen "elektronischen Baugruppen", Modulen, integrierten Schaltungen, Bauteilen oder Funktionen der "Informationssicherheit" richtet sich nach Kategorie 5, Teil 2 auch dann, wenn es sich um Komponenten oder "elektronische Baugruppen" anderer Einrichtungen handelt. [EU] Nota 1:O estatuto dos equipamentos, "suportes lógicos", sistemas, "conjuntos electrónicos" específicos de aplicação, módulos, circuitos integrados, componentes ou funções que garantem a "segurança da informação" é definido na categoria 5, parte 2, ainda que se trate de componentes ou "conjuntos electrónicos" de outros equipamentos.

An Scheinwerfern mit einem oder mehreren LED-Modulen müssen die Nennspannung, die Nennleistung und der spezielle Lichtquellenmodul-Identifizierungscode angegeben sein. [EU] No caso de luzes com módulo(s) LED, a luz deve exibir a marcação da tensão e da potência nominais, assim como o código de identificação específico do módulo de fonte luminosa.

Aufstellung der in den eisenbahnspezifischen Konformitätsbewertungsmodulen verwendeten Begriffe und ihre Entsprechungen in den allgemeinen Modulen gemäß dem Beschluss Nr. 768/2008/EG [EU] Lista de termos utilizados nos módulos de avaliação da conformidade específicos para os caminhos-de-ferro e seus equivalentes nos módulos genéricos definidos na Decisão n.o 768/2008/CE

Außer bei LED-Modulen ist zur Prüfung der Scheinwerfer eine Prüfglühlampe mit farblosem Kolben zu verwenden, die für eine Nennspannung von 12 V ausgelegt ist. Während der Prüfung des Scheinwerfers muss die Spannung an der Glühlampe so eingestellt werden, dass der in dem entsprechenden Datenblatt der Regelung Nr. 37 angegebene Bezugslichtstrom erreicht wird. [EU] Para além do(s) módulo(s) LED, os faróis devem ser verificados por meio de uma lâmpada de incandescência normalizada incolor, concebida para uma tensão nominal de 12 V. Durante o ensaio do farol, a tensão nos bornes da lâmpada de incandescência deve ser regulada de modo a obter o fluxo luminoso de referência indicado para cada lâmpada de incandescência na folha de dados pertinente do Regulamento n.o 37.

Außerdem sei in Marlboro, wie oben dargelegt, ein anderer Typ von Modulen als in Sovello1 hergestellt worden. [EU] Para além disso, e como foi referido, os módulos produzidos nesta unidade eram de um tipo diferente dos de Sovello1.

Ausweitung der Verwendung von Ad-hoc-Modulen in Gemeinschaftserhebungen in besonderen Fällen, wodurch schneller auf die Entstehung von neuem Bedarf reagiert werden kann [EU] Alargar a utilização de módulos ad hoc nos inquéritos comunitários em casos específicos, aumentando a capacidade de resposta a novas necessidades

Bedingungen für die Verwendung von Modulen für das fahrzeugseitige und das streckenseitige Teilsystem [EU] Condições de utilização dos módulos para os subsistemas de bordo e de via

bei auswechselbaren Lichtquellen: unter Verwendung von serienmäßig hergestellten Glühlampen-Lichtquellen, die vorher mindestens eine Stunde lang eingeschaltet waren, oder serienmäßig hergestellten Gasentladungs-Lichtquellen, die vorher mindestens 15 Stunden lang eingeschaltet waren, oder serienmäßig hergestellten LED-Modulen, die vorher mindestens 48 Stunden lang eingeschaltet waren und auf Umgebungstemperatur abgekühlt sind, bevor die Prüfungen wie in dieser Regelung bestimmt beginnen. [EU] No caso de fontes luminosas substituíveis: fontes luminosas de incandescência de produção em série sujeitas a processo de envelhecimento durante pelo menos uma hora, ou fontes luminosas de descarga num gás de produção em série sujeitas a processo de envelhecimento durante pelo menos 15 horas ou módulos LED que tenham sido sujeitos a um processo de envelhecimento durante pelo menos 48 horas e deixado arrefecer à temperatura ambiente antes do início dos ensaios especificados no presente regulamento.

Beide Produktionsstätten decken den gesamten Produktionsprozess für Solarmodule von den Wafern über die Zellen bis zu den Modulen ab. [EU] Ambas cobrem toda a cadeia de produção de módulos solares, desde os wafers às células e módulos solares.

Beide Produktionsstätten decken Deutschland zufolge die gesamte Wertschöpfungskette (von den String-Ribbon-Wafern über die String-Ribbon-Zellen bis hin zu den String-Ribbon-Modulen) ab. [EU] Ambas as unidades de produção cobrem a cadeia de valor completa, desde a produção de wafers String-Ribbon até à produção de células e módulos solares.

Bei einigen Kategorien von Emittenten sollte die zuständige Behörde angesichts der besonderen Art ihrer Tätigkeit besondere Informationen verlangen dürfen, die über die in den Schemata und Modulen vorgesehenen Informationsbestandteile hinausgehen. [EU] Para algumas categorias de emitentes, a autoridade competente deve poder solicitar informações adaptadas que vão para além dos elementos de informação incluídos nos modelos e módulos devido à natureza especial das actividades desses emitentes.

Bei LED-Modulen, die mit einem elektronischen Lichtquellen-Steuergerät betrieben werden, erfolgen die Messungen gemäß den Angaben des Antragstellers. [EU] O(s) módulo(s) LED accionados por um dispositivo de comando electrónico de fonte luminosa devem ser medidos nas condições especificadas pelo requerente.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners