A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Laborant
Laborarbeit
Laboratorium
Labormethode
Laborprobe
Laborsieb
Laboruntersuchung
Laboruntersuchungen
Laborversuch
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
49 results for
Laborprobe
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Akzeptanz
,
wenn
die
Laborprobe
den
Höchstgehalt
nicht
überschreitet
,
wobei
die
Berichtigung
um
die
Wiederfindungsrate
und
die
Messunsicherheit
berücksichtigt
wird
[EU]
Aceitação
se
a
amostra
para
laboratório
respeitar
o
limite
máximo
,
tendo
em
conta
a
correcção
em
função
da
recuperação
e a
incerteza
de
medição
Akzeptanz
,
wenn
die
Laborprobe
den
Höchstgehalt
nicht
überschreitet
,
wobei
die
Berichtigung
um
die
Wiederfindungsrate
und
die
Messunsicherheit
berücksichtigt
wird
(
oder
Entscheidungsgrenze
- s.
Anhang
II
Nr
. 4.4) [EU]
Aceitação
se
a
amostra
para
laboratório
respeitar
o
limite
máximo
,
tendo
em
conta
a
correcção
em
função
da
recuperação
e a
incerteza
de
medição
(ou o
limite
de
decisão
-
ver
ponto
4.4
do
anexo
II
)
Akzeptanz
,
wenn
keine
Laborprobe
den
Höchstgehalt
überschreitet
,
wobei
die
Berichtigung
um
die
Wiederfindungsrate
und
die
Messunsicherheit
berücksichtigt
wird
[EU]
Aceitação
se
nenhuma
das
amostras
para
laboratório
exceder
o
limite
máximo
,
tendo
em
conta
a
correcção
em
função
da
recuperação
e a
incerteza
de
medição
Analyse
der
Laborprobe
[EU]
Análise
da
amostra
laboratorial
Analyse
der
Laborprobe
[EU]
Análise
da
amostra
para
laboratório
Analysenprobe:
homogenisierte
Laborprobe
,
die
entweder
aus
der
gesamten
Laborprobe
oder
einem
repräsentativen
Anteil
davon
besteht
. [EU]
Amostra
analítica:
a
totalidade
,
ou
uma
parte
representativa
,
da
amostra
laboratorial
homogeneizada
.
Bei
Körnerproben
entnimmt
das
benannte
Kontrolllabor
der
homogenisierten
Laborprobe
vier
Analysenproben
von
je
240
g (
entspricht
10000
Reiskörnern
). [EU]
No
caso
de
amostras
de
grãos
, o
laboratório
de
controlo
designado
deve
retirar
da
amostra
laboratorial
homogeneizada
quatro
amostras
analíticas
de
240
gramas
(equivalente a
10000
grãos
de
arroz
).
Das
gesamte
dem
Labor
zugesandte
Probenmaterial
ist
zur
Vorbereitung
der
Laborprobe
zu
verwenden
. [EU]
Para
a
preparação
da
amostra
para
laboratório
, é
utilizada
a
totalidade
do
material
da
amostra
recebido
no
laboratório
.
Das
Kontrolllabor
unterzieht
die
für
Bestätigungszwecke
entnommene
Laborprobe
mindestens
zwei
unabhängigen
Untersuchungen
und
berechnet
den
Mittelwert
der
Ergebnisse
. [EU]
O
laboratório
de
controlo
deve
analisar
a
amostra
de
laboratório
para
efeitos
de
medidas
executórias
através
de
,
pelo
menos
,
duas
análises
independentes
,
calculando
a
média
dos
resultados
.
Das
Ziel
bei
der
Probenahme
besteht
darin
,
eine
repräsentative
und
homogene
Laborprobe
ohne
Sekundärkontamination
zu
erhalten
. [EU]
Ao
constituir-se
a
amostra
laboratorial
,
deve
procurar
obter-se
uma
amostra
representativa
e
homogénea
,
sem
contaminações
secundárias
.
Der
Umfang
der
Laborprobe
beträgt
2,5
kg
. [EU]
A
dimensão
da
amostra
para
laboratório
deve
ser
de
2,5
kg
.
Der
Umfang
der
Laborprobe
beträgt
2,5
kg
,
kann
jedoch
bei
verarbeiteten
Lebens-
oder
Futtermitteln
auf
500
g
verringert
werden
. [EU]
A
dimensão
da
amostra
laboratorial
deve
ser
de
2,5
kg
,
mas
pode
ser
reduzida
para
500
gramas
no
caso
de
géneros
alimentícios
ou
alimentos
para
animais
transformados
.
Die
amtlichen
Labors
legen
die
europäischen
Normen
EN
ISO
24276
,
ISO
21570
,
ISO
21569
und
ISO
21571
zugrunde
,
in
denen
Strategien
für
die
Homogenisierung
der
Endprobe
(
in
den
ISO-Normen
auch
"
Laborprobe
"
),
die
Reduzierung
der
Endprobe
auf
die
zu
analysierende
Probe
,
die
Vorbereitung
der
Untersuchungsprobe
und
die
Extraktion
und
Untersuchung
des
Zielanalyten
genannt
sind
. [EU]
Os
laboratórios
oficiais
devem
utilizar
as
normas
EN
ISO
24276
,
ISO
21570
,
ISO
21569
e
ISO
21571
que
indicam
estratégias
para
a
homogeneização
da
amostra
final
(também
designada
por
«amostra
de
laboratório»
nas
normas
ISO
), a
redução
da
amostra
final
em
amostra
para
análise
, a
preparação
da
amostra
para
ensaio
e a
extracção
e a
análise
do
analito-alvo
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
europäischen
Vornormen
prEN
ISO
24276:2002
und
prEN
ISO
21571:2002
zugrunde
legen
,
in
denen
Strategien
für
die
Homogenisierung
der
Laborprobe
,
die
Reduzierung
der
Laborprobe
auf
die
zu
analysierende
Probe
,
die
Vorbereitung
der
Analysenprobe
und
die
Extraktion
des
Zielanalyten
aufgeführt
sind
. [EU]
Para
o
efeito
,
os
Estados-Membros
devem
basear-se
nos
projectos
de
norma
europeia
prEN
ISO
24276:2002
e
prEN
ISO
21571:2002
,
que
descrevem
estratégias
para
a
homogeneização
da
amostra
laboratorial
, a
redução
da
amostra
laboratorial
à
amostra
a
analisar
, a
preparação
da
amostra
a
analisar
e a
extracção
do
analito
visado
.
Die
Parallelproben
für
Durchsetzungs-
,
Handels-
(
Rechtfertigungs-
)
und
Schiedszwecke
sind
aus
der
homogenisierten
Laborprobe
zu
entnehmen
,
sofern
dies
nicht
gegen
die
Probenahmevorschriften
des
Mitgliedstaats
hinsichtlich
der
Rechte
des
Lebensmittelunternehmers
verstößt
. [EU]
As
amostras
idênticas
,
destinadas
à
eventual
tomada
de
medidas
de
carácter
executório
,
comercial
(incluindo
acções
judiciais
)
ou
procedimentos
de
arbitragem
,
devem
ser
obtidas
a
partir
do
material
homogeneizado
,
desde
que
esse
procedimento
não
infrinja
as
regras
dos
Estados-Membros
no
que
respeita
aos
direitos
dos
operadores
de
empresas
do
sector
alimentar
.
Die
Parallelproben
für
Vollzugs-
,
Handels-
(
Rechtfertigungs-
)
und
Schiedszwecke
sind
aus
der
homogenisierten
Laborprobe
zu
entnehmen
,
sofern
dies
nicht
gegen
die
Probenahmevorschriften
des
Mitgliedstaats
verstößt
. [EU]
As
amostras
idênticas
,
destinadas
a
medidas
executórias
,
fins
comerciais
ou
efeitos
de
direito
de
recurso
e
de
arbitragem
,
são
obtidas
a
partir
do
material
homogeneizado
,
desde
que
esse
procedimento
não
infrinja
as
regras
de
amostragem
dos
Estados-Membros
.
Die
Partie
oder
Teilpartie
wird
akzeptiert
,
wenn
das
für
die
Laborprobe
ermittelte
Analyseergebnis
den
jeweiligen
Höchstgehalt
gemäß
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1881/2006
nicht
überschreitet
,
wobei
die
erweiterte
Messunsicherheit
und
-
soweit
das
angewandte
Analyseverfahren
einen
Extraktionsschritt
beinhaltet
-
die
Berichtigung
um
die
Wiederfindungsrate
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
O
lote
ou
o
sublote
são
aceites
se
o
resultado
analítico
da
amostra
para
laboratório
não
exceder
o
respectivo
teor
máximo
estabelecido
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1881/2006
,
tendo
em
conta
a
incerteza
de
medição
expandida
e a
correcção
do
resultado
em
função
da
recuperação
,
se
o
método
analítico
utilizado
tiver
incluído
uma
fase
de
extracção
.
Eine
Partie
oder
Teilpartie
wird
zurückgewiesen
,
wenn
das
für
die
Laborprobe
ermittelte
Analyseergebnis
zweifelsfrei
ergibt
,
dass
der
Höchstgehalt
gemäß
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1881/2006
überschritten
ist
,
wobei
die
erweiterte
Messunsicherheit
und
-
soweit
die
angewandte
Analysemethode
einen
Extraktionsschritt
beinhaltet
-
die
Berichtigung
um
die
Wiederfindungsrate
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
O
lote
ou
o
sublote
são
rejeitados
se
o
resultado
analítico
da
amostra
para
laboratório
exceder
,
para
além
de
qualquer
dúvida
razoável
, o
respectivo
teor
máximo
estabelecido
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1881/2006
,
tendo
em
conta
a
incerteza
de
medição
expandida
e a
correcção
do
resultado
em
função
da
recuperação
,
se
o
método
analítico
utilizado
tiver
incluído
uma
fase
de
extracção
.
Für
die
Zwecke
des
Artikels
11
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
882/2004
ist
eine
zweite
Laborprobe
zu
bilden
.4. [EU]
Para
efeitos
do
n.o 5
do
artigo
11
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
882/2004
[2],
será
constituída
uma
segunda
amostra
para
laboratório
.4.
Für
die
Zwecke
des
Artikels
11
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
882/2004
wird
eine
zweite
Laborprobe
aus
der
Sammelprobe
gebildet
. [EU]
Para
efeitos
do
artigo
11
.o, n.o 5,
do
Regulamento
(CE) n.o
882/2004
,
será
constituída
uma
segunda
amostra
laboratorial
a
partir
da
amostra
global
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Laborprobe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners