A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
491 results for Leis
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
1991
hat
die
Kommission
erklärt
,
dass
die
durch
die
beiden
Gesetze
gewährten
Beihilfen
mit
den
Regeln
über
staatliche
Beihilfen
vereinbar
seien
. [EU]
Em
1991
, a
Comissão
declarou
compatíveis
os
auxílios
previstos
em
ambas
as
leis
com
base
nas
regras
em
matéria
de
auxílios
estatais
[5].
2010
hat
er
die
Regierung
ersucht
,
strengere
Gesetze
gegen
Iraner
zu
erlassen
,
die
mit
ausländischen
Medienquellen
zusammenarbeiten
. [EU]
Em
2010
,
pediu
ao
governo
que
adoptasse
leis
mais
duras
contra
os
iranianos
que
cooperem
com
os
meios
de
comunicação
social
estrangeiros
.
(
281
)
Bis
1995
waren
die
Pensionszahlungen
nach
den
geltenden
Postgesetzen
und
allgemeinen
Rechtsvorschriften
im
Haushalt
des
Sondervermögens
Deutsche
Bundespost
enthalten
und
mussten
in
voller
Höhe
aus
den
von
dem
Sondervermögen
erzielten
Erlösen
gedeckt
werden
(
eine
ausführliche
Würdigung
dieser
Vorschriften
enthalten
die
Randnummern
262
und
263
). [EU]
Até
1995
,
em
conformidade
com
a
legislação
postal
e
as
leis
gerais
,
os
pagamentos
de
pensões
estavam
contidos
no
orçamento
do
Sondervermögen
da
Deutsche
Bundespost
e
tinham
de
ser
cobertos
na
íntegra
pelas
receitas
realizadas
com
o
Sondervermögen
(ver
uma
avaliação
detalhada
destas
disposições
nos
considerandos
262
e
263
).
Ab
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
genehmigen
die
Vertragsparteien
den
freien
Kapitalverkehr
im
Zusammenhang
mit
nach
den
Rechtsvorschriften
des
Aufnahmestaates
getätigten
Direktinvestitionen
und
nach
den
Bestimmungen
dieses
Abkommens
getätigten
Investitionen
sowie
die
Liquidation
oder
Rückführung
dieses
Kapitals
und
daraus
resultierender
Gewinne
. [EU]
A
partir
da
data
de
entrada
em
vigor
do
Acordo
,
as
Partes
permitirão
a
livre
circulação
de
capitais
relativos
a
investimentos
diretos
efetuados
em
conformidade
com
as
leis
do
país
anfitrião
e
os
investimentos
efetuados
em
conformidade
com
as
disposições
do
presente
Acordo
,
bem
como
a
liquidação
ou
repatriamento
destes
capitais
e
de
quaisquer
lucros
deles
provenientes
.
Abweichend
von
den
Artikeln
269
und
274
ist
für
die
Wirkungen
der
Einleitung
einer
Sanierungsmaßnahme
oder
der
Eröffnung
eines
Liquidationsverfahrens
Folgendes
maßgeblich:
[EU]
Não
obstante
o
disposto
nos
artigos
269
.o e
274
.o,
os
efeitos
da
tomada
de
medidas
de
saneamento
ou
da
abertura
de
um
processo
de
liquidação
regem-se
pelas
seguintes
leis
:
a
die
Gesetze
,
Verordnungen
sowie
die
Verwaltungspraxis
des
Mitgliedstaats
der
ersuchten
Behörde
die
folgenden
beantragten
Maßnahmen
nicht
zulassen:
[EU]
a
as
leis
,
os
regulamentos
e
as
práticas
administrativas
em
vigor
no
Estado-Membro
em
que
estou
situado
não
permitem
proceder
à
acção
solicitada:
Alle
Auftraggeber
in
den
Sektoren
,
die
Dienst
leis
tungen
im
Bereich
der
städtischen
Eisenbahn-
,
Strassenbahn-
,
Oberleitungsbus-
oder
Busdienste
erbringen
,
so
wie
in
Abschnitt
4
Absatz
1
Buchstabe
f
des
Gesetzes
Nr
.
137/2006
Sammlung
über
öffentliche
Aufträge
(
in
der
geltenden
Fassung
)
definiert
. [EU]
Todas
as
entidades
adjudicantes
nos
sectores
que
forneçam
serviços
urbanos
de
caminhos-de-ferro
,
eléctricos
,
tró
leis
ou
autocarros
definidos
na
secção
4, n.o 1,
alínea
f),
da
Lei
n.o
137/2006
Coll
.
sobre
contratos
públicos
,
na
sua
versão
alterada
.
Alle
Auftraggeber
in
den
Sektoren
,
die
Dienst
leis
tungen
im
Bereich
der
städtischen
Eisenbahn-
,
Straßenbahn-
,
Oberleitungsbus-
oder
Busdienste
erbringen
,
so
wie
in
Abschnitt
4
Absatz
1
Buchstabe
f
des
Gesetzes
Nr
.
137/2006
Sammlung
über
öffentliche
Aufträge
(
in
der
geltenden
Fassung
)
definiert
[EU]
Todas
as
entidades
adjudicantes
nos
setores
que
forneçam
serviços
urbanos
de
caminhos
de
ferro
,
elétricos
,
tró
leis
ou
autocarros
definidos
na
secção
4, n.o 1,
alínea
f),
da
Lei
n.o
137/2006
Coll
.
sobre
contratos
públicos
,
na
sua
versão
alterada
alle
Besatzungsmitglieder
mit
den
für
die
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
maßgebenden
Gesetzen
,
Vorschriften
und
Verfahren
vertraut
sind
. [EU]
Todos
os
membros
da
tripulação
estejam
familiarizados
com
as
leis
,
os
regulamentos
e
os
procedimentos
pertinentes
para
o
desempenho
das
suas
funções
.
Alle
einschlägigen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
,
nämlich
der
Corporations
Act
(
2001
)
und
der
Australian
Securities
and
Investments
Commission
(
ASIC
)
Act
(
2001
),
sind
in
Kraft
. [EU]
Todas
as
leis
e
regulamentos
relevantes
,
designadamente
a
lei
das
sociedades
comerciais
,
de
2001
, e a
lei
que
institui
a
ASIC
(comissão
australiana
dos
valores
mobiliários
e
investimentos
),
de
2001
,
entraram
já
em
vigor
.
alle
Mitarbeiter
auf
die
Einhaltung
der
für
die
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
maßgebenden
Gesetze
,
Vorschriften
und
Verfahren
der
vom
Flugbetrieb
betroffenen
Staaten
hingewiesen
werden
und
[EU]
Todos
os
empregados
estejam
conscientes
de
que
devem
cumprir
as
leis
,
os
regulamentos
e
os
procedimentos
dos
Estados
em
que
se
efectuam
as
operações
e
que
são
pertinentes
para
o
desempenho
das
suas
funções
; e
Als
Berater
des
Justizministers
war
er
verantwortlich
für
die
Rolle
und
das
Handeln
des
belarussischen
Justizministeriums
und
der
belarussischen
Justiz
durch
die
Erarbeitung
von
repressiven
Gesetzen
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
,
durch
die
Überwachung
der
Tätigkeit
der
Richter
und
Staatsanwälte
,
durch
die
Verweigerung
oder
den
Entzug
der
Zulassung
von
NRO
und
politischen
Parteien
,
durch
Entscheidungen
gegen
Anwälte
,
die
politische
Gefangene
verteidigen
,
sowie
durch
das
bewusste
Ignorieren
rechtswidriger
Akte
der
Sicherheitsdienste
gegen
die
Bevölkerung
. [EU]
Nessa
qualidade
, é
responsável
pelo
papel
e
pela
ação
do
Ministério
da
Justiça
e
do
aparelho
judicial
da
Bielorrússia
na
elaboração
de
leis
repressivas
contra
a
sociedade
civil
e a
oposição
política
,
na
supervisão
do
trabalho
dos
juízes
e
procuradores
,
na
recusa
ou
anulação
do
registo
de
ONG
e
partidos
políticos
,
na
tomada
de
decisões
contra
advogados
defensores
de
prisioneiros
políticos
e
na
ignorância
deliberada
dos
atos
ilegais
praticados
pelos
serviços
de
segurança
contra
a
população
.
Als
die
Kommission
jedoch
beschloss
,
das
Verfahren
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
einzuleiten
,
hatten
die
italienischen
Behörden
jedoch
noch
keine
zusätzlichen
Auskünfte
oder
ergänzenden
Daten
über
die
fraglichen
Gesetze
oder
die
darin
enthaltenen
Beihilfemaßnahmen
übermittelt
. [EU]
No
entanto
,
quando
a
Comissão
decidiu
dar
início
ao
procedimento
previsto
no
n.o 2
do
artigo
88
.o
do
Tratado
CE
,
as
autoridades
italianas
ainda
não
tinham
fornecido
as
informações
ou
dados
suplementares
sobre
as
leis
em
questão
ou
as
medidas
de
auxílio
nelas
contidas
.
Als
"steuerlich
begünstigte
Genossenschaften"
gelten
Genossenschaften
,
die
streng
nach
den
Grundsätzen
und
Vorgaben
des
allgemeinen
Genossenschaftsgesetzes
bzw
.
nach
den
entsprechenden
Gesetzen
der
Autonomen
Gemeinschaften
betrieben
werden
. [EU]
São
«cooperativas
protegidas»
as
que
respeitam
os
princípios
e
disposições
da
lei
geral
das
cooperativas
ou
das
leis
das
comunidades
autónomas
.
Änderung
des
Bank-
und
Konkursgesetzes
,
damit
bei
Bankenkrisen
schnell
und
wirkungsvoll
reagiert
werden
kann
. [EU]
Alterar
as
leis
em
matéria
de
actividade
bancária
e
liquidação
para
permitir
uma
reacção
atempada
e
eficaz
na
eventualidade
de
os
bancos
se
depararem
com
dificuldades
.
Angesichts
der
besonderen
Merkmale
dieser
Vereinbarung
sollte
sie
die
gleichen
von
den
Artikeln
3
und
4
der
Rom
I-Verordnung
abweichenden
Kollisionsnormen
vorsehen
wie
die
Vereinbarung
zwischen
Master-OGAW
und
Feeder-OGAW
. [EU]
Tendo
em
conta
a
sua
especificidade
,
este
acordo
deverá
estipular
as
mesmas
regras
em
matéria
de
conflitos
entre
leis
que
o
acordo
entre
os
OICVM
principal
e
de
alimentação
,
derrogando
aos
artigos
3.o e 4.o
do
Regulamento
Roma
I.
Angesichts
der
Verwaltungsregeln
,
die
in
den
seit
Gründung
der
öffentlichen
Einrichtung
verabschiedeten
Haushaltsgesetzen
festgelegt
wurden
,
hat
diese
Einrichtung
derartige
Einnahmen
,
die
im
Übrigen
nicht
vorgesehen
und
nicht
verzinst
wurden
,
nicht
erwirtschaftet
. [EU]
Tendo
em
conta
as
regras
de
gestão
previstas
nas
leis
das
finanças
adotadas
desde
a
sua
criação
, o
referido
Estabelecimento
público
não
gerou
tais
receitas
,
que
,
de
resto
,
não
estavam
previstas
e
não
produziram
juros
.
Anmerkung:
Nummer
3E003b
erfasst
nicht
"Technologie"
für
HEMT
(
high
electron
mobility
transistors
)
mit
Betriebsfrequenzen
kleiner
als
31
,8
GHz
sowie
HBT
(
hetero-bipolar
transistors
)
mit
Betriebsfrequenzen
kleiner
als
31
,8
GHz
. [EU]
3D003
"Suportes
lógicos"
simulação
com
base
nas
leis
da
física
especialmente
concebidos
para
o
"desenvolvimento"
de
processos
litográficos
,
de
erosão
ou
de
deposição
para
a
transposição
de
padrões
de
máscaras
para
padrões
topográficos
específicos
em
materiais
condutores
,
dieléctricos
ou
semicondutores
.
Annahme
der
im
Rahmenabkommen
noch
vorgesehenen
Rechtsvorschriften
,
insbesondere
Verabschiedung
und
Anwendung
der
Gesetze
über
die
Gebietseinteilung
,
die
Finanzierung
der
Kommunen
und
die
Stadt
Skopje
. [EU]
Adoptar
a
restante
legislação
exigida
pelo
acordo-quadro
,
em
especial
adoptar
e
aplicar
as
leis
da
organização
territorial
,
das
finanças
municipais
e
da
cidade
de
Skopje
.
Annahme
und
Umsetzung
der
Gesetze
über
die
Gerichte
und
die
Staatsanwaltschaft
. [EU]
Aprovar
e
fazer
cumprir
leis
sobre
os
tribunais
e o
Ministério
Público
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Leis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners