DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

30 results for Konzernen
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Portuguese

Alle vier mitarbeitenden Hersteller gehören zu multinationalen Konzernen und entwickeln und produzieren eine breiten Palette von Produkten. [EU] Os quatro fabricantes que colaboraram no inquérito pertencem a grupos multinacionais e são activos no desenvolvimento e fabrico de uma grande gama de produtos.

Aufgrund der in den Erwägungsgründen 46 und 47 genannten Maßnahmen ist France Télécom seit 1988 mit dem Markteintritt von Wettbewerbern - von denen einige teilweise von internationalen Konzernen gehalten werden - auf den Märkten für bestimmte Waren und Dienstleistungen konfrontiert, auf denen das Unternehmen in Frankreich tätig war und von denen einige, wie beispielsweise der Mobiltelefondienst oder Auslandsgespräche, eine grenzüberschreitende Komponente aufweisen. [EU] Em aplicação das disposições mencionadas nos pontos 46 e 47, desde 1988, a France Télécom viu-se confrontada com a entrada de concorrentes ; alguns parcialmente propriedade de grupos internacionais ; nos mercados de bens e serviços em que operava em França, alguns dos quais, como a telefonia móvel ou as comunicações internacionais, com uma componente transfronteiriça.

Außerhalb von Konzernen sind die kommerziellen Unterschiede zwischen der Finanzierung mit Eigenkapital bzw. Fremdkapital dagegen durchaus von großer Bedeutung und wiegen möglicherweise schwerer als steuerliche Motive. [EU] Fora dos grupos, as diferenças comerciais entre o financiamento com capitais próprios ou através de crédito é muito relevante e pode até sobrepor-se aos motivos fiscais.

Da Agroexpansión und WWTE größeren Konzernen angehören, die auch Adressaten der Entscheidung sind, wird ein Vervielfältigungsfaktor von 2 bzw. 11/2 auf ihre Geldbußen angewendet, um eine hinreichend abschreckende Wirkung zu sichern. [EU] Uma vez que a Agroexpansión e a WWTE fazem parte de grandes grupos que são igualmente destinatários da presente decisão, aplica-se às suas coimas um coeficiente multiplicador de 2 e 1,5, respectivamente, destinado a garantir um efeito suficientemente dissuasor.

Da Deltafina, Transcatab und Dimon (jetzt Mindo) jetzt großen Konzernen angehören (oder - im Falle Mindos - angehörten), an die die Entscheidung ebenfalls gerichtet ist, wird auf ihre Geldbußen ein Multiplikator angewandt, um eine hinreichend abschreckende Wirkung zu gewährleisten. [EU] Como a Deltafina, a Transcatab e a Dimon (agora chamada Mindo) fazem parte (ou, no caso da Mindo, fazia) de grandes grupos que são igualmente destinatários da decisão, será aplicado um factor de multiplicação às suas coimas para assegurar que são suficientemente dissuasivas.

Darüber hinaus senden einige Wettbewerber von TV2 Danmark A/S aus dem Vereinigten Königreich und/oder sind Tochtergesellschaften von Konzernen mit Sitz in anderen Mitgliedstaaten, und ihre Entscheidung darüber, ihre Aktivität auf dem dänischen Markt beizubehalten oder auszubauen, könnte durch die geplante Beihilfe beeinflusst werden. [EU] Além disso, alguns concorrentes da TV2 Danmark A/S transmitem os seus canais a partir do Reino Unido e/ou são filiais de grupos constituídos noutros Estados-Membros, cuja decisão de manter ou intensificar a atividade no mercado dinamarquês pode ser influenciada pelo auxílio previsto.

Das Verhalten der Sogepa sei das einer Privatholding oder eines privaten Unternehmenskonzerns, der eine sektorielle Politik verfolgt und von längerfristigen Rentabilitätsperspektiven geleitet wird, da sie ihre Investition als Aktionär eines Industrieprojekts von zwei Konzernen tätigt, an denen sie Beteiligungen hält (indirekter Gewinn) und deren Rentabilität sichergestellt ist (direkter Gewinn). [EU] Consideram que o comportamento da Sogepa corresponde ao comportamento de uma holding de direito privado ou de um grupo privado de empresas com uma política sectorial orientada por objectivos de rentabilidade a mais longo prazo, que realiza o seu investimento na qualidade de accionista num projecto industrial de dois grupos em que detém participações (benefício indirecto) e com rentabilidade garantida (benefício directo).

Der abweichende Nettoeffekt der "Groepsrentebox" für multinationale Konzerne im Vergleich zu nationalen Konzernen kann nicht nur zum Vorteil, sondern auch zum Nachteil multinationaler Konzerne sein. [EU] A variação líquida que o regime groepsrentebox introduz para os grupos multinacionais comparativamente aos grupos nacionais tanto pode ser vantajosa como desvantajosa para os primeiros.

Deshalb wird die Entscheidung über die Bereitstellung von Fremd- oder Eigenkapital innerhalb von Konzernen vor allem nach steuerlichen Erwägungen getroffen. [EU] Em consequência, a decisão de recorrer a capitais de empréstimo ou a capitais próprios dentro dos grupos obedece sobretudo a critérios fiscais.

Die Kommission nimmt ferner die vom Wirtschaftsprüfer vorgelegten Angaben zu italienischen Konzernen und die von den italienischen Behörden gelieferten Auskünfte über andere europäische Gesellschaften zur Kenntnis, anhand deren belegt werden soll, dass ein Rückgriff auf diese Aktienkategorie auch für bedeutende Anteile des Aktienkapitals sehr verbreitet ist und keine besonderen Einwände auslöst. [EU] A Comissão anota igualmente os elementos fornecidos pelo perito (em relação a grupos privados italianos) e pelas autoridades italianas (em relação a outras empresas europeias), tendentes a demonstrar que o recurso a este tipo de acções está muito difundido, mesmo para quotas significativas do capital accionista, e não suscita objecções particulares.

Die Möglichkeiten des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft zur Kapitalbeschaffung bei Kreditinstituten oder Muttergesellschaften waren jedoch im Bezugszeitraum nicht ernsthaft beeinträchtigt, weil die Unternehmen zu größeren Konzernen gehören. [EU] No entanto, a capacidade da indústria comunitária para mobilizar capitais, quer a partir de fontes de financiamento externas, quer das sociedades-mãe, não foi gravemente afectada durante o período em causa, uma vez que as empresas fazem parte de grupos maiores.

Die Niederlande weisen darauf hin, dass Finanzierungsentscheidungen innerhalb von Konzernen darauf ausgerichtet sind, die Steuerlast im Rahmen des anwendbaren Steuersystems zu minimieren. [EU] Os Países Baixos fazem notar que, nos grupos, as decisões de financiamento se destinam a minimizar a carga fiscal ao abrigo do sistema fiscal aplicável.

Die niederländischen Regelungen zur Unterkapitalisierung schrecken von einer übermäßigen Finanzierung mit Fremdkapital innerhalb von Konzernen ab, indem sie die Abzugsfähigkeit von konzerninternen Zinsaufwendungen begrenzen, während die "Groepsrentebox" einen ermäßigten Satz für konzerninterne Zinserträge bietet, sofern diese mit Eigenkapital finanziert sind. [EU] As regras em matéria de subcapitalização dissuadem o financiamento excessivo por capital de empréstimo dentro dos grupos ao limitar a dedutibilidade dos juros intragrupo, enquanto o regime groepsrentebox aplica uma taxa reduzida aos juros intragrupo recebidos, desde que sejam financiados por capitais próprios.

Diese Arbeiten hatten zum Ergebnis, dass Steueranreize zu mobilen Aktivitäten auf internationaler Ebene wie etwa in den Bereichen Finanzen, Versicherung, Dienstleistungen innerhalb von Konzernen usw. sich negativ auf andere Mitgliedstaaten auswirken können, weil sie insbesondere Gelegenheit zur Steuerflucht schaffen. [EU] Destes trabalhos decorreu que os incentivos fiscais sobre actividades móveis a nível internacional, tais como as actividades financeiras, de seguros, os serviços intra grupo, etc. podem ter efeitos negativos para os outros Estados-Membros, em especial na medida em que criam oportunidades de evasão fiscal.

Diese Argumentation gilt umso mehr vor dem Hintergrund, dass zwei der Begünstigten zu multinationalen Konzernen gehören. [EU] Este raciocínio é ainda mais pertinente se se tiver em conta que alguns dos beneficiários fazem parte de empresas multinacionais [53].

Die unterschiedliche steuerliche Behandlung von Fremd- und Eigenkapital führt nämlich innerhalb von Konzernen zu Verzerrungen, da Muttergesellschaften eine gewisse Kontrolle über ihre Tochterunternehmen haben; so können Muttergesellschaften in starkem Maße die Finanzierungsmöglichkeiten dieser Tochterunternehmen bestimmen, wobei sie sich häufig großteils von steuerlichen Erwägungen leiten lassen. [EU] O diferente tratamento fiscal das duas formas de financiamento causa distorções, sobretudo no interior dos grupos, uma vez que a empresa-mãe exerce algum controlo sobre as suas filiais, podendo por isso determinar em grande medida as suas opções de financiamento, uma escolha que é muitas vezes decidida em função de critérios fiscais.

Die vorgeschlagene Maßnahme soll die Anwendung des Neutralitätsgrundsatzes im niederländischen Steuersystem gewährleisten, indem die Arbitrage zwischen Eigen- und Fremdkapitalfinanzierung innerhalb von Konzernen eliminiert wird. [EU] A medida proposta visa garantir a aplicação do princípio de neutralidade no sistema fiscal neerlandês, eliminando a arbitragem entre o financiamento através de crédito e o financiamento com capitais próprios no interior dos grupos.

Eine Konsolidierung von Konzernen erfolgt nach niederländischem Steuerrecht nur bei einem Anteilbesitz von 95 % oder mehr. [EU] Nos termos da legislação neerlandesa, a consolidação fiscal tem lugar no caso de uma participação igual ou superior a 95 %.

Ein möglicher vorteilhafterer Nettoeffekt für multinationale Konzerne im Vergleich zu nationalen Konzernen ist nicht die Folge eines selektiven Geltungsbereichs der niederländischen "Groepsrentebox", sondern vielmehr einer Disparität, die die Folge unterschiedlicher Vorschriften für die Abzugsfähigkeit konzerninterner Zinsaufwendungen innerhalb der Europäischen Union ist. [EU] Um eventual efeito líquido mais vantajoso para os grupos multinacionais comparativamente aos grupos nacionais não é uma consequência do âmbito selectivo do regime groepsrentebox neerlandês, mas sim da disparidade decorrente das diferentes regras relativas à dedutibilidade dos juros intragrupo existentes na UE.

Ferner wird von den ungarischen Behörden angeführt, dass die Maßnahme den Konzernen die effizientere Verteilung der Mittel erleichtere, vergleichbar mit den Konzernbesteuerungssystemen in mehreren Mitgliedstaaten. [EU] As autoridades húngaras argumentam ainda que a medida ajuda os grupos a repartir com maior eficiência os recursos financeiros, tal como acontece com os sistemas de tributação de grupos de outros Estados-Membros.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners