A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Kimberlitpipe
Kimmeridge
kimmerisch
Kind
Kinder
Kinderarzt
Kinderausweis
Kinderbekleidung
Kinderermäßigung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1472 results for
Kinder
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
0,02 %
bedeutet
,
dass
eines
von
5000
produzierten
Kinder
-Rückhaltesystemen
ausgewählt
wird
[EU]
0,02 %
significa
que
foi
seleccionado
um
sistema
de
retenção
para
crianças
de
entre
cada
5000
fabricados
1
Befestigungseinrichtung
für
ein
ISOFIX-
Kinder
-Rückhaltesystem
-
Beispiel
1. [EU]
1
Fixações
do
sistema
de
retenção
para
crianças
-
exemplo
1
1
KOMPATIBILITÄT
MIT
KINDER
-RÜCKHALTESYSTEMEN
[EU]
COMPATIBILIDADE
COM
OS
SISTEMAS
DE
RETENÇÃO
PARA
CRIANÇAS
(2)
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
288/2009
enthält
Bestimmungen
zu
einer
Beihilfe
für
die
Abgabe
von
Obst
und
Gemüse
,
verarbeitetem
Obst
und
Gemüse
sowie
von
Bananenerzeugnissen
an
Kinder
im
Rahmen
des
Schulobstprogramms
,
einschließlich
Bestimmungen
für
die
Zuweisung
und
Neuzuweisung
der
Beihilfe
. [EU]
O
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
288/2009
estabelece
regras
relativas
à
ajuda
à
distribuição
de
frutas
e
produtos
hortícolas
,
frutas
e
produtos
hortícolas
transformados
,
bananas
e
produtos
derivados
às
crianças
no
âmbito
do
regime
de
distribuição
de
fruta
nas
escolas
,
incluindo
regras
relativas
à
dotação
e
redistribuição
da
ajuda
.
6
Leistungen
an
Arbeitnehmer
beinhalten
Leistungen
sowohl
an
die
Arbeitnehmer
selbst
als
auch
an
von
diesen
wirtschaftlich
abhängige
Personen
und
können
durch
Zahlung
(
oder
die
Bereitstellung
von
Waren
und
Dienstleistungen
)
an
die
Arbeitnehmer
direkt
,
an
deren
Ehepartner
,
Kinder
oder
sonstige
von
den
Arbeitnehmern
wirtschaftlich
abhängige
Personen
oder
an
andere
,
wie
z. B.
Versicherungsunternehmen
,
erfüllt
werden
. [EU]
6
Os
benefícios
dos
empregados
incluem
os
benefícios
proporcionados
quer
a
empregados
quer
aos
seus
dependentes
ou
beneficiários
e
podem
ser
liquidados
por
pagamentos
(ou
pelo
fornecimento
de
bens
e
serviços
)
feitos
quer
directamente
aos
empregados
,
aos
seus
cônjuges
,
filhos
ou
ou
tros
dependentes
,
quer
a
outros
,
tais
como
empresas
de
seguros
.
Abbildung
3:
Anordnung
für
die
Prüfung
von
Rückhalteeinrichtungen
für
Kinder
für
die
Klasse
0,
die
nicht
von
dem
Armaturenbrett
gestützt
werden
. [EU]
Figura
3:
Esquema
para
o
ensaio
de
dispositivos
de
retenção
para
crianças
do
grupo
0
não
montados
contra
o
painel
de
instrumentos
Abbildung
4:
Anordnung
für
die
Prüfung
von
nicht
durch
das
Armaturenbrett
abgestützten
Kinder
-Rückhalteeinrichtungen
,
ausgenommen
die
Klasse
0. [EU]
Figura
4:
Esquema
para
o
ensaio
de
dispositivos
virados
para
a
retaguarda
,
excepto
os
do
grupo
0,
não
montados
contra
o
painel
de
instrumentos
Ab
dem
Datum
des
Inkrafttretens
der
Änderungsserie
03
dürfen
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
den
Verkauf
eines
Typs
einer
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
,
der
den
Vorschriften
der
Absätze
6.2.2
und
6.2.14
der
Änderungsserie
03
nicht
entspricht
,
untersagen
. [EU]
A
partir
da
data
de
entrada
em
vigor
da
série
03
de
alterações
,
as
partes
contratantes
que
apliquem
o
presente
regulamento
podem
recusar
a
venda
de
um
tipo
de
sistema
de
retenção
para
crianças
que
não
cumpra
os
requisitos
dos
n.os 6.2.2 e 6.2.14
da
série
03
de
alterações
.
Ab
dem
Datum
des
Inkrafttretens
der
Änderungsserie
03
gelten
die
Vorschriften
des
Anhangs
16
dieser
Regelung
auch
für
Rückhalteeinrichtungen
für
Kinder
,
die
bereits
nach
der
Änderungsserie
02
genehmigt
worden
sind
. [EU]
A
partir
da
data
de
entrada
em
vigor
da
série
03
de
alterações
,
as
disposições
do
anexo
16
do
presente
regulamento
devem
ser
aplicadas
igualmente
a
sistemas
de
retenção
para
crianças
já
homologados
ao
abrigo
da
série
02
de
alterações
.
Ab
dem
Zeitpunkt
der
Identifizierung
eines
unbegleiteten
Kindes
,
das
Opfer
von
Menschenhandel
ist
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
so
lange
für
die
Bedürfnisse
solcher
Kinder
geeignete
Aufnahmemaßnahmen
anwenden
und
dafür
sorgen
,
dass
die
einschlägigen
Verfahrensgarantien
Anwendung
finden
,
bis
eine
dauerhafte
Lösung
gefunden
ist
. [EU]
A
partir
do
momento
em
que
uma
criança
não
acompanhada
é
identificada
como
vítima
de
tráfico
de
seres
humanos
e
até
ser
encontrada
uma
solução
duradoura
,
os
Estados-Membros
deverão
aplicar
medidas
de
recepção
adequadas
às
necessidades
da
criança
e
assegurar
que
se
aplicam
as
garantias
processuais
relevantes
.
Absatz
1
ist
auch
auf
Kinder
anzuwenden
,
deren
gewöhnlicher
Aufenthalt
nicht
festgestellt
werden
kann
. [EU]
O
disposto
no
número
anterior
aplica-se
também
às
crianças
cuja
residência
habitual
não
possa
ser
determinada
.
Abschrift
der
zu
ändernden
Entscheidung
;
Schriftstücke
zu
den
finanziellen
Verhältnissen
des
Antragstellers/Antragsgegners
-
Einkommen/Auslagen/Vermögensgegenstände
;
Antrag
auf
juristische
Unterstützung
;
gegebenenfalls
beglaubigte
Abschrift
der
Geburts-
oder
Adoptionsurkunde(n)
des
Kindes/der
Kinder
;
gegebenenfalls
Bescheinigung
seitens
der
Schule/Hochschule
;
Schriftstücke
zu
Veränderungen
in
den
Lebensverhältnissen
des
Kindes/der
Kinder
;
gegebenenfalls
Schriftstücke
zum
Familienstand
des
Antragstellers/Antragsgegners
;
Abschriften
etwaiger
einschlägiger
Gerichtsentscheidungen
;
gegebenenfalls
andere
spezifische
Schriftstücke
gemäß
Artikel
16
Absatz
3,
Artikel
25
Absatz
1
Buchstaben
a, b
und
d
sowie
Artikel
25
Absatz
3
Buchstabe
b
und
Artikel
30
Absatz
3. [EU]
Quaisquer
outros
documentos
referidos
no
artigo
16
.o, n.o 3,
no
artigo
25
.o, n.o 1,
alíneas
a), b), e d), e n.o 3,
alínea
b), e
no
artigo
30
.o, n.o 3,
se
forem
pertinentes
.
Abschrift
der
zu
ändernden
Entscheidung
;
Schriftstücke
zu
den
finanziellen
Verhältnissen
des
Antragstellers/Antragsgegners
-
Einkommen/Auslagen/Vermögensgegenstände
;
Antrag
auf
juristische
Unterstützung
;
gegebenenfalls
Bescheinigung
seitens
der
Schule/Hochschule
;
Schriftstücke
zu
Veränderungen
in
den
Lebensverhältnissen
des
Kindes/der
Kinder
. [EU]
Documentos
relativos
à
alteração
da
situação
do
(s)
filho
(s).
Documentos
relativos
ao
estado
civil
do
requerente/requerido
,
se
for
caso
disso
.
Abschrift
der
zu
ändernden
Entscheidung
;
Schriftstücke
zu
den
finanziellen
Verhältnissen
des
Antragstellers/Antragsgegners
-
Einkommen/Auslagen/Vermögensgegenstände
;
Antrag
auf
juristische
Unterstützung
;
gegebenenfalls
Bescheinigung
seitens
der
Schule/Hochschule
;
Schriftstücke
zu
Veränderungen
in
den
Lebensverhältnissen
des
Kindes/der
Kinder
;
gegebenenfalls
Schriftstücke
zum
Familienstand
des
Antragstellers/Antragsgegners
;
Abschriften
etwaiger
einschlägiger
Gerichtsentscheidungen
;
gegebenenfalls
andere
spezifische
Schriftstücke
gemäß
Artikel
16
Absatz
3,
Artikel
25
Absatz
1
Buchstaben
a, b
und
d
sowie
Artikel
25
Absatz
3
Buchstabe
b
und
Artikel
30
Absatz
3. [EU]
Quaisquer
outros
documentos
referidos
no
artigo
16
.o, n.o 3,
no
artigo
25
.o, n.o 1,
alíneas
a), b), e d), e n.o 3,
alínea
b), e
no
artigo
30
.o, n.o 3,
se
forem
pertinentes
.
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
d)
und
Absatz
2
haben
nur
der
Ehegatte
,
der
eingetragene
Lebenspartner
im
Sinne
von
Artikel
2
Nummer
2
Buchstabe
b)
und
Kinder
,
denen
Unterhalt
gewährt
wird
,
das
Recht
auf
Aufenthalt
als
Familienangehörige
eines
Unionsbürgers
,
der
die
Voraussetzungen
des
Absatzes
1
Buchstabe
c)
erfüllt
. [EU]
Em
derrogação
da
alínea
d)
do
n.o 1 e
do
n.o 2,
apenas
o
cônjuge
, o
parceiro
registado
a
que
se
refere
a
alínea
b)
do
ponto
2
do
artigo
2.o e
os
filhos
a
cargo
têm
direito
de
residência
como
membros
da
família
de
um
cidadão
da
União
que
preencha
as
condições
previstas
na
alínea
c)
do
n.o 1.
Achtung
der
demokratischen
Grundsätze
,
der
Rechtsstaatlichkeit
,
der
Rechte
der
einer
Minderheit
angehörenden
Personen
,
der
Rechte
der
Frauen
und
Kinder
sowie
der
Grundsätze
des
Völkerrechts
[EU]
Respeito
pelos
princípios
democráticos
,
pelo
Estado
de
direito
,
pelos
direitos
das
minorias
,
das
mulheres
e
das
crianças
e
pelos
princípios
do
direito
internacional
Achtung
der
demokratischen
Grundsätze
,
der
Rechtsstaatlichkeit
,
der
Rechte
von
Personen
,
die
zu
einer
Minderheit
gehören
,
der
Rechte
der
Frauen
und
Kinder
sowie
der
Grundsätze
des
Völkerrechts
[EU]
Respeito
pelos
princípios
democráticos
,
pelo
Estado
de
direito
,
pelos
direitos
das
minorias
,
das
mulheres
e
das
crianças
e
pelos
princípios
do
direito
internacional
Achtung
der
internationalen
Menschenrechtsverpflichtungen
Afghanistans
,
einschließlich
der
Achtung
der
Rechte
von
Personen
,
die
einer
Minderheit
angehören
,
und
der
Rechte
der
Frauen
und
Kinder
[EU]
Cumprimento
das
obrigações
internacionais
do
Afeganistão
no
domínio
dos
direitos
humanos
,
incluindo
o
respeito
pelos
direitos
das
minorias
,
das
mulheres
e
das
crianças
Achtung
der
internationalen
Menschenrechtsverpflichtungen
Afghanistans
,
einschließlich
der
Achtung
der
Rechte
von
Personen
,
die
zu
einer
Minderheit
gehören
,
und
der
Rechte
der
Frauen
und
Kinder
[EU]
Cumprimento
das
obrigações
internacionais
do
Afeganistão
no
domínio
dos
direitos
humanos
,
incluindo
o
respeito
pelos
direitos
das
minorias
,
das
mulheres
e
das
crianças
A -
ISO/F3
nach
vorn
gerichtetes
Kinder
-Rückhaltesystem
,
volle
Höhe
; [EU]
A -
ISO/F3
SRC
virado
para
a
frente
com
altura
normal
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kinder":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners