DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Insektizid
Search for:
Mini search box
 

82 results for Insektizid
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Portuguese

(als Insektizid/Desinfektionsmittel) [EU] Comunicado como insecticida/desinfectante

"Behandlung mit Insektizid/Abwehrmittel gegen Insekten ... (Name des Produkts einfügen) am ... (Datum einfügen) um ... (Uhrzeit einfügen) gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1266/2007. [EU] «Tratamento insecticida/repelente com ... (inserir nome do produto), em ... (data), às ... (hora), em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 1266/2007.

Bei Camphechlor handelt es sich um ein nichtsystemisches Insektizid, das in vielen Teilen der Welt nicht mehr verwendet wird. [EU] O canfecloro é um insecticida não sistémico, cuja utilização está a ser gradualmente abandonada na maior parte do mundo.

Bei in dem abgegrenzten Gebiet während der Flugzeit des Vektors identifiziertem anfälligen Holz gemäß Nummer 7 Buchstabe b entrinden die Mitgliedstaaten die Stämme der gefällten anfälligen Pflanzen oder behandeln diese Stämme mit einem Insektizid, das bekanntermaßen gegen den Vektor wirksam ist, oder decken diese Stämme unmittelbar nach der Fällung mit einem Insektennetz ab, das mit einem solchen Insektizid getränkt ist. [EU] No que se refere à madeira suscetível identificada na zona demarcada durante o período de voo do vetor, tal como referido no ponto 7, alínea b), os Estados-Membros devem proceder ao descasque dos toros dos vegetais suscetíveis abatidos, ou tratar esses toros com um inseticida reconhecido como eficaz contra o vetor, ou cobrir os toros com uma rede própria impregnada com um inseticida dessa natureza imediatamente após o abate.

Bei in der Pufferzone während der Flugzeit des Vektors identifiziertem anfälligen Holz gemäß Nummer 3 Buchstabe b entrinden die Mitgliedstaaten die Stämme der gefällten anfälligen Pflanzen oder behandeln diese Stämme mit einem Insektizid, das bekanntermaßen gegen den Vektor wirksam ist, oder decken diese Stämme unmittelbar nach der Fällung mit einem Insektennetz ab, das mit einem solchen Insektizid getränkt ist. [EU] No que se refere à madeira suscetível identificada na zona tampão durante o período de voo do vetor, tal como referido no ponto 3, alínea b), os Estados-Membros devem proceder ao descasque dos toros dos vegetais suscetíveis abatidos, ou tratar esses toros com um inseticida reconhecido como eficaz contra o vetor, ou cobrir os toros com uma rede própria impregnada com um inseticida dessa natureza imediatamente após o abate.

Clothianidin, Thiamethoxam und Imidacloprid dürfen nur für den Gebrauch als Insektizid zugelassen werden, einschließlich der Verwendung als Saatgutbehandlung. [EU] A clotianidina, o tiametoxame e o imidaclopride podem ser autorizados para utilizações como insecticida, incluindo no tratamento de sementes.

Das Gremium wurde außerdem ersucht, die Schätzungen hinsichtlich der Nahrungsvermeidung, der für die Nahrungssuche in behandelten Gebieten aufgewendeten Zeit und des Anteils an kontaminierter Nahrung aus behandelten Gebieten zu überprüfen und zu der Frage Stellung zu nehmen, inwieweit sich diese auf die Schätzungen der akuten und der Kurz- und Langzeitexposition von Vögeln und Säugetieren gegenüber dem Insektizid Methamidophos auswirken. [EU] Além disso, solicitou-se ao Painel Científico que analisasse as estimativas da tendência dos animais para evitar a cultura tratada, do tempo passado em busca de alimento em áreas tratadas bem como da proporção de alimentos contaminados obtidos em áreas tratadas, e que se pronunciasse sobre as implicações destes factores na estimativa da exposição aguda e de curto e médio prazo de aves e mamíferos ao insecticida metamidofos.

Das Wort "Pflanzenschutzmittel" kann durch eine genauere Bezeichnung des Produkttyps - etwa: Fungizid, Insektizid oder Herbizid - ersetzt werden. [EU] As palavras «produtos fitofarmacêuticos» podem ser substituídas por uma descrição mais precisa do tipo de produto, como fungicida, insecticida ou herbicida.

Der Höchstgehalt gilt nicht für Lebensmittel, bei denen der über 2,5 mg/kg liegende Melamingehalt nachweislich durch die zugelassene Verwendung von Cyromazin als Insektizid entsteht. [EU] O teor máximo não se aplica aos alimentos relativamente aos quais possa ser provado que o teor de melamina superior a 2,5 mg/kg é a consequência da utilização autorizada da ciromazina como inseticida.

Der unterzeichnete Flugkapitän/Die unterzeichnete Flugkapitänin des Flugzeugs (Name des Flugzeugs ...) erklärt, dass die Kiste oder der Container, die/der die in der beiliegenden Veterinärbescheinigung (Nr. ...) bezeichneten Tiere enthält, und ihre/seine Umgebung vor dem Abflug mit einem Insektizid besprüht wurden. [EU] O abaixo assinado, comandante do avião (nome ...), declara que a grade ou contentor e a zona circundante onde se encontram os animais referidos no certificado veterinário anexo n.o ... foram pulverizadas com insecticida antes da partida.

die Art der Wirkung des Pflanzenschutzmittels (z. B. Insektizid, Wachstumsregler, Herbizid, Fungizid usw.) und die Wirkungsweise [EU] O tipo de acção do produto fitofarmacêutico (por exemplo, insecticida, regulador do crescimento, herbicida, fungicida, etc.) e o modo de acção

Die Bewertung des Risikos bei Anwendung als Insektizid hat ergeben, dass für Kleinkinder ein akutes Risiko der Aufnahme mit der Nahrung aus dem Verzehr von behandelten Tafeltrauben und für Erwachsene aus dem Verzehr von Wein entsteht. [EU] A avaliação dos riscos no que se refere à utilização como insecticida indicou um risco agudo por ingestão para crianças de primeira infância resultante do consumo de uvas de mesa tratadas e para adultos resultante do consumo de vinho.

die Öffnungen des vektorgeschützten Betriebs sind mit Gittern gegen Vektoren abgeschirmt; diese Gitter müssen die geeignete Maschenweite aufweisen und sind regelmäßig mit einem zugelassenen Insektizid entsprechend den Anweisungen des Herstellers zu imprägnieren [EU] As aberturas do estabelecimento devem estar protegidas contra os vetores com redes de malhagem adequada, as quais devem ser regularmente impregnadas com um inseticida aprovado, de acordo com as instruções do fabricante

Es darf nur die Anwendung als Insektizid zur Saatgutbehandlung zugelassen werden. [EU] podem ser autorizadas as utilizações como insecticida no tratamento de sementes.

Es darf nur die Verwendung als Insektizid zur Saatgutbehandlung zugelassen werden. [EU] podem ser autorizadas as utilizações como insecticida no tratamento de sementes.

Es darf nur die Verwendung als Insektizid zur Saatgutbehandlung zugelassen werden. [EU] serão autorizadas as utilizações como insecticida no tratamento de sementes.

Es dürfen nur Anwendungen als Insektizid bei Lagerung nach der Ernte zugelassen werden. [EU] podem ser autorizadas as utilizações como insecticida para armazenagem pós-colheita.

Es dürfen nur Anwendungen als Insektizid bei Lagerung nach der Ernte zugelassen werden. [EU] serão autorizadas as utilizações como insecticida para armazenagem pós colheita.

Es dürfen nur Anwendungen als Nematizid und Insektizid im Boden zugelassen werden. [EU] Apenas serão autorizadas as utilizações como nematodicida e insecticida em aplicações no solo.

Es dürfen nur Anwendungen als Nematizid und Insektizid im Boden zugelassen werden. [EU] podem ser autorizadas as utilizações como nematodicida e insecticida em aplicações no solo.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners