A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
57 results for Kontaktpersonen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Als
Hinweis
dienende
Aufstellung
personenbezogener
Daten
zum
Zweck
der
Ermittlung
von
Kontaktpersonen
[EU]
Lista
indicativa
de
dados
pessoais
para
efeitos
de
identificação
de
contactos
Am
26
.
April
2010
hat
der
Europäische
Datenschutzbeauftragte
(
nachstehend
"EDSB"
)
eine
Stellungnahme
zur
Vorabkontrolle
abgegeben
,
in
der
er
die
Notwendigkeit
betonte
,
die
Verantwortlichkeiten
der
verschiedenen
am
EWRS
beteiligten
Akteure
zu
klären
und
die
Risiken
für
die
Grundrechte
,
die
eine
eventuelle
,
groß
angelegte
Datenverarbeitung
zur
Ermittlung
von
Kontaktpersonen
im
Fall
einer
künftigen
größeren
pandemischen
Gesundheitsgefährdung
bergen
könnte
,
zu
beseitigen
. [EU]
Em
26
de
abril
de
2010
, a
Autoridade
Europeia
para
a
Proteção
de
Dados
(a
seguir
«AEPD»
)
emitiu
um
parecer
relativo
ao
controlo
prévio
[7],
em
que
apelou
a
uma
clarificação
das
responsabilidades
dos
vários
agentes
envolvidos
no
SARR
,
bem
como
a
uma
abordagem
adequada
dos
riscos
potenciais
para
os
direitos
fundamentais
decorrentes
do
tratamento
de
dados
relativos
à
identificação
de
contactos
em
grande
escala
,
em
caso
de
futuras
ameaças
graves
para
a
saúde
resultantes
de
pandemias
.
ANGABEN
ÜBER
KONTAKTPERSONEN
[EU]
INFORMAÇÕES
RELATIVAS
AOS
CONTACTOS
Aspekte
des
Gesundheitsstatus
von
Migranten
bei
der
Bekämpfung
übertragbarer
Krankheiten
sowie
grenzübergreifende
Fragen
, u. a.
bei
Vorsorgeuntersuchungen
und
der
Ermittlung
von
Kontaktpersonen
; [EU]
Aspectos
da
gestão
das
doenças
transmissíveis
no
contexto
da
saúde
dos
migrantes
e
de
outras
questões
transnacionais
,
incluindo
o
rastreio
e a
procura
dos
contactos
.
Auf
der
Übersichtsseite
für
EWRS-Nachrichten
erscheint
deutlich
sichtbar
eine
Warnung
,
dass
der
Kanal
für
allgemeine
Benachrichtigung
nicht
für
die
Ermittlung
von
Kontaktpersonen
oder
den
Austausch
von
anderen
personenbezogenen
Daten
bestimmt
ist
,
denn
diese
könnten
bei
Nutzung
dieses
Kanals
auch
an
andere
Empfänger
als
diejenigen
,
die
Zugriff
auf
sie
haben
müssen
,
weitergegeben
werden
. [EU]
é
visivelmente
exibido
um
aviso
na
página
de
apresentação
das
mensagens
do
SARR
para
informar
os
utilizadores
de
que
o
canal
de
transmissão
geral
de
mensagens
não
se
destina
a
incluir
informações
relativas
à
identificação
de
contactos
nem
outros
dados
pessoais
uma
vez
que
a
utilização
deste
canal
pode
ter
por
consequência
a
divulgação
desnecessária
destes
dados
a
destinatários
que
não
as
pessoas
que
carecem
desta
informação
,
Außerdem
sieht
Artikel
23
Absatz
1
der
am
15
.
Juni
2007
in
Kraft
getretenen
Internationalen
Gesundheitsvorschriften
(
2005
)
vor
,
dass
die
Mitgliedstaaten
der
Weltgesundheitsorganisation
(
WHO
)
aus
Gesundheitsschutzgründen
,
wie
zum
Zweck
der
Ermittlung
von
Kontaktpersonen
,
bestimmte
Daten
von
Reisenden
bei
Ankunft
oder
Abreise
erheben
dürfen
. [EU]
Por
outro
lado
,
nos
termos
do
artigo
23
.o, n.o 1,
do
Regulamento
Sanitário
Internacional
(2005),
que
entrou
em
vigor
em
15
de
Junho
de
2007
,
os
Estados
Partes
da
Organização
Mundial
de
Saúde
(OMS)
podem
,
para
efeitos
de
saúde
pública
,
incluindo
a
identificação
de
contactos
,
requerer
certos
dados
relativos
aos
viajantes
, à
chegada
e à
partida
.
bei
der
Benutzung
des
Kanals
für
selektive
Benachrichtigung
erst
prüfen
,
wer
die
betreffenden
Informationen
erhalten
muss
,
und
als
Empfänger
der
selektiven
Nachrichten
mit
personenbezogenen
Daten
nur
die
zuständigen
Behörden
in
den
Mitgliedstaaten
auswählen
,
mit
denen
bei
der
betreffenden
Ermittlung
von
Kontaktpersonen
zusammengearbeitet
werden
muss
. [EU]
ao
utilizar
a
função
de
transmissão
seletiva
de
mensagens
,
adotar
uma
abordagem
baseada
no
princípio
da
«necessidade
de
saber»
,
selecionando
como
destinatários
das
mensagens
seletivas
que
contenham
dados
pessoais
apenas
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
que
devam
cooperar
num
determinado
procedimento
de
identificação
de
contactos
.
Bei
der
Übermittlung
einschlägiger
personenbezogener
Daten
-
sofern
diese
notwendig
und
verfügbar
sind
-
zum
Zweck
der
Ermittlung
von
Kontaktpersonen
durch
das
Frühwarn-
und
Reaktionssystem
verwenden
die
zuständigen
Gesundheitsbehörden
der
Mitgliedstaaten
die
Funktion
der
selektiven
Benachrichtigung
,
die
ausreichende
Datenschutzgarantien
bietet
. [EU]
Quando
comunicarem
dados
pessoais
pertinentes
para
efeitos
de
identificação
de
contactos
através
do
Sistema
de
Alerta
Rápido
e
de
Resposta
,
desde
que
esses
dados
sejam
necessários
e
estejam
disponíveis
,
as
autoridades
da
saúde
pública
competentes
dos
Estados-Membros
devem
utilizar
a
função
de
transmissão
selectiva
de
mensagens
,
que
oferece
salvaguardas
adequadas
em
matéria
de
protecção
de
dados
.
Das
Technische
Sekretariat
der
OVCW
(
im
Folgenden
als
"Technisches
Sekretariat"
bezeichnet
)
kann
auch
Vertreter
aus
Vertragsstaaten
und
von
regionalen/subregionalen
Organisationen
(z. B.
Liga
der
arabischen
Staaten
)
finanziell
unterstützen
,
um
diese
als
Kontaktpersonen
zu
gewinnen
. [EU]
O
Secretariado
Técnico
da
OPAQ/OPCW
(a
seguir
designado
«Secretariado
Técnico»
)
poderá
também
patrocinar
representantes
dos
Estados
partes
e
de
organizações
regionais/sub-regionais
(como a
Liga
dos
Estados
Árabes
)
para
actuarem
como
pessoas-recurso
.
Daten
über
Kontakt-
und
Begleitpersonen
von
Kontaktpersonen
sowie
Daten
über
Kontakt-
und
Begleitpersonen
von
Begleitpersonen
dürfen
nicht
gespeichert
werden
;
davon
ausgenommen
sind
Daten
über
Art
und
Beschaffenheit
ihrer
Kontakte
oder
Verbindungen
zu
den
in
Absatz
2
bezeichneten
Personen
. [EU]
Os
dados
sobre
contactos
e
acompanhantes
de
contactos
bem
como
os
dados
sobre
contactos
e
acompanhantes
de
acompanhantes
não
podem
ser
conservados
, a
não
ser
que
digam
respeito
ao
tipo
e à
natureza
dos
seus
contactos
ou
ligações
com
as
pessoas
a
que
se
refere
o n.o 2.
Datum
und
Unterschrift
der
Kontaktpersonen
:
[EU]
Data
e
assinatura
das
pessoas
de
contacto:
Der
Antragsteller
muss
den
Firmennamen
,
die
Anschrift
und
die
Kontaktpersonen
des
Empfängers
angeben
. [EU]
O
requerente
deve
preencher
os
campos
relativos
à
denominação
comercial
,
morada
e
dados
de
contacto
do
destinatário
.
Der
Antragsteller
muss
den
Firmennamen
,
die
Anschrift
und
die
Kontaktpersonen
für
den
Ort
angeben
,
an
dem
die
radioaktiven
Abfälle
oder
abgebrannten
Brennelemente
nach
der
Verbringung
aufbewahrt
werden
sollen
,
und
der
nicht
mit
der
Anschrift
des
Empfängers
identisch
sein
muss
. [EU]
O
requerente
deve
preencher
os
campos
relativos
à
denominação
comercial
,
morada
e
dados
de
contacto
do
local
de
detenção
dos
resíduos
radioactivos
ou
do
combustível
irradiado
após
a
transferência
,
que
podem
ser
diferentes
da
morada
do
destinatário
.
Der
Antragsteller
muss
den
Firmennamen
,
die
Anschrift
und
die
Kontaktpersonen
für
den
Ort
angeben
,
an
dem
die
radioaktiven
Abfälle
oder
abgebrannten
Brennelemente
vor
der
Verbringung
aufbewahrt
werden
,
und
der
nicht
mit
der
Anschrift
des
Antragstellers
identisch
sein
muss
. [EU]
O
requerente
deve
preencher
os
campos
relativos
à
denominação
comercial
,
morada
e
dados
de
contacto
do
local
de
detenção
dos
resíduos
radioactivos
ou
do
combustível
irradiado
antes
da
transferência
,
que
podem
ser
diferentes
da
morada
do
requerente
.
Der
Antragsteller
muss
seinen
Firmennamen
,
seine
Anschrift
und
Kontaktpersonen
angeben
. [EU]
O
requerente
deve
preencher
os
campos
relativos
à
denominação
comercial
,
morada
e
dados
de
contacto
.
Der
Empfänger
muss
Name
,
Anschrift
und
Kontaktpersonen
für
den
Ort
,
an
dem
die
radioaktiven
Abfälle
oder
abgebrannten
Brennelemente
nach
der
Verbringung
aufbewahrt
werden
,
ordnungsgemäß
ausfüllen
. [EU]
O
destinatário
deve
preencher
devidamente
os
campos
relativos
à
denominação
comercial
,
morada
e
dados
de
contacto
do
local
de
detenção
dos
resíduos
radioactivos
ou
do
combustível
irradiado
após
a
transferência
.
Die
Ermittlung
von
Kontaktpersonen
ist
eine
der
Prioritäten
,
die
durch
die
jüngsten
internationalen
Ereignisse
in
den
Vordergrund
gerückt
ist
und
durch
gemeinsame
und
abgestimmte
Verfahren
erfolgen
muss
. [EU]
O
rastreio
dos
contactos
é
uma
prioridade
suscitada
por
eventos
internacionais
recentes
,
que
precisa
ser
abordada
com
base
em
procedimentos
acordados
e
comuns
.
Die
im
Anhang
zur
Entscheidung
2009/547/EG
beigefügte
,
als
Hinweis
dienende
Aufstellung
personenbezogener
Daten
,
die
zum
Zweck
der
Ermittlung
von
Kontaktpersonen
ausgetauscht
werden
dürfen
,
ist
nicht
als
pauschale
und
bedingungslose
Genehmigung
zur
Verarbeitung
dieser
Kategorien
von
Daten
zu
verstehen
. [EU]
A
lista
indicativa
de
dados
pessoais
que
podem
ser
trocados
para
efeitos
de
identificação
de
contactos
,
em
anexo
à
Decisão
2009/547/CE
,
não
deve
ser
considerada
como
autorizando
geral
e
incondicionalmente
o
tratamento
destas
categorias
de
dados
.
Die
Kommission
,
das
Europäische
Zentrum
für
die
Prävention
und
die
Kontrolle
von
Krankheiten
sowie
die
Mitgliedstaaten
sollten
geeignete
Sicherheitsgarantien
im
Zusammenhang
mit
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
zum
Zweck
der
Ermittlung
von
Kontaktpersonen
bieten
,
insbesondere
hinsichtlich
der
Ausnahme
von
Vorschriften
der
Richtlinie
95/46/EG
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
45/2001
,
um
sicherzustellen
,
dass
personenbezogene
Daten
im
EWRS
unter
Einhaltung
der
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
45/2001
und
der
Richtlinie
95/46/EG
verarbeitet
werden
. [EU]
A
Comissão
, o
Centro
Europeu
de
Prevenção
e
Controlo
das
Doenças
e
os
Estados-Membros
devem
estabelecer
salvaguardas
adequadas
relativamente
ao
tratamento
de
dados
pessoais
para
efeitos
de
identificação
de
contactos
,
em
especial
no
que
respeita
à
utilização
das
derrogações
ao
disposto
na
Directiva
95/46/CE
e
no
Regulamento
(CE) n.o
45/2001
,
de
modo
a
assegurar
que
o
tratamento
de
dados
pessoais
no
âmbito
do
SARR
decorra
em
conformidade
com
o
disposto
no
Regulamento
(CE) n.o
45/2001
e
na
Directiva
95/46/CE
.
Die
Kommission
sollte
dafür
Sorge
tragen
,
dass
alle
einschlägigen
Websites
der
und
die
Angaben
der
Kontaktpersonen
in
den
Mitgliedstaaten
in
dem
Informationsportal
Erasmus
Mundus
aufgeführt
sind
. [EU]
A
Comissão
deverá
garantir
que
o
sítio
web
Erasmus
Mundus
mencione
todos
os
sítios
web
e
todos
os
contactos
pertinentes
dos
Estados-Membros
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kontaktpersonen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners