DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

32 results for Mk
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Portuguese

"Australien (AU), Belarus (BY), Kroatien (HR), ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien (807) (MK), Neuseeland (NZ), Russland (1) (RU), Ukraine (UA), Bundesrepublik Jugoslawien (YU)" [EU] «Austrália (AU), Bielorrússia (BY), Croácia (HR), antiga República jugoslava da Macedónia (2) (MK), Nova Zelândia (NZ), Rússia (1) (RU), Ucrânia (UA), República Federativa da Jugoslávia (YU)»;

Australien (AU), Belarus (BY), Kroatien (HR), Kirgisistan [3] (KG), Montenegro (ME), ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien [4] (MK), Neuseeland (NZ), Serbien (RS), Russland [2] Teil des Drittlandes oder Gebiets gemäß Artikel 13 Absatz 2 Buchstabe a der Richtlinie 90/426/EWG des Rates entsprechend den Angaben in den Spalten 3 und 4 des Anhangs I der Entscheidung 2004/211/EG. [EU] Austrália (AU), Bielorrússia (BY), Croácia (HR), Quirguistão [2] [3], Montenegro (ME), Antiga República Jugoslava da Macedónia [4] (MK), Nova Zelândia (NZ), Sérvia (RS), Rússia [2] Parte do país terceiro ou território, nos termos do artigo 13.o, n.o 2, alínea a), da Directiva 90/426/CEE, conforme indicado nas colunas 3 e 4 do anexo I da Decisão 2004/211/CE.

"Australien (AU), Belarus (BY), Kroatien (HR), Kirgisistan (1) (2) (KG), ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien (3) (MK), Neuseeland (NZ), Russland (1), (RU), Ukraine (UA), Bundesrepublik Jugoslawien (YU)" [EU] «Austrália (AU), Bielorrússia (BY), Croácia (HR), Quirguistão (1) (2) (KG), antiga República jugoslava da Macedónia (2) (MK), Nova Zelândia (NZ), Rússia (1) (RU), Ucrânia (UA), República Federativa da Jugoslávia (YU)»;

Beträgt die Zersetzungsenergie von organischen Stoffen oder Gemischen aus organischen Stoffen 800 J/g oder mehr, brauchen die Prüfmethoden 1a und 2a nicht durchgeführt zu werden, falls das Ergebnis der Ballistischen-Mörser-Mk.IIID-Prüfung (F.1) oder der Ballistischen Mörserprüfung (F.2) oder der BAM-Trauzl-Prüfung (F.3) mit Auslösung über einen Standarddetonator Nr. 8 (siehe Anlage 1 des Handbuchs für Prüfungen und Kriterien der UN-Empfehlungen über die Beförderung gefährlicher Güter) 'Nein' lautet. [EU] Para as substâncias orgânicas e as misturas de substâncias orgânicas com uma energia de decomposição igual ou superior a 800 J/g, não é necessário realizar os ensaios 1 a) nem 2 a) se for "não" o resultado do ensaio de morteiro balístico Mk.IIId (F.1) ou o ensaio de morteiro balístico (F.2) ou o ensaio BAM Trauzl (F.3) com escorvamento com um detonador padrão n.o 8 (ver apêndice 1 do Manual de Ensaios e Critérios das Recomendações da ONU relativas ao Transporte de Mercadorias Perigosas).

Bezüglich Buchstabe a muss die Isolierung aus einem Material bestehen, dessen maximale Wärmeleitfähigkeit 0,05 W/ m × K beträgt, wobei die Dicke der Isolierschicht dem Durchmesser der Sonde entspricht. [EU] No caso a), o tubo deve ser isolado com material com uma condutividade térmica máxima de 0,05 W/mK, devendo a espessura radial do isolamento corresponder ao diâmetro da sonda.

das Gerät "Fat-O-Meater/Manuel Klassificering (FOM/MK)" und die entsprechenden Schätzverfahren, deren Einzelheiten in Teil 2 des Anhangs aufgeführt sind [EU] O aparelho denominado «Fat-O-Meater/Manuel Klassificering (FOM/MK)» e os respectivos métodos de estimativa, descritos na parte 2 do anexo

Die Einstufung von Schweineschlachtkörpern erfolgt mit dem Gerät "FAT-O-Meater/Manuel Klassificering (FOM/MK)". [EU] A classificação das carcaças de suínos é efectuada por meio do aparelho denominado «Fat-O-Meater/Manuel Klassificering (FOM/MK)».

Die Isolierschicht muss radial mindestens 25 mm dick sein. Die Wärmeleitfähigkeit des Isoliermaterials darf, bei 673 K gemessen, höchstens 0,1 W/m × K betragen. Um die Wärmeträgheit des Auspuffrohrs zu verringern, wird ein Verhältnis Wanddicke/Durchmesser von höchstens 0,015 empfohlen. [EU] A espessura radial do isolamento deve ser, no mínimo, de 25 mm. A condutividade térmica do material de isolamento deve ter um valor não superior a 0,1 W/mK, medido a 673 K. Para reduzir a inércia térmica do tubo de escape, recomenda-se uma relação espessura/diâmetro igual ou inferior a 0,015.

Die Lage des Schwerpunkts des unbeladenen Fahrzeugs (Leermasse Mk) ist durch Messungen zu bestimmen. [EU] A posição do centro de gravidade do veículo sem carga (massa sem carga em ordem de marcha, Mk) é determinada por meio de medições.

Ftotal = F1 + F2 + F3 + F4 ; Ptotal ; Mk [EU] Ftotal = F1 + F2 + F3 + F4 ; Ptotal ; Mk

G-2, 262-264, Dagon Centre, MK Fashion, Pyay Road, Rangun (Yangon) [EU] G-2, 262-264, Dagon Centre, MK Fashion, Pyay Road, Rangum

"Leermasse" (Mk) ist die Masse des betriebsbereiten Fahrzeugs ohne Insassen und Ladung, aber erhöht um 75 kg für die Masse des Fahrzeugführers, die Masse des Kraftstoffs, die 90 % des vom Hersteller angegebenen Fassungsvermögens des Kraftstoffbehälters entspricht, und die Masse des Kühlmittels, des Schmiermittels, des Werkzeugs und des Reserverads, falls vorhanden. [EU] «Massa sem carga em ordem de marcha» (Mk) designa a massa do veículo em ordem de marcha, sem ocupantes e sem carga, mas adicionando 75 kg para a massa do condutor, a massa do combustível correspondente a 90 por cento da capacidade do tanque de combustível especificada pelo fabricante e as massas do fluido de arrefecimento, dos lubrificantes, das ferramentas e de uma roda de reserva, se aplicável.

"Leermasse" (Mk) ist die Masse des betriebsbereiten Fahrzeugs ohne Insassen und Ladung, aber erhöht um 75 kg für die Masse des Fahrzeugführers, die Masse des Kraftstoffs, die 90 % des vom Hersteller angegebenen Fassungsvermögens des Kraftstoffbehälters entspricht, und die Masse des Kühlmittels, des Schmiermittels, des Werkzeugs und des Reserverads, falls vorhanden. [EU] «Massa sem carga em ordem de marcha» (Mk) designa a massa do veículo em ordem de marcha, sem ocupantes e sem carga, mas adicionando 75 kg para a massa do condutor, a massa do combustível correspondente a 90 % da capacidade do tanque de combustível especificada pelo fabricante e as massas do fluido de arrefecimento, dos lubrificantes, das ferramentas e de uma roda de reserva, se aplicável.

Mk, d. h. die Leermasse oder [EU] Mk massa sem carga em ordem de marcha; ou

MK - Ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien [EU] MK - Antiga República Jugoslava da Macedónia [2]

Mk + k ·; Mm, dabei ist k = 0,5 und Mm ist die Gesamtmasse der gesicherten Fahrgäste (siehe Absatz 2.16), [EU] Mk + k ·; Mm, sendo k = 0,5 e Mm a massa total dos ocupantes com sistemas de retenção (ver n.o 2.16)

Mk + k × Mm, dabei ist k = 0,5 und Mm ist die Gesamtmasse der gesicherten Fahrgäste (siehe Absatz 2.15), [EU] Mk + k. Mm, sendo k = 0,5

M Mk, d. h. die Leermasse des Fahrzeugs, wenn keine Insassen-Rückhaltesysteme vorhanden sind, oder [EU] M Mk, a massa sem carga em ordem de marcha do modelo de veículo, se não existirem sistemas de retenção dos ocupantes, ou

M Mk, d. h. die Leermasse des Fahrzeugs, wenn keine Insassen-Rückhaltesysteme vorhanden sind, oder [EU] M Mk, a massa sem carga em ordem de marcha do veículo, se não existirem sistemas de retenção dos ocupantes, ou

M Mk, d. h. die Leermasse des Fahrzeugs, wenn keine Insassen-Rückhaltesysteme vorhanden sind, oder [EU] M Mk, massa do veículo sem carga em ordem de marcha, se não existirem sistemas de retenção dos ocupantes; ou

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners