A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for Jumbo-Pfandbriefe
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Alle
Asset-Backed
Securities
gehören
jedoch
ungeachtet
ihrer
Emittentenklassifizierung
der
Kategorie
IV
an
;
Jumbo-Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente
werden
im
Gegensatz
zu
anderen
von
Kreditinstituten
begebenen
und
in
Kategorie
III
einbezogenen
Schuldtiteln
der
Kategorie
II
zugerechnet
. [EU]
Porém
,
todos
os
instrumentos
de
dívida
titularizados
se
inserem
na
categoria
IV
,
independentemente
da
classificação
do
emitente
, e
as
obrigações
hipotecárias
do
tipo
Jumbo
inserem-se
na
categoria
II
,
em
contraste
com
os
restantes
instrumentos
de
dívida
emitidos
por
instituições
de
crédito
,
que
se
inserem
na
categoria
III
.
Alle
Asset-Backed
Securities
gehören
jedoch
ungeachtet
ihrer
Emittentenklassifizierung
der
Kategorie
V
an
;
Jumbo-Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente
werden
der
Kategorie
II
zugerechnet
,
während
von
Kreditinstituten
begebene
traditionelle
Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente
sowie
andere
von
Kreditinstituten
begebene
Schuldtitel
in
Kategorie
III
bzw
.
IV
eingeordnet
werden
[EU]
Porém
,
todos
os
instrumentos
de
dívida
titularizados
se
inserem
na
categoria
V,
independentemente
da
classificação
do
emitente
, e
as
obrigações
bancárias
garantidas
do
tipo
«Jumbo»
na
categoria
II
,
enquanto
as
obrigações
bancárias
garantidas
tradicionais
,
as
outras
obrigações
bancárias
garantidas
e
os
restantes
instrumentos
de
dívida
emitidos
por
instituições
de
crédito
se
inserem
nas
categorias
III
e
IV
.
Alle
Asset-Backed
Securities
gehören
jedoch
ungeachtet
ihrer
Emittentenklassifizierung
der
Kategorie
V
an
;
Jumbo-Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente
werden
der
Kategorie
II
zugerechnet
,
während
von
Kreditinstituten
begebene
traditionelle
Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente
sowie
andere
von
Kreditinstituten
begebene
Schuldtitel
in
Kategorie
III
bzw
.
IV
eingeordnet
werden
. [EU]
Porém
,
todos
os
instrumentos
de
dívida
titularizados
se
inserem
na
categoria
V,
independentemente
da
classificação
do
emitente
, e
as
obrigações
garantidas
do
tipo
"Jumbo"
na
categoria
II
,
enquanto
as
obrigações
garantidas
tradicionais
,
as
outras
obrigações
garantidas
e
os
restantes
instrumentos
de
dívida
emitidos
por
instituições
de
crédito
se
inserem
nas
categorias
III
e
IV
.
Asset-Backed
Securities
,
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
(
Jumbo-Pfandbriefe
,
traditionelle
Pfandbriefe
und
sonstige
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
)
und
ungedeckte
Bankschuldverschreibungen
,
für
die
gemäß
Abschnitt
6.5
ein
theoretischer
Wert
festgelegt
wird
,
unterliegen
einem
zusätzlichen
Bewertungsabschlag
. [EU]
Os
instrumentos
de
dívida
titularizados
individuais
,
as
obrigações
garantidas
(obrigações
garantidas
do
tipo
"Jumbo"
,
obrigações
garantidas
tradicionais
e
outras
obrigações
garantidas
) e,
ainda
,
os
instrumentos
de
dívida
sem
garantia
emitidos
por
instituições
de
crédito
que
sejam
avaliados
teoricamente
de
acordo
com
o
disposto
na
Secção
6.5.
ficam
sujeitas
a
uma
margem
de
avaliação
adicional
.
Einzelne
Asset-Backed
Securities
,
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
(
Jumbo-Pfandbriefe
,
traditionelle
Pfandbriefe
und
sonstige
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
)
und
unbesicherte
Schuldtitel
von
Kreditinstituten
,
für
die
gemäß
Abschnitt
6.5
ein
theoretischer
Wert
festgelegt
wird
,
unterliegen
einem
zusätzlichen
Bewertungsabschlag
. [EU]
Os
instrumentos
de
dívida
titularizados
,
obrigações
bancárias
garantidas
(obrigações
bancárias
garantidas
do
tipo
«Jumbo»
,
obrigações
bancárias
garantidas
tradicionais
e
outras
obrigações
bancárias
garantidas
) e,
ainda
,
os
instrumentos
de
dívida
sem
garantia
(unsecured)
emitidos
por
instituições
de
crédito
que
sejam
avaliados
teoricamente
de
acordo
com
o
disposto
na
Secção
6.5.,
ficam
sujeitos
a
uma
margem
de
avaliação
adicional
.
"Einzelne
Asset-Backed
Securities
,
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
(
Jumbo-Pfandbriefe
,
traditionelle
Pfandbriefe
und
sonstige
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
)
und
unbesicherte
Schuldtitel
von
Kreditinstituten
,
für
die
gemäß
Abschnitt
6.5
ein
theoretischer
Wert
festgelegt
wird
,
unterliegen
einem
zusätzlichen
Bewertungsabschlag
. [EU]
«Os
instrumentos
de
dívida
titularizados
,
obrigações
garantidas
(obrigações
garantidas
do
tipo
"Jumbo"
,
obrigações
garantidas
tradicionais
e
outras
obrigações
garantidas
) e,
ainda
,
os
instrumentos
de
dívida
sem
garantia
(unsecured)
emitidos
por
instituições
de
crédito
(*)
que
sejam
avaliados
teoricamente
de
acordo
com
o
disposto
na
Secção
6.5.,
ficam
sujeitos
a
uma
margem
de
avaliação
adicional
.
Einzelne
Asset-Backed
Securities
,
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
(
Jumbo-Pfandbriefe
,
traditionelle
Pfandbriefe
und
sonstige
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
)
und
ungedeckte
Bankschuldverschreibungen
,
für
die
gemäß
Abschnitt
6.5
ein
theoretischer
Wert
festgelegt
wird
,
unterliegen
einem
zusätzlichen
Bewertungsabschlag
. [EU]
Os
instrumentos
de
dívida
titularizados
individuais
,
as
obrigações
bancárias
garantidas
(obrigações
bancárias
garantidas
do
tipo
«Jumbo»
,
obrigações
bancárias
garantidas
tradicionais
e
outras
obrigações
bancárias
garantidas
) e,
ainda
,
os
instrumentos
de
dívida
sem
garantia
emitidos
por
instituições
de
crédito
que
sejam
avaliados
teoricamente
de
acordo
com
o
disposto
na
Secção
6.5.
ficam
sujeitas
a
uma
margem
de
avaliação
adicional
.
Jumbo-Pfandbriefe
[EU]
Obrigações
bancárias
garantidas
do
tipo
«Jumbo»
[101]
Jumbo-Pfandbriefe
[EU]
Obrigações
garantidas
do
tipo
"Jumbo"
[9]
Jumbo-Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente
[EU]
Obrigações
hipotecárias
do
tipo
Jumbo
[85]
Zur
Sicherheitenklasse
"
Jumbo-Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente"
gehören
nur
Titel
mit
einem
Emissionsvolumen
von
mindestens
1
Mrd
€
;,
für
die
mindestens
drei
Market
Maker
regelmäßig
Geld-
und
Briefkurse
stellen
. [EU]
Apenas
os
instrumentos
com
um
volume
emitido
igual
ou
superior
a
€
;1000000,
pelo
qual
pelo
menos
três
operadores
de
mercado
especializados
forneçam
regularmente
propostas
de
compra
e
venda
,
são
incluídos
na
classe
de
activo
das
obrigações
hipotecária
do
tipo
Jumbo
.
Zur
Sicherheitenklasse
"
Jumbo-Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente"
gehören
nur
Titel
mit
einem
Emissionsvolumen
von
mindestens
1
Mrd
.
EUR
,
für
die
mindestens
drei
Market
Maker
regelmäßig
Geld-
und
Briefkurse
stellen
. [EU]
Apenas
os
instrumentos
com
um
volume
emitido
igual
ou
superior
a
mil
milhões
de
euros
,
para
os
quais
pelo
menos
três
operadores
de
mercado
especializados
(market-makers)
forneçam
regularmente
propostas
de
compra
e
venda
,
são
incluídos
no
tipo
de
activo
«obrigações
bancárias
garantidas
do
tipo
Jumbo»
.
Zur
Sicherheitenklasse
'
Jumbo-Pfandbriefe
und
ähnliche
Instrumente'
gehören
nur
Titel
mit
einem
Emissionsvolumen
von
mindestens
1
Mrd
.
EUR
,
für
die
mindestens
drei
Market
Maker
regelmäßig
Geld-und
Briefkurse
stellen
. [EU]
Apenas
os
instrumentos
com
um
volume
emitido
igual
ou
superior
a
mil
milhões
de
euros
,
para
os
quais
pelo
menos
três
operadores
de
mercado
especializados
(market-makers)
forneçam
regularmente
propostas
de
compra
e
venda
,
são
incluídos
no
tipo
de
activo
"obrigações
garantidas
do
tipo
Jumbo"
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Jumbo-Pfandbriefe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners