A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
37 results for Kupplungskugel
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
A50-X
D20
S120
steht
für
eine
genormte
Halterung
mit
Kupplungskugel
der
Klasse
A50-X
mit
einem
Höchstwert
D
von
20
kN
und
einer
zulässigen
statischen
,
vertikal
aufgebrachten
Masse
von
120
kg
. [EU]
A50-X
D20
S120
identificaria
um
suporte
de
tracção
normalizado
com
esfera
de
engate
da
classe
A-50-X
,
com
um
valor
máximo
D
de
20
kN
e
uma
massa
vertical
estática
máxima
admissível
transmitida
de
120
kg
.
Abbildung
25a
-
Freiraum
und
Höhe
der
Kupplungskugel
(
Seitenansicht
) [EU]
Figura
25a
-
Espaço
livre
e
altura
da
esfera
de
engate
-
alçado
lateral
Abbildung
2 -
Kupplungskugel
der
Klasse
A [EU]
Figura
2 -
Esfera
de
engate
da
classe
A
Bei
abnehmbaren
Kupplungskugel
n
oder
Teilen
,
die
getrennt
für
die
Verwendung
mit
mehreren
Halterungen
für
verschiedene
Anwendungen
an
Fahrzeugen
genehmigt
werden
können
,
wie
z. B.
der
Klasse
A50-X
,
ist
ein
Freiraum
nach
Anhang
7
Abbildung
25
einzuhalten
,
wenn
eine
solche
Kupplungskugel
an
der
Halterung
befestigt
ist
. [EU]
No
caso
de
uma
esfera
de
engate
ou
componente
amovíveis
,
susceptíveis
de
serem
homologados
separadamente
e
destinados
a
utilização
com
uma
variedade
de
suportes
de
tracção
para
diferentes
aplicações
em
veículos
,
por
exemplo
,
classe
A50-X
, o
espaço
livre
quando
a
esfera
está
ligada
ao
suporte
de
tracção
deverá
ser
o
que
é
indicado
na
figura
25
do
anexo
7.
Bei
Halterungen
der
Klasse
A
die
Angabe
der
jeweils
zulässigen
Gesamtmasse
des
Zugfahrzeugs
und
des
Anhängers
sowie
die
zulässige
Stützlast
an
der
Kupplungskugel
nach
den
Empfehlungen
des
Zugfahrzeugherstellers
. [EU]
Para
suportes
de
tracção
da
classe
A,
uma
declaração
indicando
as
massas
máximas
admissíveis
do
veículo
tractor
e
do
reboque
e a
carga
vertical
estática
máxima
admissível
transmitida
à
esfera
de
tracção
,
conforme
indicado
pelo
fabricante
do
veículo
tractor
.
Beladungszustand
,
bei
dem
die
Höhe
der
Kupplungskugel
von
mechanischen
Verbindungseinrichtungen
an
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
zu
messen
ist
(
siehe
Anhang
7
Anlage
1
Absatz
2): ... [EU]
Condições
de
carregamento
nas
quais
a
altura
da
esfera
de
tracção
de
um
dispositivo
mecânico
de
engate
instalado
em
veículos
na
da
categoria
M1
deve
ser
medida
-
ver
n.o 2
do
apêndice
1
do
anexo
7:
...
Beladungszustand
,
bei
dem
die
Höhe
der
Kupplungskugel
von
mechanischen
Verbindungseinrichtungen
an
Fahrzeugen
der
Klasse
Ml
zu
messen
ist
(
siehe
Anhang
7
Anlage
1
Nummer
2): [EU]
Condições
de
carregamento
nas
quais
a
altura
da
esfera
de
tracção
de
um
dispositivo
mecânico
de
engate
instalado
em
veículos
na
da
categoria
Ml
deve
ser
medida
–
;
ver
n.o 2
do
apêndice
1
do
anexo
7:
BELADUNGSZUSTAND
BEI
MESSUNG
DER
HÖHE
DER
KUPPLUNGSKUGEL
[EU]
CONDIÇÕES
DE
CARGA
PARA
MEDIÇÃO
DA
ALTURA
DA
ESFERA
DE
ENGATE
Boden
Abbildung
25b
-
Freiraum
der
Kupplungskugel
(
Draufsicht
) [EU]
Solo
Figura
25b
-
Espaço
livre
para
esferas
de
engate
-
planta
Dabei
darf
sich
die
Zugkugelkupplung
nicht
von
der
Kupplungskugel
trennen
und
kein
Teil
der
Zugkugelkupplung
darf
eine
dauerhafte
Verformung
aufweisen
,
die
ihre
Funktionsfähigkeit
beeinträchtigt
. [EU]
A
cabeça
de
engate
não
se
deve
separar
da
esfera
,
nem
qualquer
componente
da
primeira
deverá
apresentar
qualquer
distorção
permanente
que
possa
prejudicar
a
sua
capacidade
funcional
.
Das
An-
und
Abkuppeln
von
Zugkugelkupplungen
muss
auch
möglich
sein
,
wenn
die
Längsachse
der
Zugkugelkupplung
relativ
zur
Mittellinie
der
Kupplungskugel
mit
Halterung
[EU]
Deve
ser
possível
engatar
e
desengatar
os
engates
de
esferas
,
quando
o
eixo
longitudinal
do
engate
tiver
,
relativamente
ao
eixo
da
esfera
de
engate
e
respectivo
suporte:
Das
Prüfmuster
besteht
aus
der
Kupplungskugel
,
dem
Kugelhals
und
den
notwendigen
Halterungen
zur
Befestigung
der
gesamten
Vorrichtung
am
Fahrzeug
. [EU]
A
amostra
a
ensaiar
é
constituída
pela
esfera
de
engate
,
pela
haste
da
esfera
e
pelas
peças
necessárias
para
fixação
do
conjunto
no
veículo
.
Der
Beladungszustand
,
bei
dem
die
Höhe
der
Kupplungskugel
an
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
zu
messen
ist
(
siehe
Anhang
7
Anlage
1
Absatz
2). [EU]
A
condição
de
carga
em
que
deve
ser
medida
a
altura
da
esfera
de
tracção
de
veículos
da
categoria
M1
-
ver
n.o 2
do
apêndice
1
do
anexo
7.
der
Beladungszustand
,
bei
dem
die
Höhe
der
Kupplungskugel
an
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
zu
messen
ist
(
siehe
Anhang
7
Anlage
1
Nummer
2). [EU]
A
condição
de
carga
em
que
deve
ser
medida
a
altura
da
esfera
de
tracção
de
veículos
da
categoria
M1
-
ver
n.o 2
do
apêndice
1
do
anexo
7.
Der
Freiraum
nach
den
Abbildungen
25a
und
25b
darf
mit
nicht
abnehmbaren
Ausrüstungsgegenständen
,
wie
z. B.
einem
Ersatzrad
,
belegt
sein
,
sofern
der
Abstand
zwischen
dem
Mittelpunkt
der
Kupplungskugel
und
einer
vertikalen
Ebene
durch
den
äußersten
rückwärtigen
Punkt
dieses
Ausrüstungsgegenstandes
nicht
größer
ist
als
300
mm
.
Der
Ausrüstungsgegenstand
muss
so
befestigt
sein
,
dass
ein
Benutzer
ausreichend
Zugang
hat
,
um
ohne
Verletzungsgefahr
an-
und
abzukuppeln
,
und
die
Beweglichkeit
der
Kupplung
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
O
espaço
livre
indicado
nas
figuras
25a
e
25b
pode
ser
ocupado
por
equipamento
não-desmontável
,
tal
como
uma
roda/pneumático
de
reserva
,
desde
que
a
distância
do
centro
da
esfera
a
um
plano
vertical
situado
no
ponto
traseiro
extremo
do
equipamento
não
exceda
300
mm
. O
equipamento
em
causa
será
montado
de
modo
a
permitir
um
acesso
adequado
para
operações
de
engate
e
desengate
sem
risco
de
danos
para
o
utilizador
e
sem
afectar
a
articulação
do
engate
.
Die
dynamische
Prüfung
wird
mit
einer
Kupplungskugel
der
Klasse
A
von
entsprechender
Festigkeit
durchgeführt
. [EU]
O
ensaio
dinâmico
deve
ser
realizado
com
uma
esfera
de
engate
da
classe
A
de
resistência
adequada
.
Die
für
den
Versuch
verwendete
Kupplungskugel
muss
einen
Durchmesser
von
49
,00
mm
bis
49
,13
mm
aufweisen
,
um
eine
abgenutzte
Kupplungskugel
darzustellen
. [EU]
A
esfera
de
engate
utilizada
para
o
ensaio
deve
ter
um
diâmetro
compreendido
entre
49
,00 e
49
,13
mm
, a
fim
de
representar
uma
esfera
de
engate
já
usada
.
Die
geometrische
Lage
der
Kupplungskugel
und
der
Befestigungspunkte
der
Verbindungseinrichtung
im
Verhältnis
zur
Bezugslinie
muss
vom
Fahrzeughersteller
angegeben
und
im
Prüfbericht
festgehalten
werden
. [EU]
A
posição
da
esfera
de
engate
e
dos
pontos
de
fixação
do
dispositivo
de
engate
em
relação
à
linha
de
referência
deve
ser
indicada
pelo
fabricante
do
veículo
e
referida
no
relatório
de
ensaio
.
Die
Kupplungskugel
mit
Halterung
wird
auf
einer
Prüfeinrichtung
,
die
in
der
Lage
ist
,
eine
wechselnde
Kraft
zu
erzeugen
,
in
der
Position
starr
befestigt
,
die
für
ihre
tatsächliche
Verwendung
vorgesehen
ist
. [EU]
A
esfera
de
engate
e
suporte
de
tracção
deve
ser
rigidamente
fixada
a
um
banco
de
ensaio
capaz
de
aplicar
forças
alternadas
,
na
posição
exacta
de
utilização
normal
.
Die
Kupplungskugel
und
Halterung
wird
auf
einer
Prüfeinrichtung
,
die
in
der
Lage
ist
,
eine
wechselnde
Kraft
zu
erzeugen
,
in
der
Position
starr
befestigt
,
die
für
ihre
tatsächliche
Verwendung
vorgesehen
ist
. [EU]
A
esfera
de
engate
e
suporte
de
tracção
deve
ser
rigidamente
fixada
a
um
banco
de
ensaio
capaz
de
aplicar
forças
alternadas
,
na
posição
exacta
de
utilização
normal
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kupplungskugel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners