A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
507 results for Litígios
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
06
Wenn
es
sich
um
eine
Streitigkeit
wegen
der
Zahlung
von
Berge-
und
Hilfslohn
handelt
,
der
für
Bergungs-
und
Hilfeleistungsarbeiten
gefordert
wird
,
die
zugunsten
einer
Ladung
oder
einer
Frachtforderung
erbracht
worden
sind
,
der
Ort
des
Gerichts
,
in
dessen
Zuständigkeitsbereich
diese
Ladung
oder
die
entsprechende
Frachtforderung
mit
Arrest
belegt
worden
ist
oder
mit
Arrest
hätte
belegt
werden
können
[EU]
06
Em
caso
de
litígios
em
matéria
de
pagamento
de
indemnizações
requeridas
por
salvados
de
carga
ou
frete
, o
local
do
tribunal
sob
cuja
jurisdição
a
carga
ou
o
frete
são
ou
poderiam
ter
sido
apreendidos
11
Ort
,
an
dem
die
unbewegliche
Sache
belegen
ist
[EU]
11
Local
em
que
se
situa
o
bem
imóvel
06
Em
caso
de
litígios
em
matéria
de
pagamento
de
indemnizações
requeridas
por
salvados
de
carga
ou
frete
, o
local
do
tribunal
sob
cuja
jurisdição
a
carga
ou
o
frete
são
ou
poderiam
ter
sido
apreendidos
(1)
Bis
zum
Beitritt
Iraks
zur
Welthandelsorganisation
(
WTO
)
wählt
das
Schiedsgericht
eine
Auslegung
,
die
in
jeder
Hinsicht
mit
den
einschlägigen
Entscheidungen
des
Streitbeilegungsgremiums
der
WTO
im
Einklang
steht
,
wenn
es
über
einen
behaupteten
Verstoß
gegen
eine
der
in
Artikel
62
genannten
Bestimmungen
entscheidet
,
die
auf
eine
Bestimmung
des
WTO-Übereinkommens
zurückgeht
oder
auf
sie
Bezug
nimmt
. [EU]
Na
pendência
da
adesão
do
Iraque
à
OMC
,
os
painéis
de
arbitragem
adotarão
uma
interpretação
inteiramente
coerente
com
as
decisões
pertinentes
do
Órgão
de
Resolução
de
Litígios
da
Organização
Mundial
do
Comércio
no
caso
de
uma
decisão
sobre
a
alegada
violação
de
uma
disposição
referida
no
artigo
62
.o
que
inclua
ou
remeta
para
uma
disposição
do
Acordo
da
OMC
.
2.
Bericht
des
WTO-Streitbeilegungsgremiums
[EU]
Relatório
adoptado
pelo
Órgão
de
Resolução
de
Litígios
da
OMC
Abweichend
von
Abs
. 1
werden
die
Verfahrensschriftstücke
,
die
für
die
Zwecke
einer
gütlichen
Beilegung
im
Sinne
des
Art
.
70
der
Verfahrensordnung
erstellt
worden
sind
(
vgl
.
Art
. 4
Abs
. 1
dieser
Dienstanweisung
),
in
einen
gesonderten
Teil
der
Akten
aufgenommen
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 1,
os
atos
processuais
elaborados
para
efeitos
da
resolução
amigável
dos
litígios
na
aceção
do
artigo
70
.o
do
Regulamento
de
Processo
(ver
artigo
4.o, n.o 1,
das
presentes
instruções
)
são
coligidas
numa
parte
distinta
dos
autos
.
Abweichend
von
Absatz
1
werden
die
Schriftstücke
,
die
für
die
Zwecke
einer
gütlichen
Beilegung
im
Sinne
des
Artikels
70
der
Verfahrensordnung
erstellt
worden
sind
(
vgl
.
Artikel
4
Absatz
1
dieser
Dienstanweisung
),
in
einen
gesonderten
Teil
der
Akten
aufgenommen
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
n.o 1,
as
peças
elaboradas
para
efeitos
da
resolução
amigável
dos
litígios
na
acepção
do
artigo
70
.o
do
Regulamento
de
Processo
(ver
artigo
4.o, n.o 1,
das
presentes
instruções
)
são
coligidas
numa
parte
distinta
dos
autos
.
Alle
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
,
die
der
Ansicht
sind
,
diese
Verordnung
sollte
im
Lichte
der
in
den
Berichten
festgehaltenen
Rechtsauslegung
von
Artikel
9
Absatz
5
überprüft
werden
,
werden
aufgefordert
,
eine
Überprüfung
aufgrund
von
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1515/2001
des
Rates
vom
23
.
Juli
2001
über
die
möglichen
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
aufgrund
eines
vom
WTO-Streitbeilegungsgremium
angenommenen
Berichts
über
Antidumping-
oder
Antisubventionsmaßnahmen
(
"WTO-Ermächtigungsverordnung"
)
zu
beantragen
[EU]
Convidam-se
todos
os
produtores-exportadores
da
RPC
que
considerarem
que
o
presente
regulamento
deverá
ser
objeto
de
um
reexame
à
luz
das
interpretações
jurídicas
relativas
ao
artigo
9.o, n.o 5,
incluídas
nos
relatórios
a
solicitar
um
reexame
com
base
no
artigo
2.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1515/2001
do
Conselho
,
de
23
de
julho
de
2001
,
relativo
às
medidas
que
a
Comunidade
pode
adotar
na
sequência
de
um
relatório
sobre
medidas
anti-dumping
e
antissubvenções
aprovado
pelo
Órgão
de
Resolução
de
Litígios
da
OMC
[7] («regulamento
de
habilitação
da
OMC»
).
Alle
Kandidaten
und
Mitglieder
vermeiden
unangemessenes
Verhalten
und
den
Anschein
unangemessenen
Verhaltens
,
sind
unabhängig
und
unparteiisch
,
vermeiden
direkte
und
indirekte
Interessenkonflikte
und
beachten
hohe
Verhaltensstandards
,
damit
Integrität
und
Unparteilichkeit
des
Streitbeilegungsmechanismus
gewährleistet
bleiben
. [EU]
Todos
os
candidatos
e
membros
devem
respeitar
os
princípios
deontológicos
e
demonstrar
esse
respeito
,
ser
independentes
e
imparciais
,
evitar
conflitos
de
interesses
directos
e
indirectos
e
observar
regras
elevadas
de
conduta
,
de
molde
a
preservar
a
integridade
e a
imparcialidade
do
mecanismo
de
resolução
de
litígios
.
Allerdings
erkennt
TV2
an
,
dass
Eigenkapitalquoten
(z. B.
der
Solvabilitätskoeffizient
)
erst
Aufschluss
geben
können
,
wenn
die
Unsicherheitsfaktoren
in
Bezug
auf
das
Geschäftsmodell
und
die
Rechtsstreitigkeiten
geklärt
worden
sind
. [EU]
Não
obstante
, a
TV2
reconhece
que
os
rácios
de
capital
(como o
rácio
de
solvabilidade
)
só
terão
sentido
quando
as
incertezas
relacionadas
com
o
modelo
de
negócios
e
os
litígios
tiverem
terminado
[66].
'Alle
Rechtsstreitigkeiten
zwischen
dem
Datenimporteur
und
dem
Datenexporteur
aus
dem
vorliegenden
Vertrag
werden
gemäß
dem
Schlichtungs-
und
Schiedsreglement
der
Internationalen
Handelskammer
endgültig
durch
einen
oder
mehrere
Schiedsrichter
entschieden
,
die
in
Übereinstimmung
mit
diesem
Reglement
ernannt
werden
. [EU]
"Os
eventuais
litígios
entre
o
importador
e o
exportador
de
dados
relativos
a
uma
alegada
violação
do
disposto
nas
presentes
cláusulas
devem
ser
decididos
em
última
instância
com
recurso
às
regras
de
arbitragem
da
Câmara
de
Comércio
Internacional
,
por
um
ou
mais
árbitros
designados
em
conformidade
com
as
referidas
regras
.
Alle
sonstigen
Streitigkeiten
fallen
in
die
Zuständigkeit
der
ordentlichen
Gerichtsbarkeit
des
Gastlandes
. [EU]
Todos
os
restantes
litígios
são
da
competência
dos
tribunais
de
direito
comum
do
Estado
de
acolhimento
.
Alle
Streitigkeiten
über
diese
Rentenansprüche
,
die
frühere
Bedienstete
der
WEU
betreffen
,
werden
gemäß
Absatz
3
beigelegt
. [EU]
Os
litígios
relacionados
com
as
pensões
e
que
envolvam
antigos
funcionários
da
UEO
são
resolvidos
nos
termos
do
n.o 3.
Alle
Streitigkeiten
zwischen
der
WEU
und
einem
ihrer
früheren
Bediensteten
unterliegen
am
30
.
Juni
2011
geltenden
Streitbeilegungsregeln
der
WEU
;
diese
Regeln
können
vom
Verwaltungsrat
nach
Absatz
6
geändert
werden
. [EU]
Todos
os
litígios
entre
a
UEO
e
qualquer
um
dos
seus
antigos
funcionários
ficam
sujeitos
às
regras
de
resolução
de
litígios
da
UEO
em
vigor
a
30
de
Junho
de
2011
.
Alle
zwischen
dem
AIFM
oder
dem
AIF
und
EU-Anlegern
des
jeweiligen
AIF
auftretenden
Streitigkeiten
werden
nach
dem
Recht
eines
Mitgliedstaats
beigelegt
und
unterliegen
dessen
Gerichtsbarkeit
. [EU]
Os
litígios
entre
o
GFIA
ou
o
FIA
e
os
investidores
da
UE
no
FIA
em
causa
ficam
sujeitos
à
legislação
e à
jurisdição
de
um
Estado-Membro
.
Alle
zwischen
den
zuständigen
Behörden
des
Referenzmitgliedstaats
des
AIFM
und
dem
AIFM
auftretenden
Streitigkeiten
werden
nach
dem
Recht
des
Referenzmitgliedstaats
beigelegt
und
unterliegen
dessen
Gerichtsbarkeit
. [EU]
Os
litígios
entre
as
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
referência
do
GFIA
e
este
último
ficam
sujeitos
à
legislação
e à
jurisdição
do
Estado-Membro
de
referência
.
als
Streitbeilegungsstelle
für
Streitigkeiten
zwischen
dem
vertikal
integrierten
Unternehmen
und
dem
Fernleitungsnetzbetreiber
bei
Beschwerden
gemäß
Absatz
11
zu
fungieren
[EU]
Actuar
como
autoridade
de
resolução
de
litígios
entre
a
empresa
verticalmente
integrada
e o
operador
da
rede
de
transporte
no
que
respeita
a
queixas
apresentadas
ao
abrigo
do
n.o
11
Am
17
.
März
1999
beschloss
die
Kommission
,
ein
WTO-Streitbeilegungsverfahren
einzuleiten
. [EU]
Em
17
de
Março
de
1999
[3], a
Comissão
decidiu
dar
início
a
um
processo
de
resolução
de
litígios
sob
os
auspícios
da
OMC
.
Am
20
.
Juni
2005
nahm
das
Streitbeilegungsgremium
der
WTO
den
Panel-Bericht
an
,
in
dem
die
Empfehlung
ausgesprochen
wurde
,
die
Gemeinschaft
möge
die
Schutzverordnung
und
die
auf
ihrer
Grundlage
von
den
Mitgliedstaaten
erlassenen
Regelungen
mit
ihren
Verpflichtungen
aus
den
WTO-Übereinkommen
in
Einklang
bringen
. [EU]
Em
20
de
Junho
de
2005
, o
Órgão
de
Resolução
de
Litígios
da
OMC
(DSB)
adoptou
o
relatório
do
grupo
de
especialistas
,
que
recomendava
que
a
Comunidade
adaptasse
o
Regulamento
MTD
e
os
regimes
nacionais
MTD
às
obrigações
que
lhe
cabem
com
base
nos
acordos
OMC
[18].
Am
20
.
Juni
2005
nahm
das
WTO-Streitbeilegungsgremium
den
Panelbericht
an
,
der
eine
Empfehlung
an
die
Kommission
zur
Anpassung
der
Schutz-VO
und
der
in
ihrem
Rahmen
angenommenen
nationalen
Beihilferegelungen
gemäß
den
Verpflichtungen
der
EU
nach
dem
WTO-Abkommen
enthielt
. [EU]
Em
20
de
Junho
de
2005
, o
Órgão
de
Resolução
de
Litígios
da
OMC
(ORL)
adoptou
o
relatório
deste
painel
,
incluindo
a
recomendação
no
sentido
de
a
Comunidade
adaptar
o
Regulamento
MTD
e
os
regimes
nacionais
adoptados
no
âmbito
desse
mecanismo
em
conformidade
com
as
obrigações
que
lhe
incumbem
por
força
dos
Acordos
da
OMC
[6].
Am
20
.
Juni
2005
nahm
das
Streitbeilegungsgremium
der
WTO
den
Panelbericht
an
und
sprach
dabei
die
Empfehlung
aus
,
die
Gemeinschaft
möge
die
Schutzverordnung
und
die
auf
ihrer
Grundlage
von
den
Mitgliedstaaten
erlassenen
Regelungen
mit
ihren
Verpflichtungen
aus
den
WTO-Übereinkünften
in
Einklang
bringen
. [EU]
Em
20
de
Junho
de
2005
, o
Órgão
de
Resolução
de
Litígios
da
OMC
(ORL)
adoptou
o
relatório
deste
painel
,
incluindo
a
recomendação
no
sentido
de
a
Comunidade
compatibilizar
o
Regulamento
MTD
e
os
regimes
nacionais
adoptados
ao
seu
abrigo
com
as
obrigações
que
lhe
incumbem
por
força
dos
Acordos
da
OMC
[18].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Litígios":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners