A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for Mittelpunkte
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Bei
dieser
Gleichung
wird
von
der
Annahme
ausgegangen
,
dass
eine
Gerade
durch
die
Mittelpunkte
von
T1
,
T2
und
T3
gelegt
werden
kann
. [EU]
Esta
equação
pressupõe
que
pode
ser
traçada
uma
recta
que
passe
pelos
pontos
centrais
T1
,
T2
,
T3
.
Bei
einem
Doppelstockfahrzeug
müssen
zwei
der
in
Absatz
7.6.1.1
genannten
Türen
so
voneinander
getrennt
sein
,
dass
der
Abstand
zwischen
senkrechten
Querebenen
durch
ihre
Mittelpunkte
mindestens
25
%
der
Gesamtlänge
des
Fahrzeugs
oder
40
%
der
Gesamtlänge
des
Fahrgastraums
auf
dem
Unterdeck
beträgt
;
dies
gilt
nicht
,
wenn
die
zwei
Türen
sich
auf
verschiedenen
Seiten
des
Fahrzeugs
befinden
. [EU]
No
caso
de
um
veículo
de
dois
andares
,
duas
das
portas
mencionadas
no
ponto
7.6.1.1
devem
estar
separadas
por
uma
distância
,
medida
entre
os
planos
verticais
transversais
que
passam
pelos
respectivos
centros
geométricos
,
não
inferior
a
25
%
do
comprimento
total
do
veículo
ou
a
40
%
do
comprimento
total
do
compartimento
dos
passageiros
do
andar
inferior
;
esta
disposição
não
é
aplicável
se
as
duas
portas
não
estiverem
localizadas
do
mesmo
lado
do
veículo
.
Die
Mittelpunkte
der
Flächen
der
Aufprallplatten
der
Kraftmessdosen
müssen
mit
denen
der
sechs
Aufprallbereiche
der
Vorderseite
der
fahrbaren
,
verformbaren
Barriere
zusammenfallen
. [EU]
Os
centros
das
células
de
carga
devem
estar
alinhados
com
os
centros
das
seis
zonas
de
impacto
da
face
da
barreira
móvel
deformável
.
Die
Mittelpunkte
zwischen
den
Konzentrationen
in
Spalte
(x)
sind
Spalte
(
2x
+ 1)
zu
entnehmen
. [EU]
Os
pontos
intermédios
entre
as
concentrações
de
uma
coluna
(x)
encontram-se
na
coluna
(2x + 1).
"E-Punkte"
Punkte
,
die
die
Mittelpunkte
der
Augen
des
Fahrzeugführers
darstellen
und
mit
deren
Hilfe
die
Verdeckung
des
Sichtfelds
durch
die
A-Säulen
bestimmt
wird
. [EU]
«Pontos
E»
,
os
pontos
que
representam
o
centro
dos
olhos
do
condutor
e
que
servem
para
determinar
em
que
medida
os
montantes
A
obstruem
o
campo
de
visão
.
Jeder
Abschnitt
hat
eine
Quermittelebene
(
CP
),
die
senkrecht
zur
vertikalen
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
liegt
und
durch
die
Mittelpunkte
(
Cp
)
der
Fensterholme
geht
(
siehe
die
Abbildung
A4
.2). [EU]
Cada
segmento
tem
um
plano
transversal
médio
(CP)
perpendicular
ao
VLCP
do
veículo
e
que
passa
pelos
pontos
centrais
(Cp)
dos
montantes
das
janelas
(ver
figura
A4
.2).
(
"P"
)
Wenn
die
für
den
Verkehr
in
Irland
vorgesehenen
Fahrzeuge
über
Puffer
und
eine
Schraubenkupplung
verfügen
,
muss
der
Abstand
zwischen
den
Puffermittellinien
1905
mm
(
+/-
10
mm
)
betragen
.
Die
Höhe
der
Mittelpunkte
von
Puffern
und
Zugeinrichtungen
über
der
Schienenoberkante
muss
in
unbeladenem
Zustand
mindestens
1067
mm
und
höchstens
1092
mm
betragen
. [EU]
(«P»)
Se
o
material
circulante
destinado
a
circular
na
Irlanda
estiver
equipado
com
tampões
de
choque
e
engate
de
parafuso
, o
afastamento
entre
os
eixos
dos
tampões
deve
ser
de
1905
mm
(±
10
mm
) e a
altura
dos
tampões
e
do
eixo
dos
órgãos
de
tracção
acima
do
carril
deve
variar
entre
1067
mm
,
no
mínimo
, e
1092
mm
,
no
máximo
,
com
o
veículo
vazio
.
Zwei
der
in
Absatz
7.6.1.1
genannten
Türen
müssen
so
voneinander
getrennt
sein
,
dass
der
Abstand
zwischen
senkrechten
Querebenen
durch
ihre
Mittelpunkte
mindestens
beträgt:
[EU]
Duas
das
portas
mencionadas
no
ponto
7.6.1.1
devem
estar
separadas
por
uma
distância
,
entre
os
planos
verticais
transversais
que
passam
pelos
respectivos
centros
geométricos
,
não
inferior
a:
Zwei
der
in
Nummer
7.6.1.1
genannten
Türen
müssen
so
angeordnet
sein
,
dass
der
Abstand
zwischen
den
durch
ihre
Mittelpunkte
verlaufenden
senkrechten
Querebenen
mindestens
25
%
der
Gesamtlänge
des
Fahrzeugs
oder
40
%
der
Gesamtlänge
des
Fahrgastraums
auf
dem
Unterdeck
beträgt
;
dies
gilt
nicht
,
wenn
die
beiden
Türen
auf
verschiedenen
Seiten
des
Fahrzeugs
angeordnet
sind
. [EU]
Duas
das
portas
mencionadas
no
ponto
7.6.1.1
devem
estar
separadas
por
uma
distância
,
medida
entre
os
planos
verticais
transversais
que
passam
pelos
respectivos
centros
geométricos
,
não
inferior
a
25
%
do
comprimento
total
do
veículo
ou
a
40
%
do
comprimento
total
do
compartimento
dos
passageiros
do
andar
inferior
;
esta
disposição
não
será
aplicável
se
as
duas
portas
não
estiverem
localizadas
do
mesmo
lado
do
veículo
.
Zwei
der
in
Nummer
7.6.1.1
genannten
Türen
müssen
so
voneinander
getrennt
sein
,
dass
der
Abstand
zwischen
senkrechten
Querebenen
durch
ihre
Mittelpunkte
mindestens
40
%
der
Gesamtlänge
des
Fahrgastraums
beträgt
. [EU]
Duas
das
portas
mencionadas
em
7.6.1.1
devem
estar
separadas
por
uma
distância
,
entre
os
planos
verticais
transversais
que
passam
pelos
respectivos
centros
geométricos
,
não
inferior
a
40
%
do
comprimento
total
do
compartimento
dos
passageiros
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mittelpunkte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners