A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Inundation
Inundationsfläche
Invardraht
Invasion
Inventar
Inventur
invers
Inversion
Inversion magnetische
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
39 results for
Inventar
|
Inventar
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Aus
diesem
Grund
scheinen
einige
Konverter
kontinuierlich
in
FuE
zu
investieren
,
um
neue
Produkte
und
Designs
zu
kreieren
,
damit
sie
wettbewerbsfähig
bleiben
sowie
einen
größeren
Mehrwert
in
der
Wertschöpfungskette
erzielen
. [EU]
Em
consequência
,
alguns
transformadores
parecem
investir
constantemente
em
I&D
,
com
o
objectivo
de
inventar
novos
produtos
e
design
, a
fim
de
permanecerem
competitivos
e
acrescentarem
mais
valor
à
cadeia
.
Bei
neuen
Anlagen
mit
einem
Inventar
oder
-
sofern
dieser
größer
ist
-
einem
jährlichen
Durchsatz
von
Kernmaterial
von
mehr
als
einem
effektiven
Kilogramm
sind
alle
relevanten
Informationen
über
Eigentümer
,
Betreiber
,
Zweck
,
Standort
,
Typ
,
Kapazität
und
voraussichtlichen
Zeitpunkt
der
Inbetriebnahme
der
Kommission
mindestens
200
Tage
vor
Baubeginn
mitzuteilen
. [EU]
Para
as
novas
instalações
que
possuam
um
inventário
ou
uma
produção
anual
de
materiais
nucleares
que
exceda
um
quilograma
efectivo
,
consoante
o
que
for
maior
,
todas
as
informações
pertinentes
relativas
ao
proprietário
,
ao
operador
,
ao
objectivo
, à
localização
,
ao
tipo
, à
capacidade
e à
data
prevista
para
a
entrada
em
funcionamento
serão
comunicadas
à
Comissão
,
pelo
menos
,
200
dias
antes
do
início
da
construção
.
Bis
zum
30
.
September
des
auf
das
Jahr
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
folgenden
Jahres
überträgt
der
Zentralverwalter
aus
dem
separaten
Abgabekonto
für
den
Luftverkehr
im
Unionsregister
auf
das
Konto
der
Vertragspartei
jedes
Mitgliedstaats
eine
Menge
Kyoto-Einheiten
,
die
den
geprüften
Emissionen
der
Luftfahrzeugbetreiber
entspricht
,
die
in
dem
im
Rahmen
der
UNFCCC
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
für
dieses
Jahr
erstellten
nationalen
Inventar
angegeben
sind
. [EU]
Até
30
de
Setembro
do
ano
seguinte
ao
ano
de
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
, o
administrador
central
deve
transferir
uma
quantidade
de
unidades
de
Quioto
da
conta
de
reserva
de
devoluções
da
aviação
no
registo
da
União
para
a
conta
de
depósito
da
Parte
de
cada
Estado-Membro
que
seja
igual
às
emissões
verificadas
por
operadores
de
aeronaves
incluídas
no
inventário
nacional
no
âmbito
da
CQNUAC
desse
Estado-Membro
para
o
ano
em
causa
.
Da
die
Ermittlung
der
Dumpingspanne
im
Wesentlichen
auf
Daten
beruht
,
die
der
Buchführung
der
betreffenden
Unternehmen
entnommen
werden
(z. B.
Einnahmen
,
Aufwendungen
,
Gewinne
und
Inventar
),
müssen
diese
zuverlässig
sein
. [EU]
Com
efeito
, a
determinação
do
dumping
baseia-se
essencialmente
nos
dados
constantes
dos
registos
contabilísticos
das
empresas
,
tais
como
as
receitas
,
os
custos
,
os
lucros
e
as
existências
,
que
devem
,
portanto
,
ser
fiáveis
.
das
Inventar
der
Dungaufbereitungsanlagen
gemäß
Artikel
5
Absatz
4 [EU]
Inventário
das
instalações
de
tratamento
do
estrume
referido
no
artigo
5.o, n.o 4
Der
betreffende
Mitgliedstaat
verwendet
für
seinen
nationalen
Beitrag
zur
UNFCCC
die
in
Artikel
14
genannten
Schätzungen
,
um
die
Kohärenz
zwischen
dem
Inventar
der
Gemeinschaft
und
den
Inventar
en
der
Mitgliedstaaten
zu
gewährleisten
. [EU]
O
Estado-Membro
em
causa
utilizará
as
estimativas
referidas
no
artigo
14
.o
para
a
apresentação
do
seu
inventário
nacional
à
CQNUAC
,
para
garantir
a
coerência
entre
o
inventário
da
Comunidade
e
os
inventários
dos
Estados-Membros
.
Der
Pädiatrieausschuss
sollte
nach
Konsultation
der
Kommission
,
der
Mitgliedstaaten
und
der
interessierten
Kreise
ein
Inventar
des
Therapiebedarfs
bei
der
pädiatrischen
Bevölkerungsgruppe
erstellen
und
regelmäßig
aktualisieren
. [EU]
Na
sequência
de
consultas
à
Comissão
,
aos
Estados-Membros
e
às
partes
interessadas
, o
Comité
Pediátrico
deverá
estabelecer
e
actualizar
periodicamente
um
inventário
das
necessidades
terapêuticas
da
população
pediátrica
.
Die
Agentur
sollte
ein
Inventar
der
von
den
Mitgliedstaaten
bereitgestellten
technischen
Ausrüstungsgegenstände
führen
und
damit
zu
einer
Bündelung
der
Sachmittel
beitragen
. [EU]
A
Agência
deverá
gerir
as
listas
de
equipamentos
técnicos
fornecidas
pelos
Estados-Membros
,
contribuindo
assim
para
a
partilha
dos
recursos
materiais
.
Die
Agentur
veröffentlicht
das
Inventar
frühestens
am
26
.
Januar
2009
und
spätestens
bis
zum
26
.
Januar
2010
und
aktualisiert
es
regelmäßig
. [EU]
A
Agência
publica
o
inventário
, a
partir
de
.26
de
Janeiro
de
2009
e
até
26
de
Janeiro
de
2009
, e
actualizá-lo-á
periodicamente
.
Dieser
Bericht
enthält
insbesondere
ein
ausführliches
Inventar
aller
Arzneimittel
,
die
seit
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
für
die
pädiatrische
Verwendung
zugelassen
wurden
. [EU]
O
relatório
inclui
,
em
especial
,
um
inventário
pormenorizado
de
todos
os
medicamentos
autorizados
para
uso
pediátrico
desde
a
sua
entrada
em
vigor
.
Dieses
Inventar
dient
auch
der
Bewertung
der
erzielten
Fortschritte
im
Rahmen
des
Beobachtungssystems
. [EU]
Este
inventário
servirá
também
para
avaliar
os
progressos
como
parte
do
Mecanismo
de
Monitorização
.
Eine
Beschreibung
des
"Miel
de
Galicia"
findet
sich
im
Inventar
traditioneller
spanischer
Erzeugnisse
(
"
Inventar
io
Español
de
Productos
Tradicionales"
, S.
174
und
175
),
das
vom
spanischen
Ministerium
für
Landwirtschaft
,
Fischerei
und
Ernährung
im
Jahr
1996
herausgegeben
wurde
. [EU]
O
mel
da
Galiza
é
descrito
no
inventário
espanhol
dos
produtos
tradicionais
publicado
pelo
ministério
espanhol
da
agricultura
,
da
pesca
e
da
alimentação
em
1996
(páginas
174
e
175
).
Erstellung
des
Treibhausgas
inventar
s
der
Gemeinschaft
und
des
Berichts
über
das
Inventar
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
a)
der
Entscheidung
Nr
.
280/2004/EG
[EU]
Elaboração
do
inventário
comunitário
das
emissões
de
gases
com
efeito
de
estufa
e
do
relatório
do
inventário
nos
termos
do
n.o 1,
alínea
a),
do
artigo
8.o
da
Decisão
n.o
280/2004/CE
Erstens
wurden
die
Sicherheiten
um
ein
Pfandrecht
auf
das
Inventar
,
die
Anlagen
und
die
sonstigen
Betriebsmittel
erweitert
. [EU]
Em
primeiro
lugar
,
as
garantias
foram
ampliadas
e a
penhora
passou
a
incidir
também
sobre
os
bens
e
equipamentos
,
as
instalações
e
demais
bens
da
empresa
.
Fehlen
im
Inventar
eines
Mitgliedstaats
Daten
,
so
wird
die
Kommission
nach
Rücksprache
mit
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
und
in
Übereinstimmung
mit
den
in
dieser
Entscheidung
festgelegten
Grundsätzen
entsprechende
Schätzungen
vornehmen
,
um
die
Vollständigkeit
des
Inventar
s
des
betreffenden
Mitgliedstaates
und
der
Gemeinschaft
im
Sinne
der
UNFCCC-Leitlinien
für
die
Berichterstattung
im
Rahmen
der
Jahres
inventar
e
sowie
der
überarbeiteten
IPCC-Leitlinien
aus
dem
Jahr
1996
für
nationale
Treibhausgas
inventar
e
sicherzustellen
. [EU]
A
Comissão
preparará
estimativas
dos
dados
em
falta
nos
inventários
de
cada
Estado-Membro
,
após
consulta
dos
Estados-Membros
em
causa
e
de
acordo
com
os
princípios
estabelecidos
na
presente
decisão
,
por
forma
a
assegurar
que
os
inventários
desses
Estados-Membros
e o
inventário
da
Comunidade
estarão
completos
de
acordo
com
as
directrizes
da
CQNUAC
para
a
comunicação
dos
inventários
anuais
e
com
as
directrizes
do
IPCC
de
1996
revistas
para
os
inventários
nacionais
das
emissões
de
gases
com
efeito
de
estufa
.
Für
diese
Zwecke
wird
ein
Inventar
der
Anlagen
,
in
denen
eine
Behandlung
der
Emissionen
erforderlich
ist
,
erstellt
und
regelmäßig
auf
den
neuesten
Stand
gebracht
. [EU]
Para
esse
efeito
, é
efectuado
, e
regularmente
actualizado
,
um
inventário
das
instalações
que
requerem
o
tratamento
das
emissões
.
Für
die
Zwecke
des
Absatzes
1
erstellen
die
Mitgliedstaaten
bis
zum
31
.
Dezember
2013
ein
Inventar
der
beheizten
und/oder
gekühlten
Gebäude
,
die
sich
im
Eigentum
der
Zentralregierung
befinden
und
eine
Gesamtnutzfläche
von
mehr
als
500
m2
bzw
.
ab
9.
Juli
2015
von
mehr
als
250
m2
aufweisen
,
wobei
die
nach
Absatz
2
freigestellten
Gebäude
ausgenommen
sind
,
und
machen
dieses
öffentlich
zugänglich
. [EU]
Para
efeitos
do
n.o 1,
os
Estados-Membros
elaboram
e
divulgam
,
até
31
de
dezembro
de
2013
,
um
inventário
dos
edifícios
da
administração
central
aquecidos
e/ou
arrefecidos
com
uma
área
útil
total
superior
a
500
m2
e, a
partir
de
9
de
julho
de
2015
, a
250
m2
,
com
exceção
dos
edifícios
isentos
com
base
no
n.o 2.
Hinweise
einer
Sachverständigengruppe
für
Revisionen
auf
Probleme
beim
Inventar
der
Gemeinschaft
,
die
eine
Anpassung
erforderlich
machen
[EU]
Indicações
da
equipa
de
peritos
avaliadores
de
que
existem
problemas
relacionados
com
o
inventário
da
Comunidade
,
que
exigem
um
ajustamento
Hinweise
einer
Sachverständigengruppe
für
Revisionen
auf
Probleme
beim
Inventar
des
Mitgliedstaates
,
die
eine
Anpassung
erforderlich
machen
[EU]
Indicações
da
equipa
de
peritos
avaliadores
de
que
existem
problemas
relacionados
com
o
inventário
do
Estado-Membro
,
que
exigem
que
se
proceda
a
ajustamentos
Im
Bereich
der
endovaskulären
Prothesen
haben
die
Parteien
vorgeschlagen
,
das
gesamte
Geschäft
von
Guidant
im
EWR
(
Produkte
,
Logistik
,
Inventar
,
Kundenliste
,
Verkaufspersonal
,
Warenzeichen
und
geistige
Eigentumsrechte
)
zu
veräußern
. [EU]
Na
área
dos
dispositivos
endovasculares
,
as
partes
propuseram-se
alienar
todo
o
negócio
de
soluções
endovasculares
da
Guidant
no
EEE
(produtos,
logística
,
existências
,
lista
de
clientes
,
serviço
de
vendas
,
marcas
e
propriedade
intelectual
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Inventar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners