A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
70 results for Jahresbasis
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
(
78
)
Bis
zum
31
.
Dezember
2014
wird
der
Marktanteil
des
HSH-Neugeschäfts
im
Bereich
der
weltweiten
Schiffsfinanzierung
nicht
über
[< 8] %
auf
Jahresbasis
liegen
. [EU]
Até
31
de
dezembro
de
2014
, a
quota
de
mercado
dos
novos
negócios
do
HSH
na
área
do
financiamento
de
navios
a
nível
mundial
não
ultrapassará
[< 8 %]
numa
base
anual
.
Auf
Jahresbasis
, d. h.
Zwischendividende
und
Schlussdividende
. [EU]
Numa
base
anual
,
nomeadamente
dividendos
intermédios
e
dividendos
finais
.
Auf
Jahresbasis
und
für
die
wichtigsten
Erzeugnisse
zu
berechnen
(
als
Wert
der
vermarkteten
Erzeugung
). [EU]
A
calcular
para
um
período
anual
em
relação
aos
principais
produtos
(em
termos
de
valor
da
produção
comercializada
).
Außerdem
wurde
das
AOC
auf
ein
Luftfahrzeug
des
Musters
B767
begrenzt
und
soll
lediglich
auf
Jahresbasis
erneuert
werden
,
sofern
die
ständige
Beaufsichtigung
die
Effektivität
der
organisatorischen
Veränderungen
zufrieden
stellend
bestätigt
. [EU]
Além
disso
, o
COA
da
transportadora
,
que
se
limita
a
uma
aeronave
de
tipo
B767
,
será
renovado
apenas
por
um
ano
,
sob
reserva
da
apresentação
de
resultados
satisfatórios
no
âmbito
das
atividades
de
supervisão
contínua
,
de
modo
a
garantir
a
eficácia
das
reformas
organizacionais
.
Da
Crédit
Mutuel
außerstande
ist
,
die
Nettoerträge
der
Verwendungen
von
allgemeinem
Interesse
und
der
freien
Verwendungen
anders
als
auf
Jahresbasis
mitzuteilen
,
kommt
die
Kommission
zu
der
Auffassung
,
dass
für
das
Jahr
1991
lediglich
die
Nettoerträge
für
den
Zeitraum
vom
27
.
September
1991
bis
zum
31
.
Dezember
1991
zu
berücksichtigen
und
die
Nettoerträge
des
Gesamtjahres
1991
anteilig
entsprechend
der
Zahl
der
Tage
in
diesem
Zeitraum
,
also
96
von
365
Tagen
,
zu
übernehmen
sind
. [EU]
Uma
vez
que
o
Crédit
Mutuel
só
pode
comunicar
os
resultados
líquidos
das
aplicações
de
interesse
geral
e
das
aplicações
livres
numa
base
anual
, a
Comissão
considera
que
,
em
relação
ao
exercício
de
1991
,
convém
ter
apenas
em
conta
os
resultados
líquidos
do
período
compreendido
entre
27
de
Setembro
de
1991
e
31
de
Dezembro
de
1991
,
reportando
os
resultados
líquidos
de
todo
o
exercício
de
1991
proporcionalmente
ao
número
de
dias
pertinentes
,
ou
seja
96/365
.
Da
die
Programme
auf
Jahresbasis
verwaltet
werden
,
sollte
vorgesehen
werden
,
dass
Programme
,
die
bis
zu
einem
gegebenen
Zeitpunkt
nicht
genehmigt
worden
sind
,
um
ein
Jahr
aufgeschoben
werden
. [EU]
Uma
vez
que
a
gestão
dos
programas
é
anual
,
deve
ser
estabelecido
que
os
programas
não
aprovados
antes
de
determinada
data
são
reportados
de
um
ano
.
Darüber
hinaus
ist
die
volatile
Komponente
der
Einlagen
in
den
letzten
Jahren
deutlich
zurückgegangen
und
belief
sich
2005
auf
Jahresbasis
nur
noch
auf
10
,5 %. [EU]
Além
disso
,
nos
últimos
anos
, a
componente
volátil
dos
depósitos
tem
vindo
a
diminuir
significativamente
,
atingindo
10
,5 %,
em
2005
,
numa
base
anual
.
Darüber
hinaus
wird
die
HSH
vermeiden
,
nach
am
Markt
etablierten
Ranglisten
bis
zum
31
.
Dezember
2014
auf
Jahresbasis
unter
den
drei
Anbietern
von
Schiffsfinanzierungen
mit
dem
größten
Neugeschäftsvolumen
zu
sein
. [EU]
Além
disso
, o
HSH
evitará
,
até
31
de
dezembro
de
2014
,
estar
entre
os
três
maiores
fornecedores
de
financiamento
de
navios
com
o
maior
volume
anual
de
novos
negócios
,
de
acordo
com
as
classificações
de
mercado
estabelecidas
.
Das
derzeitige
Kontingent
wird
auf
Jahresbasis
von
Juli
bis
Juni
verwaltet
,
während
das
angehobene
Kontingent
auf
der
Basis
eines
Kalenderjahres
verwaltet
wird
. [EU]
Enquanto
o
contingente
atual
é
gerido
com
base
num
período
anual
que
decorre
de
julho
a
junho
, o
contingente
aumentado
será
gerido
com
base
no
ano
civil
.
Das
Kontingent
gilt
ab
1.
Mai
2004
auf
Jahresbasis
vom
1.
Januar
bis
31
.
Dezember
. [EU]
O
contingente
é
aplicável
,
numa
base
anual
,
de
1
de
Janeiro
a
31
de
Dezembro
, a
partir
de
1
de
Maio
de
2004
.
Das
Zollkontingent
wird
auf
Jahresbasis
jeweils
für
einen
Zeitraum
vom
1.
Juli
bis
zum
30
.
Juni
des
folgenden
Jahres
eröffnet
. [EU]
O
contingente
pautal
é
aberto
por
períodos
de
um
ano
,
compreendidos
entre
1
de
Julho
e
30
de
Junho
do
ano
seguinte
.
Der
effektive
Jahreszins
,
der
auf
Jahresbasis
die
Gleichheit
zwischen
den
Gegenwartswerten
der
gesamten
gegenwärtigen
oder
künftigen
Verpflichtungen
(
in
Anspruch
genommene
Kreditbeträge
,
Tilgungszahlungen
und
Entgelte
)
des
Kreditgebers
und
des
Verbrauchers
herstellt
,
wird
anhand
der
mathematischen
Formel
in
Teil
I
des
Anhangs
I
berechnet
. [EU]
A
taxa
anual
de
encargos
efectiva
global
,
que
torna
equivalentes
,
numa
base
anual
,
os
valores
actuais
do
conjunto
dos
compromissos
(levantamentos
de
crédito
,
reembolsos
e
encargos
)
existentes
ou
futuros
,
acordados
pelo
mutuante
e
pelo
consumidor
é
calculada
de
acordo
com
a
fórmula
matemática
constante
da
parte
I
do
anexo
I.
Der
eng
definierte
Effektivzinssatz
ist
der
Zinssatz
,
der
auf
Jahresbasis
die
Gleichheit
zwischen
den
Gegenwartswerten
der
gesamten
gegenwärtigen
oder
künftigen
Verpflichtungen
außer
Kosten
(
Einlagen
oder
Kredite
,
Ein-
oder
Tilgungszahlungen
,
Zinszahlungen
)
herstellt
,
die
zwischen
den
Berichtspflichtigen
und
dem
privaten
Haushalt
oder
der
nichtfinanziellen
Kapitalgesellschaft
vereinbart
wurden
. [EU]
A
TEDSE
é
definida
como
a
taxa
de
juro
anual
que
torna
equivalentes
os
valores
actuais
de
todos
os
compromissos
,
com
excepção
dos
encargos
(depósitos
ou
empréstimos
,
pagamentos
ou
reembolsos
e
pagamentos
de
juros
),
actuais
ou
futuros
,
acordados
entre
o
agente
inquirido
e a
família
ou
sociedade
não
financeira
.
Der
gemeinsame
Umstrukturierungsplan
vom
Juni
enthielt
eine
Kurzversion
der
Sensitivitätsanalyse
,
anhand
der
die
Auswirkungen
bestimmter
Veränderungen
bei
den
Hauptannahmen
,
die
Basis
der
Prognosen
für
den
Wert
des
EBITDA
auf
10-
Jahresbasis
und
die
kumulierten
10-Jahresgewinne
sind
,
untersucht
wurden
. [EU]
O
plano
conjunto
de
reestruturação
de
Junho
incluía
uma
versão
resumida
de
uma
análise
de
sensibilidade
que
estudou
os
efeitos
de
certas
alterações
aos
principais
pressupostos
subjacentes
relativos
ao
EBIDTA
a
dez
anos
e
aos
lucros
acumulados
a
10
anos
.
Der
Pro-rata-Satz
des
Vorsteuerabzugs
wird
auf
Jahresbasis
in
Prozent
festgesetzt
und
auf
einen
vollen
Prozentsatz
aufgerundet
. [EU]
O
pro
rata
de
dedução
é
determinado
anualmente
,
fixado
em
percentagem
e
arredondado
para
a
unidade
imediatamente
superior
.
Der
Umstrukturierungsplan
von
2009
enthält
eine
Sensitivitätsanalyse
,
mit
deren
Hilfe
die
Auswirkungen
bestimmter
Veränderungen
innerhalb
der
Hauptannahmen
untersucht
wurden
,
die
Grundlage
für
die
Prognosen
für
den
Wert
des
EBIDTA
auf
10-
Jahresbasis
und
auf
kumulierte
10-Jahres-Gewinne
waren
. [EU]
O
plano
de
reestruturação
de
2009
inclui
uma
análise
de
sensibilidade
que
avalia
o
efeito
de
determinadas
alterações
dos
principais
pressupostos
subjacentes
ao
EBIDTA
a
10
anos
e
aos
lucros
acumulados
a
10
anos
.
Der
Vergleich
des
Ausfuhrpreises
mit
dem
Normalwert
erfolgte
auf
Jahresbasis
. [EU]
A
comparação
entre
o
preço
de
exportação
e o
valor
normal
foi
efectuada
numa
base
anual
.
Der
Vorstand
bestellt
den
Fondsmanager
auf
Jahresbasis
. [EU]
O
conselho
de
administração
nomeia
anualmente
o
gestor
do
fundo
.
Die
Angaben
,
die
für
die
Berechnung
der
Mitarbeiterzahl
und
der
finanziellen
Schwellenwerte
herangezogen
werden
,
beziehen
sich
auf
den
letzten
Rechnungsabschluss
und
werden
auf
Jahresbasis
berechnet
. [EU]
Os
dados
considerados
para
o
cálculo
dos
efectivos
e
dos
montantes
financeiros
são
os
do
último
exercício
contabilístico
encerrado
,
calculados
numa
base
anual
.
Die
Angaben
in
diesem
Abschnitt
müssen
-
auf
Jahresbasis
-
mit
den
gemäß
Artikel
35
der
Richtlinie
2008/57/EG
zu
veröffentlichenden
Eisenbahninfrastrukturregistern
im
Einklang
stehen
oder
auf
diese
verweisen
. [EU]
A
informação
fornecida
deve
ser
conciliada
anualmente
com
,
ou
remeter
para
, a
contida
no
registo
da
infraestrutura
a
publicar
nos
termos
do
artigo
35
.o
da
Diretiva
2008/57/CE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Jahresbasis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners