A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
30 results for Konzernen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Alle
vier
mitarbeitenden
Hersteller
gehören
zu
multinationalen
Konzernen
und
entwickeln
und
produzieren
eine
breiten
Palette
von
Produkten
. [EU]
Os
quatro
fabricantes
que
colaboraram
no
inquérito
pertencem
a
grupos
multinacionais
e
são
activos
no
desenvolvimento
e
fabrico
de
uma
grande
gama
de
produtos
.
Aufgrund
der
in
den
Erwägungsgründen
46
und
47
genannten
Maßnahmen
ist
France
Télécom
seit
1988
mit
dem
Markteintritt
von
Wettbewerbern
-
von
denen
einige
teilweise
von
internationalen
Konzernen
gehalten
werden
-
auf
den
Märkten
für
bestimmte
Waren
und
Dienstleistungen
konfrontiert
,
auf
denen
das
Unternehmen
in
Frankreich
tätig
war
und
von
denen
einige
,
wie
beispielsweise
der
Mobiltelefondienst
oder
Auslandsgespräche
,
eine
grenzüberschreitende
Komponente
aufweisen
. [EU]
Em
aplicação
das
disposições
mencionadas
nos
pontos
46
e
47
,
desde
1988
, a
France
Télécom
viu-se
confrontada
com
a
entrada
de
concorrentes
–
;
alguns
parcialmente
propriedade
de
grupos
internacionais
–
;
nos
mercados
de
bens
e
serviços
em
que
operava
em
França
,
alguns
dos
quais
,
como
a
telefonia
móvel
ou
as
comunicações
internacionais
,
com
uma
componente
transfronteiriça
.
Außerhalb
von
Konzernen
sind
die
kommerziellen
Unterschiede
zwischen
der
Finanzierung
mit
Eigenkapital
bzw
.
Fremdkapital
dagegen
durchaus
von
großer
Bedeutung
und
wiegen
möglicherweise
schwerer
als
steuerliche
Motive
. [EU]
Fora
dos
grupos
,
as
diferenças
comerciais
entre
o
financiamento
com
capitais
próprios
ou
através
de
crédito
é
muito
relevante
e
pode
até
sobrepor-se
aos
motivos
fiscais
.
Da
Agroexpansión
und
WWTE
größeren
Konzernen
angehören
,
die
auch
Adressaten
der
Entscheidung
sind
,
wird
ein
Vervielfältigungsfaktor
von
2
bzw
.
11/2
auf
ihre
Geldbußen
angewendet
,
um
eine
hinreichend
abschreckende
Wirkung
zu
sichern
. [EU]
Uma
vez
que
a
Agroexpansión
e a
WWTE
fazem
parte
de
grandes
grupos
que
são
igualmente
destinatários
da
presente
decisão
,
aplica-se
às
suas
coimas
um
coeficiente
multiplicador
de
2 e 1,5,
respectivamente
,
destinado
a
garantir
um
efeito
suficientemente
dissuasor
.
Da
Deltafina
,
Transcatab
und
Dimon
(
jetzt
Mindo
)
jetzt
großen
Konzernen
angehören
(
oder
-
im
Falle
Mindos
-
angehörten
),
an
die
die
Entscheidung
ebenfalls
gerichtet
ist
,
wird
auf
ihre
Geldbußen
ein
Multiplikator
angewandt
,
um
eine
hinreichend
abschreckende
Wirkung
zu
gewährleisten
. [EU]
Como
a
Deltafina
, a
Transcatab
e a
Dimon
(agora
chamada
Mindo
)
fazem
parte
(ou,
no
caso
da
Mindo
,
fazia
)
de
grandes
grupos
que
são
igualmente
destinatários
da
decisão
,
será
aplicado
um
factor
de
multiplicação
às
suas
coimas
para
assegurar
que
são
suficientemente
dissuasivas
.
Darüber
hinaus
senden
einige
Wettbewerber
von
TV2
Danmark
A/S
aus
dem
Vereinigten
Königreich
und/oder
sind
Tochtergesellschaften
von
Konzernen
mit
Sitz
in
anderen
Mitgliedstaaten
,
und
ihre
Entscheidung
darüber
,
ihre
Aktivität
auf
dem
dänischen
Markt
beizubehalten
oder
auszubauen
,
könnte
durch
die
geplante
Beihilfe
beeinflusst
werden
. [EU]
Além
disso
,
alguns
concorrentes
da
TV2
Danmark
A/S
transmitem
os
seus
canais
a
partir
do
Reino
Unido
e/ou
são
filiais
de
grupos
constituídos
noutros
Estados-Membros
,
cuja
decisão
de
manter
ou
intensificar
a
atividade
no
mercado
dinamarquês
pode
ser
influenciada
pelo
auxílio
previsto
.
Das
Verhalten
der
Sogepa
sei
das
einer
Privatholding
oder
eines
privaten
Unternehmenskonzerns
,
der
eine
sektorielle
Politik
verfolgt
und
von
längerfristigen
Rentabilitätsperspektiven
geleitet
wird
,
da
sie
ihre
Investition
als
Aktionär
eines
Industrieprojekts
von
zwei
Konzernen
tätigt
,
an
denen
sie
Beteiligungen
hält
(
indirekter
Gewinn
)
und
deren
Rentabilität
sichergestellt
ist
(
direkter
Gewinn
). [EU]
Consideram
que
o
comportamento
da
Sogepa
corresponde
ao
comportamento
de
uma
holding
de
direito
privado
ou
de
um
grupo
privado
de
empresas
com
uma
política
sectorial
orientada
por
objectivos
de
rentabilidade
a
mais
longo
prazo
,
já
que
realiza
o
seu
investimento
na
qualidade
de
accionista
num
projecto
industrial
de
dois
grupos
em
que
detém
participações
(benefício
indirecto
) e
com
rentabilidade
garantida
(benefício
directo
).
Der
abweichende
Nettoeffekt
der
"Groepsrentebox"
für
multinationale
Konzerne
im
Vergleich
zu
nationalen
Konzernen
kann
nicht
nur
zum
Vorteil
,
sondern
auch
zum
Nachteil
multinationaler
Konzerne
sein
. [EU]
A
variação
líquida
que
o
regime
groepsrentebox
introduz
para
os
grupos
multinacionais
comparativamente
aos
grupos
nacionais
tanto
pode
ser
vantajosa
como
desvantajosa
para
os
primeiros
.
Deshalb
wird
die
Entscheidung
über
die
Bereitstellung
von
Fremd-
oder
Eigenkapital
innerhalb
von
Konzernen
vor
allem
nach
steuerlichen
Erwägungen
getroffen
. [EU]
Em
consequência
, a
decisão
de
recorrer
a
capitais
de
empréstimo
ou
a
capitais
próprios
dentro
dos
grupos
obedece
sobretudo
a
critérios
fiscais
.
Die
Kommission
nimmt
ferner
die
vom
Wirtschaftsprüfer
vorgelegten
Angaben
zu
italienischen
Konzernen
und
die
von
den
italienischen
Behörden
gelieferten
Auskünfte
über
andere
europäische
Gesellschaften
zur
Kenntnis
,
anhand
deren
belegt
werden
soll
,
dass
ein
Rückgriff
auf
diese
Aktienkategorie
auch
für
bedeutende
Anteile
des
Aktienkapitals
sehr
verbreitet
ist
und
keine
besonderen
Einwände
auslöst
. [EU]
A
Comissão
anota
igualmente
os
elementos
fornecidos
pelo
perito
(em
relação
a
grupos
privados
italianos
) e
pelas
autoridades
italianas
(em
relação
a
outras
em
presas
europeias
),
tendentes
a
demonstrar
que
o
recurso
a
este
tipo
de
acções
está
muito
difundido
,
mesmo
para
quotas
significativas
do
capital
accionista
, e
não
suscita
objecções
particulares
.
Die
Möglichkeiten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zur
Kapitalbeschaffung
bei
Kreditinstituten
oder
Muttergesellschaften
waren
jedoch
im
Bezugszeitraum
nicht
ernsthaft
beeinträchtigt
,
weil
die
Unternehmen
zu
größeren
Konzernen
gehören
. [EU]
No
entanto
, a
capacidade
da
indústria
comunitária
para
mobilizar
capitais
,
quer
a
partir
de
fontes
de
financiamento
externas
,
quer
das
sociedades-mãe
,
não
foi
gravemente
afectada
durante
o
período
em
causa
,
uma
vez
que
as
empresas
fazem
parte
de
grupos
maiores
.
Die
Niederlande
weisen
darauf
hin
,
dass
Finanzierungsentscheidungen
innerhalb
von
Konzernen
darauf
ausgerichtet
sind
,
die
Steuerlast
im
Rahmen
des
anwendbaren
Steuersystems
zu
minimieren
. [EU]
Os
Países
Baixos
fazem
notar
que
,
nos
grupos
,
as
decisões
de
financiamento
se
destinam
a
minimizar
a
carga
fiscal
ao
abrigo
do
sistema
fiscal
aplicável
.
Die
niederländischen
Regelungen
zur
Unterkapitalisierung
schrecken
von
einer
übermäßigen
Finanzierung
mit
Fremdkapital
innerhalb
von
Konzernen
ab
,
indem
sie
die
Abzugsfähigkeit
von
konzerninternen
Zinsaufwendungen
begrenzen
,
während
die
"Groepsrentebox"
einen
ermäßigten
Satz
für
konzerninterne
Zinserträge
bietet
,
sofern
diese
mit
Eigenkapital
finanziert
sind
. [EU]
As
regras
em
matéria
de
subcapitalização
dissuadem
o
financiamento
excessivo
por
capital
de
empréstimo
dentro
dos
grupos
ao
limitar
a
dedutibilidade
dos
juros
intragrupo
,
enquanto
o
regime
groepsrentebox
aplica
uma
taxa
reduzida
aos
juros
intragrupo
recebidos
,
desde
que
sejam
financiados
por
capitais
próprios
.
Diese
Arbeiten
hatten
zum
Ergebnis
,
dass
Steueranreize
zu
mobilen
Aktivitäten
auf
internationaler
Ebene
wie
etwa
in
den
Bereichen
Finanzen
,
Versicherung
,
Dienstleistungen
innerhalb
von
Konzernen
usw
.
sich
negativ
auf
andere
Mitgliedstaaten
auswirken
können
,
weil
sie
insbesondere
Gelegenheit
zur
Steuerflucht
schaffen
. [EU]
Destes
trabalhos
decorreu
que
os
incentivos
fiscais
sobre
actividades
móveis
a
nível
internacional
,
tais
como
as
actividades
financeiras
,
de
seguros
,
os
serviços
intra
grupo
,
etc
.
podem
ter
efeitos
negativos
para
os
outros
Estados-Membros
,
em
especial
na
medida
em
que
criam
oportunidades
de
evasão
fiscal
.
Diese
Argumentation
gilt
umso
mehr
vor
dem
Hintergrund
,
dass
zwei
der
Begünstigten
zu
multinationalen
Konzernen
gehören
. [EU]
Este
raciocínio
é
ainda
mais
pertinente
se
se
tiver
em
conta
que
alguns
dos
beneficiários
fazem
parte
de
empresas
multinacionais
[53].
Die
unterschiedliche
steuerliche
Behandlung
von
Fremd-
und
Eigenkapital
führt
nämlich
innerhalb
von
Konzernen
zu
Verzerrungen
,
da
Muttergesellschaften
eine
gewisse
Kontrolle
über
ihre
Tochterunternehmen
haben
;
so
können
Muttergesellschaften
in
starkem
Maße
die
Finanzierungsmöglichkeiten
dieser
Tochterunternehmen
bestimmen
,
wobei
sie
sich
häufig
großteils
von
steuerlichen
Erwägungen
leiten
lassen
. [EU]
O
diferente
tratamento
fiscal
das
duas
formas
de
financiamento
causa
distorções
,
sobretudo
no
interior
dos
grupos
,
uma
vez
que
a
empresa-mãe
exerce
algum
controlo
sobre
as
suas
filiais
,
podendo
por
isso
determinar
em
grande
medida
as
suas
opções
de
financiamento
,
uma
escolha
que
é
muitas
vezes
decidida
em
função
de
critérios
fiscais
.
Die
vorgeschlagene
Maßnahme
soll
die
Anwendung
des
Neutralitätsgrundsatzes
im
niederländischen
Steuersystem
gewährleisten
,
indem
die
Arbitrage
zwischen
Eigen-
und
Fremdkapitalfinanzierung
innerhalb
von
Konzernen
eliminiert
wird
. [EU]
A
medida
proposta
visa
garantir
a
aplicação
do
princípio
de
neutralidade
no
sistema
fiscal
neerlandês
,
eliminando
a
arbitragem
entre
o
financiamento
através
de
crédito
e o
financiamento
com
capitais
próprios
no
interior
dos
grupos
.
Eine
Konsolidierung
von
Konzernen
erfolgt
nach
niederländischem
Steuerrecht
nur
bei
einem
Anteilbesitz
von
95
%
oder
mehr
. [EU]
Nos
termos
da
legislação
neerlandesa
, a
consolidação
fiscal
só
tem
lugar
no
caso
de
uma
participação
igual
ou
superior
a
95
%.
Ein
möglicher
vorteilhafterer
Nettoeffekt
für
multinationale
Konzerne
im
Vergleich
zu
nationalen
Konzernen
ist
nicht
die
Folge
eines
selektiven
Geltungsbereichs
der
niederländischen
"Groepsrentebox"
,
sondern
vielmehr
einer
Disparität
,
die
die
Folge
unterschiedlicher
Vorschriften
für
die
Abzugsfähigkeit
konzerninterner
Zinsaufwendungen
innerhalb
der
Europäischen
Union
ist
. [EU]
Um
eventual
efeito
líquido
mais
vantajoso
para
os
grupos
multinacionais
comparativamente
aos
grupos
nacionais
não
é
uma
consequência
do
âmbito
selectivo
do
regime
groepsrentebox
neerlandês
,
mas
sim
da
disparidade
decorrente
das
diferentes
regras
relativas
à
dedutibilidade
dos
juros
intragrupo
existentes
na
UE
.
Ferner
wird
von
den
ungarischen
Behörden
angeführt
,
dass
die
Maßnahme
den
Konzernen
die
effizientere
Verteilung
der
Mittel
erleichtere
,
vergleichbar
mit
den
Konzernbesteuerungssystemen
in
mehreren
Mitgliedstaaten
. [EU]
As
autoridades
húngaras
argumentam
ainda
que
a
medida
ajuda
os
grupos
a
repartir
com
maior
eficiência
os
recursos
financeiros
,
tal
como
acontece
com
os
sistemas
de
tributação
de
grupos
de
outros
Estados-Membros
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Konzernen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners