A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
35 results for Meeresalgen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Agar-Agar
wird
aus
bestimmten
natürlich
vorkommenden
Meeresalgen
der
Familien
Gelidiaceae
und
Sphaerococcaceae
und
verwandten
Rotalgen
(
Klasse
Rhodophyceae
)
gewonnen
[EU]
É
extraído
de
algumas
variedades
naturais
de
algas
marinhas
das
famílias
Gelidiaceae
e
Sphaerococcaceae
e
de
algas
vermelhas
aparentadas
da
classe
Rhodophyceae
.
Bei
Aufnahme
des
speziell
für
Meeresalgen
geltenden
Kontrollverfahrens
muss
die
vollständige
Beschreibung
der
Einheit
gemäß
Artikel
63
Absatz
1
Buchstabe
a
folgende
Angaben
umfassen:
[EU]
No
início
da
aplicação
do
sistema
de
controlo
especificamente
aplicável
às
algas
, a
descrição
completa
do
local
referido
no
n.o 1
da
alínea
a)
do
artigo
63
.o
deve
incluir:
Bestimmte
nichtökologische/nichtbiologische
Futtermittelausgangserzeugnisse
,
Futtermittelzusatzstoffe
und
Verarbeitungshilfsstoffe
dürfen
unter
klar
definierten
Bedingungen
in
der
Produktion
von
Tieren
und
Meeresalgen
in
ökologischer/biologischer
Aquakultur
verwendet
werden
. [EU]
Para
efeitos
da
produção
aquícola
biológica
de
animais
e
de
algas
marinhas
, é
permitida
,
em
condições
bem
definidas
, a
utilização
de
certos
alimentos
para
animais
,
aditivos
e
auxiliares
da
transformação
não
produzidos
por
métodos
biológicos
.
Da
die
Erarbeitung
neuer
gemeinschaftlicher
Produktionsvorschriften
für
bestimmte
Tierarten
,
die
ökologische/biologische
Aquakultur
,
für
Meeresalgen
und
Hefen
,
die
als
Lebens-
oder
Futtermittel
Verwendung
finden
,
mehr
Zeit
erfordert
,
sollten
sie
in
einem
späteren
Verfahren
festgelegt
werden
. [EU]
O
estabelecimento
de
novas
normas
de
execução
relativas
a
certas
espécies
animais
, à
aquicultura
biológica
,
às
algas
marinhas
e
às
leveduras
utilizadas
como
géneros
alimentícios
ou
alimentos
para
animais
a
nível
comunitário
exigirão
mais
tempo
e
devem
,
em
consequência
,
ser
elaboradas
subsequentemente
.
Den
Gewässern
,
in
denen
Meeresalgen
und
Tiere
ökologisch/biologisch
produziert
werden
,
kommt
für
die
Erzeugung
sicherer
und
hochwertiger
Erzeugnisse
bei
minimaler
Belastung
der
aquatischen
Umwelt
eine
entscheidende
Bedeutung
zu
. [EU]
A
zona
de
crescimento
das
algas
marinhas
e
dos
animais
de
aquicultura
produzidos
por
métodos
biológicos
assume
extrema
importância
para
obter
produtos
seguros
e
de
grande
qualidade
,
com
um
impacto
mínimo
no
ambiente
aquático
.
Die
Bestandsdichte
oder
Nutzungsintensität
wird
aufgezeichnet
und
gewährleistet
die
Unversehrtheit
der
aquatischen
Umwelt
,
indem
sichergestellt
wird
,
dass
die
Höchstmenge
an
Meeresalgen
,
die
ohne
Schaden
für
die
Umwelt
entnommen
werden
kann
,
nicht
überschritten
wird
. [EU]
A
densidade
de
cultura
ou
a
intensidade
operacional
são
registadas
e
devem
manter
a
integridade
do
ambiente
aquático
,
garantindo
que
não
seja
excedida
a
quantidade
máxima
de
algas
marinhas
que
é
possível
cultivar
sem
efeitos
negativos
no
ambiente
.
die
Düngemethoden:
Ausbringung
von
organischen
Stoffen
im
Herbst
,
insbesondere
in
Form
von
"Varech"
,
einem
organischen
Dünger
aus
Meeresalgen
,
die
an
den
Inselküsten
geerntet
werden
. [EU]
pelos
métodos
de
fertilização
,
que
consistem
em
adicionar
matéria
orgânica
no
Outono
,
nomeadamente
sob
a
forma
de
algas
(estrume
orgânico
composto
de
algas
marinhas
colhidas
nas
praias
da
ilha
).
Die
Kultivierung
von
Meeresalgen
kann
in
gewisser
Hinsicht
positive
Auswirkungen
haben
,
etwa
durch
den
Abbau
von
Nährstoffen
,
und
Aquakultur
in
Polykultur
fördern
. [EU]
A
cultura
de
algas
marinhas
pode
produzir
um
efeito
benéfico
em
alguns
casos
,
nomeadamente
removendo
nutrientes
, e
pode
facilitar
a
policultura
.
Dieses
Kapitel
enthält
ausführliche
Produktionsvorschriften
für
das
Sammeln
und
Kultivieren
von
Meeresalgen
. [EU]
O
presente
capítulo
estabelece
as
normas
de
execução
referentes
à
colheita
e à
cultura
de
algas
marinhas
.
Durch
solche
Prüfungen
sollte
sichergestellt
werden
,
dass
die
Produktion
von
Tieren
und
Meeresalgen
in
ökologischer/biologischer
Aquakultur
,
ein
im
Vergleich
zur
ökologischen/biologischen
Landwirtschaft
relativ
neuer
Wirtschaftszweig
,
gegenüber
anderen
Bewirtschaftungsformen
nicht
nur
eine
ökologisch
vertretbare
,
sonder
in
Übereinstimmung
mit
der
breiten
öffentlichen
Meinung
eine
umweltverträgliche
und
nachhaltige
Alternative
darstellt
. [EU]
Deve
ter-se
em
conta
que
estas
avaliações
devem
garantir
que
a
produção
biológica
de
algas
marinhas
e
de
animais
de
aquicultura
,
que
é
uma
actividade
relativamente
recente
em
comparação
com
a
agricultura
biológica
,
não
só
é
aceitável
do
ponto
de
vista
ambiental
,
como
,
em
relação
a
outras
opções
, é a
que
melhor
se
coaduna
com
os
interesses
do
público
em
geral
,
sendo
sustentável
e
adequada
em
termos
ambientais
.
Empfehlung
der
Ad-hoc-Expertengruppe
"Fish
feed
and
cleaning
materials
in
organic
seaweed
and
aquaculture
production"
(
Fischfutter
und
Reinigungsmittel
in
der
ökologischen
Meeresalgen
-
und
Aquakulturproduktion
),
20
.11.2008,
www
.organic-farming.europa.eu [EU]
Recomendações
do
grupo
ad-hoc
de
peritos
sobre
alimentos
para
peixes
e
produtos
de
limpeza
na
produção
biológica
na
aquicultura
e
na
produção
de
algas
marinhas
,
20
.11.2008,
www
.organic-farming.europa.eu
Es
gilt
mutatis
mutandis
auch
für
die
Produktion
von
vielzelligen
Meeresalgen
oder
Phytoplankton
und
Mikroalgen
zur
Weiterverwendung
als
Futtermittel
für
Aquakulturtiere
. [EU]
Aplica-se
mutatis
mutandis
à
produção
de
todas
as
algas
marinhas
pluricelulares
ou
de
fitoplâncton
e
microalgas
destinados
a
servir
de
alimentos
aos
animais
de
aquicultura
.
Es
ist
daher
angezeigt
,
für
die
Meeresalgen
-
und
Aquakulturproduktion
einen
Plan
zur
nachhaltigen
Bewirtschaftung
mit
konkreten
Maßnahmen
,
etwa
zur
Abfallverringerung
,
zu
erstellen
. [EU]
É,
por
conseguinte
,
adequado
elaborar
um
plano
de
gestão
sustentável
para
a
produção
aquícola
e
de
algas
marinhas
,
com
especificação
de
medidas
como
,
por
exemplo
, a
redução
de
resíduos
.
Es
kann
jedoch
natürlich
in
Meeresalgen
und
somit
als
Unreinheit
im
fertigen
Erzeugnis
vorkommen
. [EU]
Todavia
,
pode
ocorrer
naturalmente
nas
algas
marinhas
e
encontrar-se
,
por
isso
,
presente
como
uma
impureza
no
produto
acabado
.
Es
sollte
ein
gemeinschaftlicher
Rechtsrahmen
mit
allgemeinen
Vorschriften
für
die
ökologische/biologische
Produktion
festgelegt
werden
,
der
sich
auf
die
pflanzliche
und
die
tierische
Erzeugung
sowie
die
Aquakulturproduktion
,
einschließlich
der
Vorschriften
für
das
Sammeln
von
Wildpflanzen
und
Meeresalgen
,
für
die
Umstellung
und
für
die
Produktion
von
verarbeiteten
Lebensmitteln
,
einschließlich
Wein
,
sowie
von
Futtermitteln
und
von
ökologischer/biologischer
Hefe
erstreckt
. [EU]
Há
que
estabelecer
um
quadro
comunitário
geral
de
regras
de
produção
biológica
aplicáveis
à
produção
vegetal
e
animal
e à
aquicultura
,
que
inclua
regras
aplicáveis
à
colheita
de
plantas
selvagens
e
de
algas
marinhas
,
regras
em
matéria
de
conversão
,
assim
como
regras
aplicáveis
à
produção
de
alimentos
para
animais
e
géneros
alimentícios
transformados
,
incluindo
vinho
, e
de
leveduras
biológicas
.
Für
eine
am
1.
Juli
2013
ablaufende
Übergangszeit
kann
die
zuständige
Behörde
Aquakulturproduktionseinheiten
,
die
vor
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Verordnung
nach
anerkannten
einzelstaatlichen
Regeln
Meeresalgen
und
Tiere
ökologisch/biologisch
produzieren
,
genehmigen
,
während
der
Anpassung
an
die
vorliegende
Verordnung
den
Status
ökologischer/biologischer
Produktionseinheiten
aufrechtzuerhalten
,
wenn
die
Gewässer
nicht
ungebührlich
durch
Stoffe
verunreinigt
werden
,
die
für
die
ökologische/biologische
Produktion
unzulässig
sind
. [EU]
A
autoridade
competente
pode
autorizar
,
durante
um
período
que
expira
em
1
de
Julho
de
2013
,
que
as
unidades
de
produção
de
animais
de
aquicultura
e
de
algas
marinhas
que
estejam
instaladas
e
produzam
de
acordo
com
regras
de
produção
biológica
aceites
a
nível
nacional
antes
da
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
mantenham
o
seu
estatuto
de
produção
biológica
enquanto
se
adaptam
às
regras
previstas
no
presente
regulamento
,
desde
que
não
provoquem
uma
poluição
indevida
das
águas
com
substâncias
não
autorizadas
na
produção
biológica
.
Für
gesammelte
Meeresalgen
aus
Wildbeständen
enthält
das
Register
außerdem:
[EU]
No
respeitante
à
colheita
de
algas
selvagens
,
do
registo
também
deve
constar:
Gemäß
Artikel
42
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
834/2007
sollten
die
Vorschriften
der
Gemeinschaft
für
die
Produktion
,
Kontrolle
und
Kennzeichnung
-
mutatis
mutandis
-
jedoch
auf
bestimmte
Tierarten
,
auf
Aquakulturerzeugnisse
und
auf
Meeresalgen
Anwendung
finden
. [EU]
No
entanto
,
no
que
respeita
a
determinadas
espécies
animais
,
produtos
da
aquicultura
e
algas
marinhas
,
devem
ser-lhes
aplicáveis
mutatis
mutandis
as
regras
comunitárias
em
matéria
de
produção
,
controlos
e
rotulagem
,
em
conformidade
com
o
artigo
42
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
834/2007
.
Im
Falle
von
ökologischen/biologischen
Pflanzen-
,
Meeresalgen
-
und
Tierproduktionseinheiten
,
auch
in
Aquakultur
,
ist
die
Lagerung
von
anderen
als
den
im
Rahmen
der
vorliegenden
Verordnung
zugelassenen
Betriebsmitteln
in
der
Produktionseinheit
verboten
. [EU]
No
caso
de
unidades
de
produção
biológica
de
plantas
,
algas
,
animais
e
animais
de
aquicultura
, é
proibida
a
armazenagem
na
unidade
de
produção
de
matérias-primas
não
autorizadas
pelo
presente
regulamento
.
Im
Interesse
einer
gemeinsamen
Auslegung
sollten
die
Begriffsbestimmungen
in
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
889/2008
ergänzt
und
überarbeitet
werden
,
um
Unklarheiten
auszuschließen
und
eine
einheitliche
Anwendung
der
Vorschriften
für
die
Produktion
von
Tieren
und
Meeresalgen
in
ökologischer/biologischer
Aquakultur
zu
gewährleisten
. [EU]
A
fim
de
garantir
uma
compreensão
comum
,
as
definições
estabelecidas
no
artigo
2.o
do
Regulamento
(CE) n.o
889/2008
devem
ser
completadas
e
corrigidas
para
evitar
ambiguidades
e
garantir
a
aplicação
uniforme
das
regras
no
que
respeita
à
produção
aquícola
biológica
de
animais
e
de
algas
marinhas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Meeresalgen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners