A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for Kaltgewicht
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Bei
den
gemäß
Absatz
1
festgestellten
Preisen
handelt
es
sich
um
die
Preise
für
ausgewachsene
Rinder
,
die
im
Bezugszeitraum
geschlachtet
wurden
,
bezogen
auf
das
Kaltgewicht
des
Schlachtkörpers
gemäß
Artikel
13
Absatz
2
Unterabsatz
2. [EU]
Os
preços
registados
em
conformidade
com
o n.o 1
são
os
respeitantes
aos
bovinos
adultos
abatidos
durante
o
período
de
registo
em
causa
,
com
base
no
peso
da
carcaça
fria
referido
no
segundo
parágrafo
do
n.o 2
do
artigo
13
.o
Bei
Schweineschlachtkörpern
sollte
sich
das
Gewicht
auf
das
Kaltgewicht
des
Schlachtkörpers
beziehen
,
das
berechnet
wird
,
indem
auf
das
Ergebnis
des
Wiegens
ein
noch
festzusetzender
Umrechnungskoeffizient
angewendet
wird
. [EU]
No
respeitante
às
carcaças
de
suínos
, o
peso
deve
referir-se
ao
peso
da
carcaça
fria
,
calculado
por
aplicação
ao
resultado
da
pesagem
de
um
coeficiente
a
determinar
.
das
gemäß
Artikel
13
Absatz
2
der
vorliegenden
Verordnung
ermittelte
Schlachtkörpergewicht
mit
der
Angabe
,
ob
es
sich
um
das
Warm-
oder
das
Kaltgewicht
handelt
[EU]
O
peso
da
carcaça
determinado
em
conformidade
com
o n.o 2
do
artigo
13
.o
do
presente
regulamento
,
especificando
se
se
refere
ao
peso
verificado
a
frio
ou
a
quente
Das
in
Artikel
10
Absatz
1
der
Richtlinie
93/23/EWG
genannte
Schlachtgewicht
ist
das
Kaltgewicht
des
ganzen
oder
längs
der
Mittellinie
geteilten
Körpers
eines
geschlachteten
Schweines
,
ausgeblutet
und
ausgeweidet
,
ohne
Zunge
,
Borsten
,
Klauen
,
Geschlechtsorgane
,
Flomen
,
Nieren
und
Zwerchfell
. [EU]
O
peso
em
carcaça
referido
no
n.o 1
do
artigo
10
.o
da
Directiva
93/23/CEE
é o
peso
, a
frio
,
do
corpo
inteiro
ou
dividido
a
meio
,
longitudinalmente
,
do
suíno
abatido
depois
de
sangrado
e
eviscerado
, e
depois
da
separação
da
língua
,
das
cerdas
,
das
unhas
,
dos
órgãos
genitais
externos
,
da
banha
,
dos
rins
e
do
diafragma
.
Das
in
Artikel
10
Absatz
1
der
Richtlinie
93/24/EWG
genannte
Schlachtgewicht
ist
das
Kaltgewicht
des
Tierkörpers
eines
geschlachteten
,
entbluteten
,
enthäuteten
und
ausgeweideten
Tieres
ohne
Geschlechtsorgane
,
ohne
Füße
(
in
Höhe
des
Carpus
und
des
Tarsus
abgetrennt
),
ohne
Kopf
,
ohne
Schwanz
,
ohne
Nieren
und
das
sie
umgebende
Fett
sowie
ohne
Euter
. [EU]
O
peso
em
carcaça
referido
no
n.o 1
do
artigo
10
.o
da
Directiva
93/24/CEE
é o
peso
, a
frio
,
do
corpo
depois
de
esfolado
,
sangrado
,
eviscerado
e
depois
da
separação
dos
órgãos
genitais
externos
,
da
remoção
dos
membros
ao
nível
do
carpo
e
do
tarso
,
da
cabeça
,
da
cauda
,
dos
rins
e
das
gorduras
envolventes
dos
rins
e
do
úbere
.
Das
in
Artikel
13
Absatz
1
der
Richtlinie
93/25/EWG
genannte
Schlachtgewicht
ist
das
Kaltgewicht
des
Tierkörpers
eines
geschlachteten
,
entbluteten
,
enthäuteten
und
ausgeweideten
Tieres
ohne
Kopf
(
in
Höhe
der
Gelenkverbindung
Atlas-Hinterhauptbein
abgetrennt
),
Füße
(
in
Höhe
der
Karpometakarpal-
bzw
.
Tarsometatarsalgelenke
abgetrennt
),
Schwanz
(
zwischen
dem
sechsten
und
siebten
Schwanzwirbel
abgetrennt
)
und
Geschlechtsorgane
(
einschließlich
Euter
). [EU]
O
peso
em
carcaça
referido
no
artigo
13
.o
da
Directiva
93/25/CEE
é o
peso
, a
frio
,
do
corpo
do
animal
abatido
,
depois
de
sangrado
,
esfolado
,
eviscerado
e
depois
de
cortada
a
cabeça
(separada
ao
nível
da
articulação
occipito-atloideia
),
os
pés
(cortados
ao
nível
das
articulações
carpo-metacárpicas
ou
tarso-metatársicas
), a
cauda
(cortada
entre
a
sexta
e a
sétima
vértebras
caudais
) e
os
órgãos
genitais
(incluindo o
úbere
).
Das
Kaltgewicht
der
Schlachtkörper
darf
nicht
weniger
als
100
kg
betragen
,
ausgenommen
bei
Färsen
von
18
bis
30
Monaten
,
für
die
das
Mindestgewicht
auf
85
kg
festgesetzt
ist
. [EU]
As
carcaças
não
devem
ter
um
peso
a
frio
inferior
a
100
kg
,
exceto
no
que
respeita
às
novilhas
com
idade
de
18
a
30
meses
,
para
as
quais
esse
peso
é
fixado
em
85
kg
.
Das
Kaltgewicht
des
Schlachtkörpers
entspricht
dem
Warmgewicht
gemäß
Unterabsatz
1
abzüglich
2 %. [EU]
O
peso
da
carcaça
fria
corresponde
ao
peso
a
quente
,
referido
no
primeiro
parágrafo
,
menos
2 %.
Das
Kaltgewicht
des
Schlachtkörpers
ergibt
sich
durch
Abzug
von
2 %
von
dem
gemäß
Unterabsatz
1
festgestellten
Warmgewicht
. [EU]
O
peso
da
carcaça
fria
corresponde
ao
peso
registado
a
quente
em
conformidade
com
o
primeiro
parágrafo
,
menos
2 %.
gewogen
und
eingestuft
am
Haken
des
Schlachtbetriebs
,
wobei
das
festgestellte
Gewicht
anhand
der
Verfahren
von
Artikel
22
der
vorliegenden
Verordnung
in
das
Kaltgewicht
des
Schlachtkörpers
umzurechnen
ist
. [EU]
pesada
e
classificada
no
gancho
do
matadouro
,
sendo
o
peso
registado
convertido
em
peso
da
carcaça
fria
de
acordo
com
os
métodos
previstos
no
artigo
22
.o
do
presente
regulamento
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kaltgewicht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners