|
|
|
7 results for Kalibern |
Tip: | If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss |
|
|
German |
Portuguese |
|
auf vier Flächen oder in geschlossenen Kalibern gewalzt, mit einer Breite von 1250 mm oder weniger [EU] |
Laminados nas quatro faces ou em caixa fechada, de largura não superior a 1250 mm | |
|
auf vier Flächen oder in geschlossenen Kalibern gewalzt, mit einer Breite von 1250 mm oder weniger und einer Dicke von 4 mm oder mehr [EU] |
Laminados nas quatro faces ou em caixa fechada, de largura não superior a 1250 mm e espessura igual ou superior a 4 mm | |
|
auf vier Flächen oder in geschlossenen Kalibern gewalzt, mit einer Breite von mehr als 150 mm und einer Dicke von 4 mm oder mehr, nicht in Rollen (Coils), ohne Oberflächenmuster [EU] |
Laminados nas quatro faces ou em caixa fechada, de largura superior a 150 mm e de espessura igual ou superior a 4 mm, não enrolados e não apresentando motivos em relevo | |
|
Flacherzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, auf vier Flächen oder in geschlossenen Kalibern, mit einer Breite von > 150 mm, jedoch= 4 mm, nicht in Rollen "Coils", ohne Oberflächenmuster "sog. Breitflachstahl, auch Universalstahl genannt""EGKS" [EU] |
Produtos laminados planos, de ferro ou aço não ligado, simplesmente laminados a quente nas quatro faces ou em caixa fechada, não folheados ou chapeados, nem revestidos, de largura > 150 mm, mas < 600 mm, de espessura ≥; 4 mm, não enrolados, sem motivos em relevo [chapas grossas em formatos] [CECA] | 150 mm, mas < 600 mm, de espessura ≥ 4 mm, não enrolados, sem motivos em relevo','Kalibern','de','pt',this);"> |
|
Flachgewalzte Erzeugnisse aus Eisen oder nicht legiertem Stahl, mit einer Breite >= 600 mm, nicht in Rollen (Coils), nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit unmittelbar vom Walzen herrührendem Oberflächenmuster und Erzeugnisse mit einer Dicke < 4,75 mm, ohne Oberflächenmuster (ausgenommen auf vier Flächen oder in geschlossenen Kalibern gewalzte Erzeugnisse mit einer Breite <= 1.250 mm und einer Dicke ≥; 4 mm) [EU] |
Produtos laminados planos, de ferro ou aço não ligado, de largura igual ou superior a 600 mm, não enrolados, simplesmente laminados a quente, não folheados ou chapeados, nem revestidos, apresentando motivos em relevo provenientes directamente da laminagem e produtos de espessura inferior a 4,75 mm, sem motivos em relevo (excepto produtos laminados nas quatro faces ou em caixa fechada, de largura não superior a 1,250 mm e espessura igual ou superior a 4 mm) | |
|
Flachgewalzte Erzeugnisse aus Eisen oder nicht legiertem Stahl, mit einer Breite ≥; 600 mm, nicht in Rollen (coils), nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, mit unmittelbar vom Walzen herrührendem Oberflächenmuster und Erzeugnisse mit einer Dicke < 4,75 mm, ohne Oberflächenmuster (ausgenommen auf vier Flächen oder in geschlossenen Kalibern gewalzte Erzeugnisse mit einer Breite ≤; 1250 mm und einer Dicke ≥; 4 mm) [EU] |
Produtos laminados planos, de ferro ou aço não ligado, de largura igual ou superior a 600 mm, não enrolados, simplesmente laminados a quente, não folheados ou chapeados, nem revestidos, apresentando motivos em relevo provenientes diretamente da laminagem e produtos de espessura inferior a 4,75 mm, sem motivos em relevo (exceto produtos laminados nas quatro faces ou em caixa fechada, de largura não superior a 1250 mm e espessura igual ou superior a 4 mm) | |
|
Flachgewalzte Erzeugnisse aus Eisen oder nichtlegiertem Stahl, nur warmgewalzt, weder plattiert noch überzogen, auf vier Flächen oder in geschlossenen Kalibern, mit einer Breite von > 150 mm, jedoch < 600 mm, mit einer Dicke von ≥; 4 mm, nicht in Rollen "Coils", ohne Oberflächenmuster ("Breitflachstahl") [EU] |
Produtos laminados planos, de ferro ou aço não ligado, simplesmente laminados a quente nas quatro faces ou em caixa fechada, não folheados ou chapeados, nem revestidos, de largura superior a 150 mm mas inferior a 600 mm, de espessura igual ou superior a 4 mm, não enrolados, sem motivos em relevo [chapas grossas em formatos] | |
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|