A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
595 results for Modelle
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
"1"
,
wenn
der
Beobachtungs-/Überprüfungsstatus
auf
Änderungen
der
beim
Rating
verwendeten
Methodik
,
Modelle
oder
grundlegenden
Annahmen
beruht
,
oder
[EU]
«1»
,
quando
o
estatuto
de
vigilância/revisão
for
devido
a
alterações
nas
metodologias
,
modelos
ou
principais
pressupostos
de
notação
;
ou
2005
wurden
im
Umstrukturierungsplan
Änderungen
vorgenommen
,
die
darin
bestanden
,
dass
die
FSO
nicht
mehr
vom
Entwurf
eigener
neuer
Modelle
ausging
,
sondern
vielmehr
von
der
Produktion
des
bestehenden
Modells
eines
großen
Automobilherstellers
,
der
als
"Lizenzgeber"
bezeichnet
wurde
,
im
Unterschied
zu
dem
als
"Investor"
genannten
AvtoZAZ
. [EU]
Em
2005
,
foram
introduzidas
alterações
no
plano
de
reestruturação
com
base
no
facto
de
a
FSO
já
não
planear
o
desenvolvimento
de
novos
modelos
,
mas
produzir
um
modelo
existente
de
um
importante
fabricante
de
automóveis
, a
seguir
designado
por
«licenciante»
,
em
oposição
ao
«investidor»
, a
AvtoZAZ
.
[4]
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
386/2012
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
19
.
April
2012
zur
Übertragung
von
Aufgaben
,
die
die
Durchsetzung
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
betreffen
,
einschließlich
der
Zusammenführung
von
Vertretern
des
öffentlichen
und
des
privaten
Sektors
im
Rahmen
einer
Europäischen
Beobachtungsstelle
für
Verletzungen
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
,
auf
das
Harmonisierungsamt
für
den
Binnenmarkt
(
Marken
,
Muster
und
Modelle
) (
ABl
. L
129
vom
16
.5.2012, S. 1). [EU]
Regulamento
(UE) n.o
386/2012
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
19
de
abril
de
2012
,
que
atribui
ao
Instituto
de
Harmonização
no
Mercado
Interno
(Marcas,
Desenhos
e
Modelos
)
funções
relacionadas
com
a
defesa
dos
direitos
de
propriedade
intelectual
,
nomeadamente
a
de
reunir
representantes
dos
setores
público
e
privado
num
Observatório
Europeu
das
Infrações
aos
Direitos
de
Propriedade
Intelectual
(JO L
129
de
16
.5.2012, p. 1).
5241
Mannequins/Dressmen
und
sonstige
Modelle
[EU]
5241
Manequins
e
outros
modelos
"Ab
dem
in
Artikel
2
Absatz
6
bestimmten
Zeitpunkt
und
unter
Berücksichtigung
der
in
diesem
Absatz
genannten
stufenweisen
Einführungsmöglichkeit
entsprechen
die
Datenerhebungssysteme
im
Bereich
Wertpapieranlagen
des
Euro-Währungsgebiets
einem
der
in
der
folgenden
Tabelle
enthaltenen
Modelle
:"
. [EU]
«A
partir
da
data
indicada
no
n.o 6
do
artigo
2.o e
levando
em
conta
a
opção
de
aplicação
gradual
a
que
esse
parágrafo
se
refere
,
os
sistemas
de
recolha
de
dados
sobre
o
investimento
de
carteira
da
área
do
euro
devem
conformar-se
com
um
dos
modelos
constantes
do
quadro
abaixo:»
.
Ab
Ende
März
2008
erheben
die
NZBen
(
und
gegebenenfalls
andere
zuständige
nationale
Statistikbehörden
)
mindestens
vierteljährliche
Bestandsstatistiken
von
Wertpapieranlagen
auf
der
Aktiv-
und
Passivseite
auf
der
Basis
von
Einzelwertpapiermeldungen
gemäß
einem
der
in
der
in
Anhang
VI
Tabelle
genannten
Modelle
. [EU]
A
partir
de
Março
de
2008
,
os
BCN
(e
outras
autoridades
competentes
,
se
for
o
caso
)
devem
recolher
,
no
mínimo
,
dados
trimestrais
referentes
aos
stocks
de
activos
e
passivos
do
investimento
de
carteira
segundo
um
dos
modelos
estabelecidos
no
quadro
constante
do
anexo
VI
.
Ab
März
2008
entsprechen
die
Datenerhebungssysteme
im
Bereich
Wertpapieranlagen
des
Euro
Währungsgebiets
einem
der
in
der
folgenden
Tabelle
enthaltenen
Modelle
(
beginnend
mit
den
Daten
über
Transaktionen
im
Januar
2008
und
über
Positionen
zum
Jahresende
2007
): [EU]
A
partir
de
Março
de
2008
(começando
com
os
dados
correspondentes
às
transacções
referentes
a
Janeiro
de
2008
e
com
as
posições
no
final
de
2007
),
os
sistemas
de
recolha
de
dados
sobre
o
investimento
de
carteira
da
zona
euro
devem
conformar-se
com
um
dos
modelos
constantes
do
quadro
abaixo:
Ab
März
2008
entsprechen
die
Datenerhebungssysteme
im
Bereich
Wertpapieranlagen
einem
der
in
der
Tabelle
in
Anhang
VI
genannten
Modelle
,
beginnend
mit
den
Daten
über
Transaktionen
im
Januar
2008
und
über
Positionen
zum
Jahresende
2007
. [EU]
A
partir
de
Março
de
2008
,
começando
com
os
dados
referentes
às
transacções
em
Janeiro
de
2008
e
às
posições
no
final
de
2007
,
os
sistemas
de
recolha
de
dados
sobre
o
investimento
de
carteira
deverão
obedecer
a
um
dos
modelos
estabelecidos
no
quadro
constante
do
anexo
VI
.
Ab
März
2008
entsprechen
die
Datenerhebungssysteme
im
Bereich
Wertpapieranlagen
einem
der
in
der
Tabelle
in
Anhang
VI
genannten
Modelle
,
beginnend
mit
den
Daten
über
Transaktionen
im
Januar
2008
und
über
Positionen
zum
Jahresende
2007
. [EU]
A
partir
de
Março
de
2008
,
começando
com
os
dados
referentes
às
transacções
em
Janeiro
de
2008
e
às
posições
no
final
de
2007
,
os
sistemas
de
recolha
de
dados
sobre
o
investimento
de
carteira
deverão
obedecer
a
um
dos
modelos
estabelecidos
no
quadro
do
anexo
VI
.
Ab
März
2008
erheben
die
NZBen
(
und
gegebenenfalls
andere
zuständige
nationale
Behörden
)
für
Transaktionen
im
Zusammenhang
mit
Januar
2008
Daten
über
Wertpapieranlagen
gemäß
einem
der
in
der
Tabelle
in
Anhang
VI
genannten
Modelle
. [EU]
A
partir
de
Março
de
2008
,
em
relação
às
transacções
referentes
a
Janeiro
de
2008
,
os
BCN
(e
outras
autoridades
competentes
,
se
for
o
caso
)
devem
recolher
dados
referentes
ao
investimento
de
carteira
segundo
um
dos
modelos
estabelecidos
no
quadro
constante
do
anexo
VI
.
Ab
März
2008
müssen
die
Systeme
zur
Erhebung
von
Daten
über
Wertpapieranlagen
im
Euro-Währungsgebiet
einem
gemeinsamen
Standard
entsprechen
,
das
heißt
,
einem
der
vier
Modelle
,
die
-
wie
in
der
in
Anhang
VI
enthaltenen
Tabelle
dargelegt
-
mindestens
die
Erhebung
vierteljährlicher
Bestände
auf
der
Basis
von
Einzelwertpapiermeldungen
umfassen
. [EU]
A
partir
de
Maio
de
2008
,
os
sistemas
de
recolha
de
dados
sobre
o
investimento
de
carteira
da
zona
euro
deverão
obedecer
a
um
padrão
comum
,
ou
seja
, a
um
dos
quatro
modelos
implicando
,
no
mínimo
, a
recolha
de
dados
sobre
stocks
trimestrais
numa
base
«título
a
título»
(security
by
security
),
conforme
descritos
no
quadro
constante
do
anexo
VI
.
Abschließend
kann
ebenfalls
nicht
ausgeschlossen
werden
,
dass
,
falls
Antidumpingzölle
auf
Ausfuhren
der
mit
ihnen
verbundenen
Hersteller
in
der
VR
China
den
Unterschied
verringern
würden
,
der
zwischen
den
Kosten
für
die
Waren
besteht
,
die
einerseits
in
der
VR
China
und
andererseits
in
der
Gemeinschaft
hergestellt
und
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
angeboten
werden
,
jene
Hersteller
-
um
an
bestimmten
Standorten
die
Herstellung
auf
bestimmte
Modelle
spezialisieren
oder
Risiken
breiter
streuen
zu
können
-
es
vorziehen
würden
,
nicht
die
gesamte
Produktion
aus
der
Gemeinschaft
auszulagern
. [EU]
Por
último
,
não
é
de
excluir
que
,
caso
os
direitos
sobre
as
exportações
dos
seus
produtores
coligados
na
RPC
reduzissem
a
diferença
entre
os
custos
das
mercadorias
entregues
no
mercado
comunitário
,
produzidas
na
RPC
e
na
Comunidade
,
esses
produtores
preferissem
não
concentrar
toda
a
produção
fora
da
Comunidade
, a
fim
de
especializar
a
produção
de
certos
modelos
em
certos
locais
ou
de
diversificar
os
riscos
.
aktive
Beteiligung
an
der
Gestaltung
bzw
.
Wahl
,
Umsetzung
und
Validierung
der
im
Ratingprozess
eingesetzten
Modelle
[EU]
Participar
activamente
na
concepção
ou
selecção
,
implementação
e
validação
dos
modelos
utilizados
no
âmbito
do
processo
de
notação
Aktualisierung
der
agrarmeteorologischen
und
ökonometrischen
Modelle
. [EU]
Actualização
dos
modelos
agrometeorológicos
e
econométricos
.
Alle
drei
ausführenden
Hersteller
übermittelten
eine
vergleichende
Übersicht
über
die
im
Inland
verkauften
Modelle
und
die
nur
zum
Teil
vergleichbaren
zur
Ausfuhr
in
die
Gemeinschaft
verkauften
Modelle
und
beantragten
auf
der
Grundlage
von
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
eine
Berichtigung
für
die
übrigen
Unterschiede
in
den
materiellen
Eigenschaften
. [EU]
Os
três
produtores-exportadores
apresentaram
um
quadro
comparativo
dos
modelos
vendidos
no
mercado
interno
e
de
modelos
parcialmente
comparáveis
vendidos
para
exportação
para
a
Comunidade
,
pedindo
,
em
conformidade
com
o n.o
10
,
alínea
a),
do
artigo
2.o,
um
ajustamento
para
as
restantes
diferenças
em
termos
de
características
físicas
.
Alle
genannten
Modelle
waren
als
Nachfolge
modelle
von
Modelle
n
aufgemacht
,
die
bereits
von
den
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
befreit
sind
. [EU]
Todos
os
modelos
foram
apresentados
como
sucessores
de
modelos
já
excluídos
das
medidas
anti-dumping
em
vigor
.
Alle
Geräte
,
einschließlich
der
ursprünglich
unter
Version
4.0
als
anforderungsgerecht
eingestuften
Modelle
,
mit
einem
Herstellungsdatum
ab
dem
1.
Juli
2009
müssen
die
Anforderungen
dieser
Version
5.0
erfüllen
,
um
als
ENERGY-STAR-gerecht
zu
gelten
. [EU]
Todos
os
produtos
,
incluindo
os
modelos
originalmente
certificados
ao
abrigo
da
Versão
4.0,
com
data
de
fabrico
de
1
de
Julho
de
2009
ou
posterior
,
devem
satisfazer
os
requisitos
da
Versão
5.0, a
fim
de
serem
conformes
ao
ENERGY
STAR
.
Alle
Kreditinstitute
,
die
ihre
Eigenkapitalanforderungen
gemäß
Anhang
V
der
Richtlinie
2006/49/EG
berechnen
,
legen
folgende
Informationen
offen:a
)
für
jedes
Teilportfolio:i
)
die
Charakteristika
der
verwendeten
Modelle
[EU]
Devem
ser
divulgadas
as
seguintes
informações
por
cada
instituição
de
crédito
que
calcule
os
seus
requisitos
de
fundos
próprios
de
acordo
com
o
Anexo
V
da
Directiva
2006/49/CE:a
)
Relativamente
a
cada
subcarteira
abrangida:i
)
as
características
dos
modelos
utilizados
alle
Modelle
eines
vom
Antidumpingzoll
befreiten
Gemeinschaftsherstellers
müssen
der
60
%-Regelung
entsprechen
,
wobei
sich
die
hochwertigen
Modelle
(
bei
denen
-
wenn
überhaupt
-
weniger
chinesische
Teile
verwendet
werden
)
verzerrend
auf
den
Durchschnittswert
auswirken
[EU]
sobretudo
,
cada
modelo
dos
produtores
comunitários
isentados
tem
de
observar
a
regra
dos
60
% e
os
modelos
de
alta
qualidade
(onde
as
partes
chinesas
,
quando
usadas
,
são
em
menor
número
)
distorcem
o
rácio
médio
de
partes
chinesas
Alle
Produkte
,
auch
Modelle
,
die
ursprünglich
nach
früheren
Spezifikationen
für
bildgebende
Geräte
eingestuft
wurden
,
mit
einem
Herstellungsdatum
ab
1.
Juli
2009
,
müssen
für
die
ENERGY
STAR-Kennzeichnung
den
neuen
Anforderungen
der
Version
1.1
genügen
(
einschließlich
Nachlieferungen
von
ursprünglich
nach
der
vorherigen
Spezifikation
eingestuften
Modelle
n
). [EU]
Todos
os
produtos
,
incluindo
os
modelos
originalmente
conformes
ao
abrigo
das
anteriores
especificações
para
equipamentos
de
representação
gráfica
,
com
data
de
fabrico
igual
ou
posterior
a 1
de
Julho
de
2009
,
devem
preencher
os
requisitos
da
nova
versão
1.1
para
estarem
em
conformidade
com
o
ENERGY
STAR
(incluindo
versões
adicionais
de
unidades
de
modelos
originalmente
conformes
ao
abrigo
das
anteriores
especificações
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Modelle":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners