A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
46 results for Karzinogene
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Abführung
der
Karzinogene
oder
Mutagene
an
der
Quelle
,
geeignete
lokale
Absaugvorrichtung
oder
geeignete
allgemeine
Lüftungsanlage
,
die
mit
dem
erforderlichen
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
und
der
Umwelt
vereinbar
sind
[EU]
Evacuação
dos
agentes
cancerígenos
ou
mutagénicos
na
fonte
,
aspiração
local
ou
ventilação
geral
adequadas
,
compatíveis
com
a
necessidade
de
protecção
da
saúde
pública
e
do
ambiente
Anwendung
vorhandener
geeigneter
Messverfahren
für
Karzinogene
oder
Mutagene
,
insbesondere
zur
frühzeitigen
Ermittlung
anormaler
Expositionen
infolge
eines
unvorhersehbaren
Ereignisses
oder
eines
Unfalls
[EU]
Utilização
de
métodos
adequados
de
medição
de
agentes
cancerígenos
ou
mutagénicos
,
nomeadamente
de
detecção
precoce
de
exposições
anormais
devidas
a
um
incidente
imprevisível
ou
a
um
acidente
Arbeitnehmer
müssen
in
Bezug
auf
Zubereitungen
,
die
ein
oder
mehrere
Karzinogene
oder
Mutagene
enthalten
,
und
auf
bei
der
Arbeit
entstehende
karzinogene
oder
mutagene
Verbindungen
in
allen
Arbeitssituationen
geschützt
werden
. [EU]
Em
todas
as
situações
de
trabalho
,
os
trabalhadores
devem
ser
protegidos
em
relação
a
preparados
com
um
ou
mais
agentes
cancerígenos
ou
mutagénicos
e a
compostos
cancerígenos
ou
mutagénicos
que
possam
surgir
no
local
de
trabalho
.
Aufgrund
ihrer
Wechselwirkung
mit
der
DNA
haben
Keimzellenmutagene
wahrscheinlich
karzinogene
Wirkung
. [EU]
Devido
ao
seu
mecanismo
de
acção
, é
possível
que
os
agentes
mutagénicos
das
células
germinativas
tenham
efeitos
cancerígenos
.
Bei
Kontaminanten
,
die
als
genotoxische
Karzinogene
einzustufen
sind
oder
bei
denen
die
derzeitige
Exposition
der
Bevölkerung
oder
gefährdeter
Bevölkerungsgruppen
annähernd
die
tolerierbare
Aufnahme
erreicht
oder
diese
übersteigt
,
sind
die
Höchstgehalte
so
niedrig
festzulegen
,
wie
in
vernünftiger
Weise
erreichbar
(
"as
low
as
reasonably
achievable"
,
ALARA
). [EU]
No
caso
dos
contaminantes
que
sejam
considerados
como
substâncias
cancerígenas
genotóxicas
ou
em
casos
em
que
a
exposição
actual
da
população
ou
dos
grupos
vulneráveis
da
população
se
aproxime
ou
exceda
a
dose
admissível
,
devem
definir-se
teores
máximos
a
um
nível
que
seja
tão
baixo
quanto
razoavelmente
possível
(ALARA).
Berichtigung
der
Richtlinie
2004/37/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29
.
April
2004
über
den
Schutz
der
Arbeitnehmer
gegen
Gefährdung
durch
Karzinogene
oder
Mutagene
bei
der
Arbeit
(
Sechste
Einzelrichtlinie
im
Sinne
von
Artikel
16
Absatz
1
der
Richtlinie
89/391/EWG
des
Rates
) (
kodifizierte
Fassung
) [EU]
Rectificação
à
Directiva
2004/37/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
29
de
Abril
de
2004
,
relativa
à
protecção
dos
trabalhadores
contra
riscos
ligados
à
exposição
a
agentes
cancerígenos
ou
mutagénicos
durante
o
trabalho
(Sexta
Directiva
especial
nos
termos
do
n.o l
do
artigo
16
.o
da
Directiva
89/391/CEE
do
Conselho
) (Versão
codificada
)
Berichtigung
der
Richtlinie
2004/37/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29
.
April
2004
über
den
Schutz
der
Arbeitnehmer
gegen
Gefährdung
durch
Karzinogene
oder
Mutagene
bei
der
Arbeit
(
Sechste
Einzelrichtlinie
im
Sinne
von
Artikel
16
Absatz
1
der
Richtlinie
89/391/EWG
des
Rates
(
kodifizierte
Fassung
) [EU]
Rectificação
à
Directiva
2004/37/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
29
de
Abril
de
2004
,
relativa
à
protecção
dos
trabalhadores
contra
riscos
ligados
à
exposição
a
agentes
cancerígenos
ou
mutagénicos
durante
o
trabalho
(sexta
directiva
especial
nos
termos
do
n.o 1
do
artigo
16
.o
da
Directiva
89/391/CEE
do
Conselho
) (versão
codificada
)
Das
PPR-Gremium
kam
in
Bezug
auf
diese
Fragen
zu
der
Schlussfolgerung
,
dass
es
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Daten
nicht
möglich
ist
,
den
für
die
karzinogene
Wirkung
von
UDMH
bei
Nagern
verantwortlichen
Mechanismus
zu
identifizieren
. [EU]
O
painel
PPR
,
tendo
em
conta
as
questões
apresentadas
,
concluiu
[4]
que
,
com
base
nos
dados
disponíveis
,
não
é
possível
identificar
o
mecanismo
responsável
pela
acção
carcinogénica
da
UDMH
nos
roedores
.
Der
Gemeinsame
FAO/WHO-Sachverständigenausschuss
für
Lebensmittelzusatzstoffe
(
JECFA
)
kam
auf
seiner
65
.
Tagung
vom
7.
bis
16
.
Juni
2005
zu
dem
Schluss
,
dass
Acetamid
(
FL
16
.047)
bei
Mäusen
und
auch
Ratten
eine
eindeutig
karzinogene
Wirkung
aufweist
,
und
dass
,
obwohl
der
Mechanismus
der
Tumorbildung
nicht
bekannt
ist
,
ein
genotoxischer
Mechanismus
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
. [EU]
O
Comité
Misto
FAO/OMS
de
peritos
em
aditivos
alimentares
(CMPAA)
concluiu
,
na
sua
65
.o
reunião
,
realizada
entre
7 e
16
de
Junho
de
2005
,
que
a
acetamida
(FL
16
.047) é
claramente
cancerígena
tanto
em
ratinhos
como
em
ratos
e,
embora
se
desconheça
o
mecanismo
de
formação
de
tumores
,
não
pode
excluir-se
a
existência
de
um
mecanismo
genotóxico
.
Der
Rat
legt
nach
dem
in
Artikel
137
Absatz
2
des
Vertrags
genannten
Verfahren
für
alle
Karzinogene
oder
Mutagene
,
bei
denen
dies
möglich
ist
,
durch
Richtlinien
Grenzwerte
fest
und
erlässt
andere
damit
unmittelbar
zusammenhängende
Bestimmungen
;
er
stützt
sich
auf
die
verfügbaren
Informationen
,
einschließlich
wissenschaftlicher
und
technischer
Daten
. [EU]
Com
base
na
informação
disponível
,
incluindo
dados
científicos
e
técnicos
, o
Conselho
,
estabelece
valores-limite
por
meio
de
directivas
,
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
137
.o
do
Tratado
,
relativamente
a
todos
os
agentes
cancerígenos
ou
mutagénicos
para
os
quais
isso
seja
possível
e,
quando
necessário
,
outras
disposições
directamente
relacionadas
.
Der
Wissenschaftliche
Ausschuss
"Lebensmittel"
kommt
in
seiner
Stellungnahme
vom
4.
Dezember
2002
zu
dem
Schluss
,
dass
es
sich
bei
einigen
polyzyklischen
aromatischen
Kohlenwasserstoffen
(
PAK
)
um
gentoxische
Karzinogene
handelt
. [EU]
O
Comité
Científico
da
Alimentação
Humana
concluiu
,
no
seu
parecer
de
4
de
Dezembro
de
2002
,
que
alguns
hidrocarbonetos
aromáticos
policíclicos
(PAH)
são
substâncias
cancerígenas
genotóxicas
.
Die
Arbeitgeber
müssen
die
Arbeitnehmer
über
Apparaturen
und
zugehörige
Behältnisse
,
die
Karzinogene
oder
Mutagene
enthalten
,
unterrichten
,
dafür
sorgen
,
dass
alle
Behältnisse
,
Verpackungen
und
Apparaturen
,
die
Karzinogene
oder
Mutagene
enthalten
,
mit
einer
klaren
und
leserlichen
Aufschrift
versehen
werden
,
und
gut
sichtbare
Warn-
und
Sicherheitszeichen
anbringen
lassen
. [EU]
A
entidade
patronal
deve
fornecer
aos
trabalhadores
informações
sobre
as
instalações
e
os
recipientes
a
elas
anexos
que
contenham
agentes
cancerígenos
ou
mutagénicos
,
assegurar
que
todos
os
recipientes
,
embalagens
e
instalações
contendo
agentes
cancerígenos
ou
mutagénicos
sejam
rotulados
de
forma
clara
e
legível
e
afixar
sinais
de
perigo
bem
visíveis
.
Die
Arbeitgeber
sind
verpflichtet
,
für
die
Tätigkeiten
,
bei
denen
die
Gefahr
einer
Kontamination
durch
Karzinogene
oder
Mutagene
besteht
,
geeignete
Maßnahmen
zu
treffen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
[EU]
As
entidades
patronais
devem
,
em
relação
a
todas
as
actividades
quanto
às
quais
existam
riscos
de
contaminação
por
agentes
cancerígenos
ou
mutagénicos
,
tomar
medidas
apropriadas
com
os
seguintes
objectivos:
die
Arbeitnehmer
in
den
Arbeitsbereichen
,
in
denen
die
Gefahr
einer
Kontamination
durch
Karzinogene
oder
Mutagene
besteht
,
weder
essen
noch
trinken
noch
rauchen
[EU]
Impedir
que
os
trabalhadores
comam
,
bebam
e
fumem
nas
zonas
de
trabalho
onde
se
verifique
risco
de
contaminação
por
agentes
cancerígenos
ou
mutagénicos
Die
bestehenden
Verbraucherschutzbestimmungen
,
insbesondere
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
76/769/EWG
(
Beschränkungen
des
Inverkehrbringens
und
der
Verwendung
)
für
karzinogene
,
mutagene
und
reproduktionstoxische
Stoffe
(
CMR-Stoffe
)
und
die
der
Richtlinie
2001/95/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
(
allgemeine
Produktsicherheit
)
für
Produkte
,
werden
zur
Bekämpfung
der
festgestellten
Risiken
als
ausreichend
betrachtet
.TEIL 3
CAS-Nr
. [EU]
As
disposições
legislativas
de
protecção
dos
consumidores
actualmente
existentes
,
nomeadamente
as
previstas
na
Directiva
76/769/CEE
(colocação
no
mercado
e
utilização
),
em
matéria
de
substâncias
cancerígenas
,
mutagénicas
e
tóxicas
para
a
reprodução
(substâncias
CMR
), e
na
Directiva
2001/95/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
[27] (segurança
geral
dos
produtos
),
em
matéria
de
produtos
,
são
consideradas
suficientes
,
em
face
dos
riscos
identificados
.PARTE 3
Die
chronisch
erhöhte
Aufnahmemenge
von
anorganischem
Arsen
kann
karzinogene
Wirkungen
haben
. [EU]
Uma
ingestão
crónica
elevada
de
arsénio
inorgânico
pode
ter
efeitos
cancerígenos
.
Die
Einhaltung
von
Mindestvorschriften
,
mit
denen
sich
ein
höheres
Niveau
an
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
im
Rahmen
des
Schutzes
der
Arbeitnehmer
gegen
die
Gefährdung
durch
Karzinogene
oder
Mutagene
bei
der
Arbeit
sicherstellen
lässt
,
ist
ein
zwingendes
Erfordernis
,
um
die
Sicherheit
und
den
Gesundheitsschutz
der
Arbeitnehmer
zu
gewährleisten
;
hierdurch
soll
auch
ein
Mindestmaß
an
Schutz
für
alle
Arbeitnehmer
in
der
Gemeinschaft
geschaffen
werden
. [EU]
A
observância
das
prescrições
mínimas
para
garantir
um
melhor
nível
de
segurança
e
de
saúde
em
matéria
de
protecção
dos
trabalhadores
contra
os
riscos
ligados
à
exposição
a
agentes
cancerígenos
ou
mutagénicos
durante
o
trabalho
constitui
um
imperativo
para
garantir
a
segurança
e a
saúde
dos
trabalhadores
e
proporciona
igualmente
um
nível
mínimo
de
protecção
de
todos
os
trabalhadores
da
Comunidade
.
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
kam
in
ihrer
Stellungnahme
vom
29
.
November
2007
über
aliphatische
und
aromatische
Kohlenwasserstoffe
zu
dem
Schluss
,
dass
2-Methylbuta-1
,3-dien (
eingetragen
unter
FL-Nr
.
01
049
)
genotoxisches
Potenzial
in
vivo
und
karzinogene
Wirkung
bei
Versuchstieren
aufweist
. [EU]
A
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
concluiu
,
no
seu
parecer
de
29
de
Novembro
de
2007
sobre
hidrocarbonetos
alifáticos
e
aromáticos
,
que
o
2-metilbuta-1
,3-dieno (registado
com
o n.o
FL
01
049
)
revelou
um
potencial
genotóxico
in
vivo
e
um
efeito
cancerígeno
nos
animais
utilizados
em
ensaios
.
Die
in
Anhang
III
aufgeführten
Grenzwerte
für
Karzinogene
dürfen
nicht
überschritten
werden
. [EU]
A
exposição
não
pode
exceder
o
valor-limite
do
agente
cancerígeno
estabelecido
no
anexo
III
.
Die
Korrelation
ist
von
der
chemischen
Klasse
abhängig
,
und
es
gibt
zunehmende
Anzeichen
dafür
,
dass
bestimmte
Karzinogene
durch
diesen
Test
nicht
nachweisbar
sind
,
da
ihre
Wirkung
anscheinend
auf
anderen
,
nicht
gentoxischen
Mechanismen
oder
in
Bakterienzellen
fehlenden
Mechanismen
beruht
(6). [EU]
Com
efeito
, a
correlação
depende
da
classe
química
e,
por
outro
lado
,
há
cada
vez
mais
dados
que
provam
que
alguns
agentes
carcinogéneos
não
são
detectados
no
ensaio
porque
parecem
actuar
através
de
mecanismos
não
genotóxicos
ou
através
de
mecanismos
ausentes
nas
células
bacterianas
(6).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Karzinogene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners