A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for Liquiditätslinien
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Angesichts
des
ausgetrockneten
CP-Marktes
war
es
wahrscheinlich
,
dass
Rhineland
die
von
der
IKB
bereitgestellten
Liquiditätslinien
in
Höhe
von
8,1
Mrd
.
EUR
,
für
die
in
der
IKB-Bilanz
allerdings
keine
Vorsorge
getroffen
worden
war
,
ziehen
würde
. [EU]
Como
o
mercado
do
papel
comercial
estava
esgotado
,
era
provável
que
a
Rhineland
recorresse
aos
8,1
mil
milhões
de
EUR
de
linhas
de
crédito
de
tesouraria
disponibilizados
pelo
IKB
,
para
os
quais
não
havia
provisões
no
balanço
deste
.
Außerdem
sollte
nach
§ 2
Absatz
9
des
Verstaatlichungsgesetzes
der
portugiesische
Staat
für
alle
Kredit-
oder
Liquiditätslinien
,
die
der
BPN
(
und
den
Zweckgesellschaften
)
seitens
der
CGD
im
Zusammenhang
mit
der
Verstaatlichung
geboten
werden
,
die
Garantien
übernehmen
. [EU]
Além
disso
,
nos
termos
do
artigo
2.o, n.o 9,
da
Lei
de
nacionalização
,
todas
as
operações
de
crédito
ou
de
apoio
à
liquidez
realizadas
pela
CGD
a
favor
do
BPN
(e
dos
SPV
)
no
contexto
da
nacionalização
beneficiavam
de
garantia
pessoal
do
Estado
português
.
Darlehen
und
Liquiditätslinien
,
die
die
CGD
der
BPN
nach
der
Verstaatlichung
,
aber
vor
dem
Verkauf
mit
ausdrücklicher
staatlicher
Garantie
oder
ohne
ausdrückliche
staatliche
Garantie
gewährte
[EU]
Empréstimos
e
linhas
de
tesouraria
concedidas
pela
CGD
ao
BPN
após
a
nacionalização
e
antes
da
venda
,
acompanhados
ou
não
de
uma
garantia
expressa
do
Estado
Darüber
hinaus
hat
die
KfW
der
IKB
seit
Januar
2008
Liquiditätslinien
im
Wert
von
insgesamt
[> 2,5]
Mrd
.
EUR
bereitgestellt
. [EU]
Desde
Janeiro
de
2008
que
o
KfW
tem
também
concedido
ao
IKB
linhas
de
crédito
de
tesouraria
num
total
de
[> 2,5]
mil
milhões
de
EUR
.
Trata-se
de
duas
linhas
de
crédito
de
tesouraria-quadro
de
[...]
mil
milhões
de
EUR
cada
.
d.
der
BPN
seitens
der
CGD
gewährte
Liquiditätslinien
(
ab
31
.
Dezember
2011
) [EU]
d.
Linhas
de
tesouraria
concedidas
pela
CGD
ao
BPN
(em
31
de
dezembro
de
2011
)
Die
IKB
stellte
Rhineland
mehrere
Liquiditätslinien
in
Höhe
von
rund
8,1
Mrd
.
EUR
bereit
.
Rhineland
investierte
in
strukturierte
Kreditportfolios
,
wozu
auch
Risiken
aus
US-Immobilienkrediten
aus
dem
Subprime-Bereich
gehören
,
und
refinanzierte
ihre
Investments
durch
die
Ausgabe
von
mit
Forderungen
unterlegten
kurzfristigen
Wertpapieren
(
"Commercial
Papers"
,
nachstehend:
CP
). [EU]
O
IKB
concedeu
à
Rhineland
linhas
de
crédito
de
tesouraria
da
ordem
dos
8,1
mil
milhões
de
EUR
,
que
esta
investiu
em
carteiras
de
crédito
estruturadas
,
também
elas
expostas
aos
créditos
imobiliários
de
alto
risco
dos
Estados
Unidos
, e
refinanciou
os
seus
investimentos
através
da
emissão
de
títulos
garantidos
por
activos
.
Diesbezüglich
nimmt
die
Kommission
die
von
Portugal
gegebenen
Zusicherungen
zu
den
Liquiditätslinien
zur
Kenntnis
.
Sie
sind
zur
Gewährleistung
der
Vereinbarkeit
der
Umstrukturierungshilfe
mit
dem
Binnenmarkt
erforderlich
. [EU]
Neste
contexto
, a
Comissão
considera
positivos
os
compromissos
assumidos
por
Portugal
relativamente
às
linhas
de
tesouraria
,
que
são
necessários
para
garantir
a
compatibilidade
do
auxílio
à
reestruturação
com
o
mercado
interno
.
e.
Von
der
BIC
für
das
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehende
Unternehmen
geforderte
Liquiditätslinien
[EU]
e.
Linhas
de
tesouraria
solicitadas
pelo
BIC
a
favor
da
entidade
combinada
Hierzu
zählen
die
Aufrechterhaltung
der
beiden
Liquiditätslinien
in
Höhe
von
[> 2,5]
Mrd
.
EUR
,
der
vorrangige
Kredit
der
KfW
für
die
Refinanzierung
des
SIP
2,
die
vor
dem
Verkauf
der
IKB
erfolgte
Überführung
des
SIP
1
in
die
KfW
und
die
Einplanung
des
Haftungsrisikos
. [EU]
A
Comissão
observa
que
a
venda
se
traduziu
não
só
no
preço
de
venda
,
mas
também
noutras
contribuições
do
KfW
que
devem
ser
consideradas
como
fazendo
parte
da
venda
,
ou
seja:
(1) a
manutenção
das
duas
linhas
de
crédito
de
tesouraria
de
[> 2,5]
mil
milhões
de
EUR
, (2) o
empréstimo
privilegiado
concedido
pelo
KfW
para
o
refinanciamento
da
SIP
2, (3) a
transferência
da
SIP
1
para
o
KfW
antes
da
venda
e (4) a
assunção
de
[...].
In
Anbetracht
der
angespannten
Marktlage
und
der
strengen
Bedingungen
,
die
Portugal
dem
Bankensektor
infolge
der
Ereignisse
,
die
zur
Unterzeichnung
der
Vereinbarung
führten
,
auferlegte
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
diese
Liquiditätslinien
eine
erhebliche
Beeinträchtigung
des
Umfangs
bedeuten
,
in
dem
das
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehende
Unternehmen
mit
anderen
Marktteilnehmern
,
die
keine
staatlichen
Beihilfen
erhalten
haben
,
auf
dem
Markt
wird
konkurrieren
können
. [EU]
Atendendo
à
situação
de
tensão
registada
no
mercado
e
às
novas
condições
rigorosas
que
Portugal
impôs
ao
setor
bancário
na
sequência
dos
acontecimentos
que
levaram
à
assinatura
do
MdE
, a
Comissão
considera
que
estas
linhas
de
tesouraria
afetariam
de
forma
significativa
a
medida
em
que
,
após
a
reestruturação
, a
entidade
combinada
poderá
concorrer
no
mercado
com
outros
intervenientes
que
não
receberam
auxílios
estatais
.
In
Bezug
auf
die
Liquiditätslinien
der
[einen Landesbank]
und
der
[anderen Landesbank]
sieht
die
Kommission
keinen
Anlass
zu
der
Annahme
,
dass
diese
nicht
unter
Berücksichtigung
marktwirtschaftlicher
Erwägungen
zur
Verfügung
gestellt
worden
wären
und
der
IKB
möglicherweise
einen
Vorteil
verschafft
hätten
. [EU]
Em
relação
às
linhas
de
crédito
de
tesouraria
concedidas
por
[um banco regional] e [outro banco regional], a
Comissão
não
possui
qualquer
indicação
de
que
as
condições
acordadas
não
reflictam
considerações
de
mercado
,
conferindo
assim
uma
vantagem
ao
IKB
.
In
diesem
Zusammenhang
ist
zu
bedenken
,
dass
nach
§ 2
Absatz
9
des
Verstaatlichungsgesetzes
der
portugiesische
Staat
für
alle
Kredit-
oder
Liquiditätslinien
,
die
der
BPN
von
der
CGD
im
Zusammenhang
mit
der
Verstaatlichung
gewährt
werden
,
eine
Garantie
stellen
muss
. [EU]
Deve
salientar-se
que
,
nos
termos
do
artigo
2.o, n.o 9,
da
Lei
de
nacionalização
todas
as
operações
de
crédito
ou
de
apoio
à
liquidez
realizadas
pela
CGD
a
favor
do
BPN
no
contexto
da
nacionalização
beneficiam
de
garantia
pessoal
do
Estado
português
.
v.
Liquiditätslinien
,
die
der
BIC
von
der
CGD
für
das
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehende
Unternehmen
gewährt
werden
sollen
[EU]
v.
Linhas
de
tesouraria
a
serem
concedidas
pela
CGD
e
que
foram
solicitadas
pelo
BIC
a
favor
da
entidade
combinada
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Liquiditätslinien":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners