A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
437 results for Maschen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
[13]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
517/2008
der
Kommission
vom
10
.
Juni
2008
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
des
Rates
hinsichtlich
der
Bestimmung
der
Maschen
öffnung
und
der
Messung
der
Garnstärke
von
Fangnetzen
(
ABl
. L
151
vom
11
.6.2008, S. 5). [EU]
Regulamento
(CE) n.o
517/2008
da
Comissão
,
de
10
de
junho
de
2008
,
que
estabelece
regras
de
execução
do
Regulamento
(CE) n.o
850/98
do
Conselho
no
que
respeita
à
determinação
da
malhagem
e à
avaliação
da
espessura
do
fio
das
redes
de
pesca
(JO L
515
de
11
.6.2008, p. 5).
1832
t
können
als
Hering
in
Fischereien
gefangen
werden
,
die
Netze
mit
Maschen
öffnungen
von
weniger
als
32
mm
einsetzen
.
Sobald
die
Quote
von
1832
t
Hering
ausgeschöpft
ist
,
ist
jede
weitere
Fischerei
mit
Netzen
mit
Maschen
öffnungen
von
weniger
als
32
mm
untersagt
. [EU]
1832
toneladas
podem
ser
pescadas
no
âmbito
da
quota
de
arenque
nas
pescarias
que
utilizam
redes
de
malhagem
inferior
a
32
mm
.
Se
for
esgotada
a
quota
de
1832
toneladas
de
arenque
,
será
proibida
qualquer
pesca
com
redes
de
malhagem
inferior
a
32
mm
.
1832
t
können
als
Hering
in
Fischereien
gefangen
werden
,
die
Netze
mit
Maschen
öffnungen
von
weniger
als
32
mm
einsetzen
.
Sobald
die
Quote
von
1832
t
Hering
ausgeschöpft
ist
,
ist
jede
weitere
Fischerei
mit
Netzen
mit
Maschen
öffnung
von
unter
32
mm
untersagt
. [EU]
1832
toneladas
podem
ser
pescadas
no
âmbito
da
quota
de
arenque
nas
pescarias
que
utilizam
redes
de
malhagem
inferior
a
32
mm
.
Se
for
esgotada
a
quota
de
1832
toneladas
de
arenque
,
será
proibida
qualquer
pesca
com
redes
de
malhagem
inferior
a
32
mm
.
1832
t
können
als
Hering
in
Fischereien
gefangen
werden
,
die
Netze
mit
Maschen
öffnungen
von
weniger
als
32
mm
einsetzen
.
Sobald
die
Quote
von
1832
t
Hering
ausgeschöpft
ist
,
ist
jede
weitere
Fischerei
mit
Netzen
mit
Maschen
öffnungen
von
weniger
als
32
mm
untersagt
. [EU]
Podem
ser
pescadas
1832
toneladas
no
âmbito
da
quota
de
arenque
nas
pescarias
que
utilizam
redes
de
malhagem
inferior
a
32
mm
.
Se
for
esgotada
a
quota
de
1832
toneladas
de
arenque
,
será
proibida
qualquer
pesca
com
redes
de
malhagem
inferior
a
32
mm
.
4 c
Gerät
mit
einer
Maschen
öffnung
von
mindestens
220
mm
[EU]
4 c)
artes
de
malhagem
igual
ou
superior
a
220
mm
4 c
Verwickelnetze
mit
einer
Maschen
öffnung
von
höchstens
110
mm
[EU]
4 c)
tresmalhos
de
malhagem
igual
ou
inferior
a
110
mm
4 c
Gerät
mit
einer
Maschen
öffnung
von
mindestens
220
mm
[EU]
artes
de
malhagem
igual
ou
superior
a
220
mm
4 c
Verwickelnetze
mit
einer
Maschen
öffnung
von
höchstens
110
mm
[EU]
tresmalhos
de
malhagem
igual
ou
inferior
a
110
mm
ab
1.
Juli
2008
wird
das
in
Absatz
1
genannte
Netz
durch
ein
Netz
mit
Quadrat
maschen
von
40
mm
am
Steert
oder
auf
ordnungsgemäß
begründeten
Antrag
des
Schiffseigners
durch
ein
Netz
mit
rautenförmigen
Maschen
von
50
mm
ersetzt
. [EU]
A
partir
de
1
de
Julho
de
2008
,
as
redes
a
que
se
refere
o n.o 1
serão
substituídas
por
redes
de
malha
quadrada
com
uma
malhagem
da
cuada
de
40
mm
ou
,
mediante
pedido
devidamente
fundamentado
do
proprietário
do
navio
,
por
redes
de
malha
em
losango
de
50
mm
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
andere
Fische
als
die
in
Anhang
II
für
die
Maschen
öffnungsbereiche
"unter
16
mm"
und
"16-31
mm"
festgelegten
Zielarten
,
die
mit
Schleppnetzen
,
Snurrewaden
oder
ähnlichen
Geräten
mit
einer
Maschen
öffnung
von
weniger
als
32
mm
oder
mit
Ringwaden
gefangen
wurden
,
sofern
diese
Fische
nicht
aussortiert
und
nicht
für
den
menschlichen
Konsum
verkauft
,
feilgehalten
oder
zum
Verkauf
angeboten
werden
. [EU]
O n.o 1
não
é
aplicável
aos
peixes
diferentes
dos
definidos
no
anexo
II
como
espécies-alvo
para
as
classes
de
malhagem
«inferior
a
16
mm»
ou
«de
16
a
31
mm»
,
capturados
com
redes
de
arrasto
,
redes
de
cerco
dinamarquesas
ou
artes
similares
de
malhagem
inferior
a
32
mm
,
ou
com
redes
de
cerco
com
retenida
,
desde
que
não
tenham
sido
triados
e
não
sejam
vendidos
,
expostos
ou
colocados
à
venda
para
consumo
humano
.
Abweichend
von
Absatz
1
brauchen
die
zu
messenden
Maschen
nicht
aufeinander
zu
folgen
,
wenn
dies
aufgrund
der
Bestimmungen
von
Absatz
2
unmöglich
ist
. [EU]
Em
derrogação
ao
n.o 1,
as
malhas
a
medir
podem
não
ser
consecutivas
se
a
aplicação
do
n.o 2 o
impedir
.
Abweichend
von
Absatz
1
darf
an
der
Außenseite
des
Steerts
von
Schleppnetzen
,
Snurrewaden
oder
ähnlichen
Netzen
mit
einer
Maschen
öffnung
von
weniger
als
90
mm
ein
Hievsteert
angebracht
werden
. [EU]
Não
obstante
o n.o 1,
aquando
da
pesca
com
redes
de
arrasto
,
redes
de
cerco
dinamarquesas
ou
artes
similares
de
malhagem
inferior
a
90
mm
, é
autorizada
a
fixação
de
uma
forra
de
reforço
na
face
exterior
do
saco
.
Abweichend
von
Absatz
1
ist
der
Fischfang
mit
Kiemen-
,
Verwickel-
und
Spiegelnetzen
mit
einer
Maschen
öffnung
von
157
mm
oder
mehr
oder
mit
treibenden
Langleinen
erlaubt
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1, é
permitido
pescar
com
redes
de
emalhar
,
redes
de
enredar
e
tresmalhos
de
malhagem
igual
ou
superior
a
157
mm
,
ou
com
palangres
derivantes
.
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1627/94
des
Rates
vom
27
.
Juni
1994
zur
Festlegung
allgemeiner
Bestimmungen
über
die
speziellen
Fangerlaubnisse
müssen
alle
Fischereifahrzeuge
der
Gemeinschaft
mit
einer
Länge
über
alles
von
8 m
oder
mehr
,
die
Fanggeräte
mit
einer
Maschen
öffnung
von
90
mm
oder
mehr
an
Bord
mitführen
oder
einsetzen
,
eine
spezielle
Fangerlaubnis
für
Dorsch
in
der
Ostsee
besitzen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 2
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1627/94
do
Conselho
,
de
27
de
Junho
de
1994
,
que
estabelece
as
disposições
gerais
relativas
às
autorizações
de
pesca
especiais
[1],
todos
os
navios
de
pesca
comunitários
de
comprimento
de
fora
a
fora
igual
ou
superior
a 8
metros
que
tenham
a
bordo
ou
utilizem
qualquer
arte
de
malhagem
igual
ou
superior
a
90
mm
devem
possuir
uma
autorização
especial
para
a
pesca
do
bacalhau
no
mar
Báltico
.
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3440/84
muss
die
Maschen
öffnung
des
Hievsteerts
bei
Grundschleppnetzen
mit
einer
Steert
maschen
öffnung
von
weniger
als
60
mm
mindestens
120
mm
betragen
.
Diese
Vorschrift
gilt
nur
für
das
Mittelmeer
und
lässt
andere
Gemeinschaftsgewässer
unberührt
. [EU]
Em
alteração
do
n.o 4
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
3440/84
,
nas
redes
de
arrasto
pelo
fundo
, a
malhagem
da
cuada
de
reforço
não
será
inferior
a
120
mm
se
a
malhagem
da
cuada
for
inferior
a
60
mm
.
Esta
disposição
só
é
aplicável
no
mar
Mediterrâneo
e
não
tem
efeitos
nas
outras
águas
comunitárias
.
Abweichend
von
Buchstabe
a)
darf
Fischfang
unter
Einsatz
von
Netzen
mit
einer
Maschen
öffnung
von
weniger
als
55
mm
betrieben
werden
,
sofern
[EU]
Em
derrogação
da
alínea
a), é
autorizado
o
exercício
de
actividades
de
pesca
com
redes
de
malhagem
inferior
a
55
mm
,
desde
que:
Abweichend
von
Buchstabe
b
der
Anlage
2
zu
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2187/2005
beträgt
die
Maschen
öffnung
ab
1.
Januar
in
den
Untergebieten
22-24
und
ab
1.
März
in
den
Untergebieten
25-32
mindestens
120
mm
. [EU]
Em
derrogação
do
anexo
II
,
apêndice
2,
alínea
b)
do
Regulamento
(CE) n.o
2187/2005
, a
dimensão
mínima
das
malhas
será
de
120
mm
, a
partir
de
1
de
Janeiro
,
nas
subdivisões
22-24
, e a
partir
de
1
de
Março
,
nas
subdivisões
25-32
.
Abweichend
von
den
Nummern
1.1
und
1.2
dürfen
Gemeinschaftsschiffe
mit
einer
Länge
über
alles
von
unter
12
m,
die
im
Küstenmeer
fischen
,
bis
zu
20
kg
bzw
.,
wenn
dies
eine
größere
Menge
ergibt
,
bis
zu
10
%
Dorsch
nach
Lebendgewicht
an
Bord
behalten
und
anlanden
,
wenn
sie
mit
Kiemen-
,
Verwickel-
oder
Spiegelnetzen
mit
einer
Maschen
öffnung
von
110
mm
oder
mehr
fischen
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
nos
pontos
1.1 e 1.2,
os
navios
de
pesca
comunitários
de
comprimento
de
fora
a
fora
inferior
a
12
metros
e
que
pescam
nas
suas
águas
territoriais
,
podem
manter
a
bordo
e
desembarcar
até
20
kg
ou
10
%
de
bacalhau
em
peso
vivo
,
consoante
o
que
corresponder
a
maior
quantidade
,
quando
pescarem
com
redes
de
emalhar
,
redes
de
enredar
e/ou
tresmalhos
de
malhagem
igual
ou
inferior
a
110
mm
.
Abweichend
von
den
Nummern
1
und
2
dürfen
Gemeinschaftsschiffe
mit
einer
Länge
über
alles
von
unter
12
m
bis
zu
10
%
Kabeljau
nach
Lebendgewicht
an
Bord
behalten
und
anlanden
,
wenn
sie
mit
Kiemennetzen
,
Verwickelnetzen
oder
Spiegelnetzen
mit
einer
Maschen
öffnung
von
110
mm
oder
mehr
fischen
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
nos
pontos
1 e 2,
os
navios
comunitários
com
um
comprimento
de
fora
a
fora
inferior
a
12
metros
,
podem
manter
a
bordo
e
desembarcar
até
10%
de
bacalhau
em
peso
vivo
quando
pescarem
com
redes
de
emalhar
,
redes
de
enredar
e/ou
tresmalhos
de
malhagem
igual
ou
inferior
a
110
mm
.
Abweichend
von
den
Nummern
4.1
und
4.2
darf
in
den
dort
genannten
Gebieten
Fischfang
mit
Netzen
mit
einer
Maschen
öffnung
von
weniger
als
55
mm
betrieben
werden
,
sofern
[EU]
Em
derrogação
dos
pontos
4.1 e 4.2, é
autorizado
o
exercício
de
actividades
de
pesca
nas
zonas
referidas
nesses
pontos
com
redes
de
malhagem
inferior
a
55
mm
,
desde
que:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Maschen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners