A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Missbildung
Missbilligung
Missbrauch
missbrauchen
Misserfolg
Missernte
missfallen
Missgeschick
misshandelt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for
Misserfolg
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Auf
diese
Weise
übernahm
die
Belegschaft
als
Eigentümer
keinerlei
Kreditausfallrisiko
im
Hinblick
auf
Erfolg
oder
Misserfolg
der
Umstrukturierung
. [EU]
Isto
significa
que
os
trabalhadores
,
enquanto
proprietários
,
nunca
estiveram
financeiramente
expostos
ao
sucesso
ou
ao
fracasso
do
processo
de
reestruturação
.
Dabei
sind
-
unter
Beachtung
der
Ergebnisse
und
Empfehlungen
der
laufenden
Bewertung
des
Systems
- u. a.
der
Erfolg
oder
Misserfolg
der
festgelegten
Produktgruppen
,
die
ökologischen
Vorteile
der
möglichen
neuen
Produktgruppen
sowie
die
besonderen
Anforderungen
für
die
Ermittlung
von
Vorrangstufen
bei
Dienstleistungen
zu
berücksichtigen
. [EU]
Entre
outros
factores
,
deverão
ser
tidos
em
conta
o
sucesso
ou
insucesso
dos
grupos
de
produtos
estabelecidos
,
os
potenciais
benefícios
ambientais
dos
grupos
de
produtos
candidatos
e
os
requisitos
especiais
para
avaliar
o
grau
de
prioridade
de
serviços
, à
luz
dos
resultados
e
das
orientações
decorrentes
da
avaliação
do
sistema
em
curso
.
Daraus
könnte
billigerweise
abgeleitet
werden
,
dass
ein
Misserfolg
erhebliche
finanzielle
Auswirkungen
für
das
Unternehmen
hätte
,
da
die
Investitionskosten
etwa
12
%
seines
Umsatzes
ausmachen
. [EU]
Poderia
razoavelmente
deduzir-se
que
em
caso
de
insucesso
,
as
repercussões
financeiras
para
a
empresa
seriam
significativas
,
dado
que
os
custos
de
investimento
representavam
cerca
de
12
%
do
seu
volume
de
negócios
.
Das
mit
der
Innovation
verbundene
finanzielle
Risiko
kann
hoch
sein
,
es
zahlt
sich
auf
Grund
von
Entwicklungsschwierigkeiten
vielleicht
erst
spät
aus
und
die
Steuern
sind
,
was
Erfolg
und
Misserfolg
angeht
,
vielleicht
nicht
neutral
. [EU]
A
inovação
pode
implicar
riscos
financeiros
elevados
, a
rendibilidade
pode
ser
prejudicada
por
contratempos
de
desenvolvimento
e a
fiscalidade
pode
constituir
um
factor
determinante
para
o
sucesso
ou
o
insucesso
.
Der
Misserfolg
des
Privatisierungsverfahrens
kann
lediglich
durch
fehlendes
Vertrauen
seitens
der
Marktteilnehmer
in
die
Fähigkeit
der
Werft
zur
Wiederherstellung
der
langfristigen
Rentabilität
erklärt
werden
. [EU]
O
resultado
negativo
do
processo
de
privatização
só
pode
ser
interpretado
como
o
reflexo
da
falta
de
confiança
dos
actores
de
mercado
na
capacidade
do
estaleiro
recuperar
a
viabilidade
a
longo
prazo
.
Er
gibt
auch
an
,
welche
Änderungen
der
Maßnahmen
und/oder
Methoden
vorgenommen
wurden
und
welche
Faktoren
zum
Erfolg
oder
Misserfolg
der
Programmdurchführung
beigetragen
haben
und
bei
der
Ausarbeitung
nachfolgender
operationeller
Programme
oder
bei
der
Anpassung
laufender
operationeller
Programme
berücksichtigt
wurden
bzw
.
berücksichtigt
werden
sollen
. [EU]
Neles
são
explicadas
as
alterações
das
acções
e/ou
dos
métodos
e
identificados
os
factores
de
êxito
ou
de
insucesso
da
execução
,
que
foram
ou
serão
tomados
em
consideração
aquando
da
elaboração
de
programas
operacionais
subsequentes
ou
da
alteração
de
programas
operacionais
em
vigor
.
Es
handele
sich
um
ein
innovatives
,
einzigartiges
Pilotprojekt
mit
potenziellem
Nutzen
für
alle
Regionen
der
Gemeinschaft
,
die
den
Erfolg
oder
Misserfolg
von
Investbx
bei
der
Behebung
des
Marktversagens
beobachten
und
sich
eine
Meinung
bilden
könnten
,
ob
eine
Online-Regionalbörse
dieser
Art
tragfähig
ist
und
der
regionalen
Wirtschaft
hilft
. [EU]
Trata-se
de
um
projecto-piloto
inovador
e
único
que
proporciona
benefícios
potenciais
a
todas
as
regiões
da
Comunidade
,
uma
vez
que
lhes
permitirá
observar
os
progressos
alcançados
para
superar
a
deficiência
do
mercado
e
determinar
se
este
tipo
de
bolsas
de
acções
em
linha
de
nível
regional
são
viáveis
e
úteis
para
as
economias
regionais
.
In
dem
Plan
wurde
der
Misserfolg
der
Privatisierung
der
Werft
im
Jahr
2006
und
die
nicht
erfolgreich
verlaufene
Erhöhung
des
Kapitals
der
Werft
auf
ein
Niveau
betont
,
durch
das
eine
erfolgreiche
Umstrukturierung
möglich
gewesen
wäre
. [EU]
O
plano
salienta
o
insucesso
da
privatização
do
estaleiro
em
2006
e
do
aumento
de
capital
do
estaleiro
para
níveis
que
permitissem
a
reestruturação
.
Nach
dem
Misserfolg
des
transparenten
und
offenen
Verfahrens
wurde
der
Vertrag
über
die
verschiedenen
Maßnahmen
zur
Übertragung
der
Geschäftstätigkeiten
der
"Sernam
SA"
mit
der
"Financière
Sernam"
abgeschlossen
. [EU]
Na
sequência
do
fracasso
do
processo
transparente
e
aberto
, o
contrato
relativo
às
diferentes
operações
de
transferência
das
atividades
da
Sernam
SA
foi
celebrado
com
a
Financière
Sernam
.
Sie
umfasst
die
Faktoren
,
die
zu
Erfolg
oder
Misserfolg
der
Durchführung
sowie
zu
Fortschritten
und
Ergebnissen
,
einschließlich
ihrer
Nachhaltigkeit
,
beigetragen
haben
. [EU]
A
referida
avaliação
deve
abranger
os
factores
que
contribuem
para
o
êxito
ou
o
insucesso
da
execução
,
bem
como
as
realizações
e
os
resultados
,
incluindo
a
sua
sustentabilidade
.
Wie
ebenfalls
in
dieser
Entscheidung
erläutert
,
war
der
Vertrag
mit
Strintzis
Lines
Anfang
1999
ein
großer
Misserfolg
für
HSY
. [EU]
Como
também
já
foi
explicado
na
presente
decisão
, o
contrato
celebrado
com
a
Strintzis
no
início
de
1999
acabou
por
se
revelar
um
grande
fracasso
para
a
HSY
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Misserfolg":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners