DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
instituto
Search for:
Mini search box
 

1654 results for Instituto
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Portuguese

102. Verordnung des Schweizerischen Heilmittelinstituts vom 9. November 2001 über die Anforderungen an die Zulassung von Arzneimitteln (AS 2001 3437), zuletzt geändert am 22. Juni 2006 (AS 2006 3587) [EU] Portaria do Instituto Suíço dos Produtos Terapêuticos de 9 de novembro de 2001 sobre os requisitos relativos à autorização de introdução de medicamentos no mercado (RO 2001 3437), com a última redação que lhe foi dada em 22 de junho de 2006 (RO 2006 3587)

1953-1966 Institutul de Arhitectură; 'Ion Mincu' Bucureș;ti (Institut für Architektur 'Ion Mincu' Bukarest), Arhitect (Architekt) [EU] 1953-1966 Institutul de Arhitectură; "Ion Mincu" Bucureș;ti (Instituto de Arquitectura "Ion Mincu", Bucareste), Arhitect (Arquitecto)

1967-1974 Institutul de Arhitectură; 'Ion Mincu' Bucureș;ti (Institut für 'Architektur',this,'l1');" ondblclick="return d(this);">Architektur 'Ion Mincu' Bukarest), Diplomă; de Arhitect, Specialitatea Arhitectură; (Architektendiplom, Studiengang 'Architektur') [EU] 1967-1974 Institutul de Arhitectură; "Ion Mincu" Bucureș;ti (Instituto de Arquitectura "Ion Mincu", Bucareste), Diplomă; de Arhitect, Specialitatea Arhitectură; (Diploma de Arquitecto, especialização em Arquitectura)

1975-1977 Institutul de Arhitectură; 'Ion Mincu' Bucureș;ti, Facultatea de Arhitectură; (Institut für 'Architektur',this,'l1');" ondblclick="return d(this);">Architektur 'Ion Mincu' Bukarest, Fakultät für Architektur), Diplomă; de Arhitect, Specializarea Arhitectură; (Architektendiplom, Studiengang 'Architektur') [EU] 1975-1977 Institutul de Arhitectură; "Ion Mincu" Bucureș;ti, Facultatea de Arhitectură; (Instituto de Arquitectura "Ion Mincu", Bucareste, Faculdade de Arquitectura), Diplomă; de Arhitect, Specializarea Arhitectură; (Diploma de Arquitecto, especialização em Arquitectura)

1978-1991 Institutul de Arhitectură; 'Ion Mincu' Bucureș;ti, Facultatea de Arhitectură; ș;i Sistematizare (Institut für Architektur 'Ion Mincu' Bukarest, Fakultät für Architektur und Systematisierung), Diplomă; de Arhitect, Specializarea Arhitectură; ș;i Sistematizare (Architektendiplom, Studiengang 'Architektur und Systematisierung') [EU] 1978-1991 Institutul de Arhitectură; "Ion Mincu" Bucureș;ti, Facultatea de Arhitectură; ș;i Sistematizare (Instituto de Arquitectura "Ion Mincu", Bucareste, Faculdade de Arquitectura e Sistematização), Diplomă; de Arhitect, Specializarea Arhitectură; ș;i Sistematizare (Diploma de Arquitecto, especialização em Arquitectura e Sistematização)

1990-1992 Institutul Politehnic din Cluj-Napoca, Facultatea de Construcț;ii (Polytechnisches Institut Cluj-Napoca, Fakultät für Bauingenieurwesen), Diplomă; de Arhitect, profilul Arhitectură;, specializarea Arhitectură; (Architektendiplom, Fachbereich 'Architektur', Studiengang 'Architektur') [EU] 1990-1992 Institutul Politehnic din Cluj-Napoca, Facultatea de Construcț;ii Instituto Politécnico Cluj-Napoca, Faculdade de Engenharia Civil) Diplomă; de Arhitect, profilul Arhitectură;, specializarea Arhitectură; (Diploma de Arquitecto, no domínio da formação e Arquitectura, especialização em Arquitectura)

1990-1992: Institutul Politehnic din Cluj-Napoca, Facultatea de Construcț;ii (Polytechnisches Institut Cluj-Napoca, Fakultät für Bauingenieurwesen), Diplomă; de Arhitect, profilul Arhitectură;, specializarea Arhitectură; (Architektendiplom, Fachbereich 'Architektur', Studiengang 'Architektur') [EU] 1990-1992: Institutul Politehnic din Cluj-Napoca, Facultatea de Construcț;ii (Instituto Politécnico Cluj-Napoca, Faculdade de Engenharia Civil), Diplomă; de Arhitect, profilul Arhitectură;, specializarea Arhitectură; (Diploma de Arquitecto, no domínio da formação em Arquitectura, especialização em Arquitectura)

1992-1993 Institutul de Arhitectură; 'Ion Mincu' Bucureș;ti, Facultatea de Arhitectură; ș;i Urbanism (Institut für Architektur 'Ion Mincu' Bukarest, Fakultät für Architektur und Städtebau), Diplomă; de Arhitect, specializarea Arhitectură; ș;i Urbanism (Architektendiplom, Studiengang 'Architektur und Städtebau') [EU] 1992-1993 Institutul de Arhitectură; "Ion Mincu" Bucureș;ti, Facultatea de Arhitectură; ș;i Urbanism (Instituto de Arquitectura "Ion Mincu", Bucareste, Faculdade de Arquitectura e Urbanismo), Diplomă; de Arhitect, specializarea Arhitectură; ș;i Urbanism (Diploma de Arquitecto, especialização em Arquitectura e Urbanismo)

1994-1997 Institutul de Arhitectură; 'Ion Mincu' Bucureș;ti, Facultatea de Arhitectură; ș;i Urbanism (Institut für 'Architektur',this,'l1');" ondblclick="return d(this);">Architektur 'Ion Mincu' Bukarest, Fakultät für 'Architektur',this,'l1');" ondblclick="return d(this);">Architektur und Städtebau), Diplomă; de Licenț;ă, profilul Arhitectură;, specializarea Arhitectură; (Diplom 'Licenț;ă', Fachbereich 'Architektur', Studiengang 'Architektur') [EU] 1994-1997 Institutul de Arhitectură; "Ion Mincu" Bucureș;ti, Facultatea de Arhitectură; ș;i Urbanism (Instituto de Arquitectura "Ion Mincu", Bucareste, Faculdade de Arquitectura e Urbanismo), Diplomă; de Licenț;ă, profilul Arhitectură;, specializarea Arhitectură; (Diploma de Licenț;ă, no domínio da formação em Arquitectura, especialização em Arquitectura)

1997 schlossen das Institut für soziale Kommunikationsmittel (Instituto para os Meios de Comunicação Social), die Generaldirektion für Handel und Wettbewerb (Direcção-Geral do Comércio e Concorrência) und Portugal Telecom einen Vertrag über die Fernsehausstrahlung ab. [EU] Em 1997 foi celebrado um acordo entre o Instituto para os Meios de Comunicação Social, a Direcção-Geral do Comércio e Concorrência e a Portugal Telecom que fixou os preços máximos aplicáveis pela Portugal Telecom relativamente à distribuição do sinal de televisão.

1998-1999 Institutul de Arhitectură; 'Ion Mincu' Bucureș;ti, Facultatea de Arhitectură; (Institut für 'Architektur',this,'l1');" ondblclick="return d(this);">Architektur 'Ion Mincu' Bukarest, Fakultät für Architektur), Diplomă; de Licenț;ă, profilul Arhitectură;, specializarea Arhitectură; (Diplom 'Licenț;ă', Fachbereich Architektur, Studiengang 'Architektur') [EU] 1998-1999 Institutul de Arhitectură; "Ion Mincu" Bucureș;ti, Facultatea de Arhitectură; (Instituto de Arquitectura "Ion Mincu", Bucareste, Faculdade de Arquitectura), Diplomă; de Licenț;ă, profilul Arhitectură;, specializarea Arhitectură; (Diploma de Licenț;ă, no domínio da formação em Arquitectura, especialização em Arquitectura)

4 für den Farbtyp, ermittelt nach der Methode des Instituts für landwirtschaftliche Technologie und Zuckerindustrie Braunschweig, nachfolgend "Methode Braunschweig" genannt [EU] 4, para o tipo de cor, determinado pelo método do Instituto de Tecnologia Agrícola e da Indústria Açucareira de Brunswick (Braunschweig), adiante denominado «método Brunswick»

[4] Verordnung (EU) Nr. 386/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. April 2012 zur Übertragung von Aufgaben, die die Durchsetzung von Rechten des geistigen Eigentums betreffen, einschließlich der Zusammenführung von Vertretern des öffentlichen und des privaten Sektors im Rahmen einer Europäischen Beobachtungsstelle für Verletzungen von Rechten des geistigen Eigentums, auf das Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) (ABl. L 129 vom 16.5.2012, S. 1). [EU] Regulamento (UE) n.o 386/2012 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 19 de abril de 2012, que atribui ao Instituto de Harmonização no Mercado Interno (Marcas, Desenhos e Modelos) funções relacionadas com a defesa dos direitos de propriedade intelectual, nomeadamente a de reunir representantes dos setores público e privado num Observatório Europeu das Infrações aos Direitos de Propriedade Intelectual (JO L 129 de 16.5.2012, p. 1).

Absatz 1 gilt entsprechend für die dem Amt vorzulegenden Zwischenberichte. [EU] O disposto no n.o 1 aplicar-se-á, mutatis mutandis, a todos os relatórios intercalares a apresentar ao Instituto.

Abweichend von Absatz 2 wird bei einer öffentlichen Bekanntmachung nach Artikel 67, einer Entscheidung des Amts, soweit sie nicht der betreffenden Person zugestellt wird, oder einer bekanntzumachenden Handlung eines Verfahrensbeteiligten mit der Fristberechnung am 15. Tag, der auf den Tag folgt, an dem die Handlung bekanntgemacht worden ist, begonnen. [EU] Não obstante o disposto no n.o 2, o prazo começará a contar no décimo quinto dia seguinte ao da publicação do acto relevante, quando se trate do anúncio público referido no artigo 67.o, de uma decisão do Instituto não notificada à pessoa interessada ou de qualquer acto de uma parte no processo que deva ser publicado.

Abweichend von Artikel 12 Absatz 2 Buchstabe a der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften können Staatsangehörige eines EFTA-Staates, die im Besitz ihrer vollen staatsbürgerlichen Rechte sind, vom Direktor des Instituts unter Vertrag genommen werden. [EU] Em derrogação à alínea a) do n.o 2 do artigo 12.o do Regime Aplicável aos Outros Agentes das Comunidades Europeias, os nacionais dos Estados da EFTA que gozem plenamente dos seus direitos cívicos podem ser contratados pelo director do Instituto.

achtet auf den ordnungsgemäßen Ablauf des Verfahrens vor dem Amt einschließlich der Mitteilung von Mängeln, denen die Verfahrensbeteiligten abzuhelfen haben, und der Fristsetzung; [EU] Dar andamento ao processo no âmbito do Instituto, incluindo a comunicação de eventuais irregularidades a corrigir por uma parte no processo e a fixação de prazos; e

Alle Einnahmen und Ausgaben des Amtes werden für jedes Haushaltsjahr veranschlagt und in den Haushaltsplan des Amtes eingesetzt. Haushaltsjahr ist das Kalenderjahr. [EU] Todas as receitas e despesas do Instituto devem ser objecto de previsões para cada exercício orçamental, que coincidirá com o ano civil, e devem ser inscritas no orçamento do Instituto.

Alle Einnahmen und Ausgaben des Instituts sind Gegenstand von Vorausschätzungen für jedes Haushaltsjahr, das dem Kalenderjahr entspricht, und werden im Haushaltsplan des Instituts ausgewiesen. [EU] Todas as receitas e despesas do Instituto são objecto de uma previsão para cada exercício orçamental, que coincide com o ano civil, e são inscritas no orçamento do Instituto.

Alle Rechte, einschließlich der Urheber- und Patentrechte, aufgrund jeglicher Tätigkeit des Bediensteten in Wahrnehmung seines offiziellen Amtes stehen dem Institut zu. [EU] Todos os direitos, incluindo o direito de titularidade, o direito de autor e de patente, relativos a trabalhos efectuados por um agente no exercício das suas funções oficiais são pertença do Instituto.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Instituto":
The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners