A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
infrarot
Infrarotphotographie
Infrarotspektroskopie
Infrarotstrahlen
Infrastruktur
Ingenieur
Ingenieurbüro
Ingenieure
Ingenieuren
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1700 results for
Infrastruktur
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
1993
vermietete
BT
keinen
wesentlichen
Teil
seiner
Infrastruktur
,
und
Einzelhandel
und
Großhandel
waren
nicht
getrennt
. [EU]
Nesse
ano
, a
BT
não
alugou
uma
parte
significativa
da
sua
infra-estrutura
e
não
estava
estruturada
de
molde
a
assegurar
uma
repartição
entre
as
suas
actividades
retalhistas
e
grossistas
.
2003
wurde
ein
Teil
des
Paketversandgeschäfts
(
einschließlich
der
Bereitstellung
eines
Universaldienstes
für
in
Postfilialen
abgegebene
Pakete
)
von
Parcelforce
an
die
Briefversandabteilung
von
RM
übergeben
und
wird
nun
über
dessen
Infrastruktur
betrieben
. [EU]
Em
2003
,
uma
parte
dos
serviços
de
encomendas
(incluindo a
prestação
do
serviço
universal
para
as
encomendas
entregues
nas
estações
de
correio
)
foi
transferida
da
Parcelforce
para
a
divisão
de
correspondência
do
RM
,
que
é
actualmente
a
infra-estrutura
responsável
pela
sua
operação
.
2
DEFINITION
DES
BEREICHS
INFRASTRUKTUR
/ANWENDUNGSBEREICH
[EU]
DEFINIÇÃO
DO
SUBSISTEMA
INFRA-ESTRUTURA/DOMÍNIO
DE
APLICAÇÃO
7
Diese
Interpretation
gilt
nicht
für
Verträge
,
bei
denen
die
Übertragung
eine
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
im
Sinne
von
IAS
20
ist
oder
eine
Infrastruktur
betrifft
,
die
Gegenstand
einer
unter
IFRIC
12
fallenden
Dienstleistungskonzessionsvereinbarung
ist
. [EU]
7
Esta
Interpretação
não
se
aplica
aos
acordos
em
que
o
objecto
da
transferência
seja
um
subsídio
governamental
,
tal
como
definido
na
IAS
20
,
ou
uma
infra-estrutura
utilizada
num
acordo
de
concessão
de
serviços
que
esteja
dentro
do
âmbito
da
IFRIC
12
.
Ab
dem
19
.
November
2007
wird
die
dezentrale
technische
Infrastruktur
von
TARGET
durch
eine
Gemeinschaftsplattform
von
TARGET2
ersetzt
,
über
die
alle
Zahlungsaufträge
nach
derselben
technischen
Methode
eingereicht
,
abgewickelt
und
Zahlungen
erhalten
werden
. [EU]
A
partir
de
19
de
Novembro
de
2007
, a
infra-estrutura
descentralizada
do
TARGET
será
substituída
pela
plataforma
partilhada
única
do
TARGET2
por
via
da
qual
todas
as
ordens
de
pagamento
são
transmitidas
e
processadas
e
através
da
qual
os
pagamentos
são
recebidos
de
uma
forma
idêntica
,
em
termos
técnicos
.
Ab
diesem
Zeitpunkt
werden
dann
sämtliche
Arten
von
Mitteilungen
per
VIS
Mail
über
die
Infrastruktur
des
VIS
ausgetauscht
. [EU]
A
partir
dessa
data
,
todos
os
tipos
de
mensagens
serão
trocados
através
da
infra-estrutura
VIS
com
recurso
ao
mecanismo
VIS
Mail
.
Abgesehen
von
der
Aufstellung
eines
die
Transparenz
des
gesamten
Umsetzungsprozesses
fördernden
Zeitplans
für
die
Erfüllung
der
TAF
TSI
sind
mit
dem
ESUP
geeignete
Anhaltspunkte
für
die
Überwachung
der
Fortschritte
zu
schaffen
,
die
die
Beteiligten
(
Betreiber
der
Infrastruktur
,
Eisenbahnverkehrsunternehmen
,
Spediteure
und
letztlich
auch
der
Kunde
)
erzielen
.
Dabei
ist
so
vorzugehen
,
dass
es
der
Wahrung
der
Interessen
der
Beteiligten
am
besten
entspricht
. [EU]
Para
além
de
definir
o
plano
para
a
aplicação
da
ETI
,
garantindo
a
visibilidade
de
todo
o
processo
, o
SEDP
deverá
também
estabelecer
marcos
adequados
pelos
quais
as
diferentes
partes
interessadas
-
os
gestores
das
infra-estruturas
,
as
empresas
ferroviárias
,
os
transitários
e
os
próprios
clientes
-
possam
aferir
dos
progressos
realizados
de
um
modo
que
garanta
a
defesa
dos
seus
interesses
.
"Abrechnungssystem"
jede
Infrastruktur
,
unabhängig
davon
,
ob
sie
mit
der
Auktionsplattform
verbunden
ist
oder
nicht
,
die
Abrechnungsdienste
erbringen
kann
,
die
Clearing
,
Netting
,
die
Verwaltung
von
Sicherheiten
oder
jede
andere
Dienstleistung
umfassen
können
,
die
letztendlich
die
Lieferung
der
Zertifikate
vom
Auktionator
an
den
Bieter
bzw
.
dessen
Rechtsnachfolger
und
die
Zahlung
des
geschuldeten
Betrags
von
einem
Bieter
bzw
.
dessen
Rechtsnachfolger
an
einen
Auktionator
möglich
machen
,
wobei
einer
der
folgenden
Akteure
diese
Dienste
übernimmt:
[EU]
«Sistema
de
liquidação»:
qualquer
infra-estrutura
,
ligada
ou
não
à
plataforma
de
leilões
,
que
possa
prestar
serviços
de
liquidação
,
entre
os
quais
podem
figurar
a
compensação
, a
liquidação
por
compensação
, a
gestão
de
garantias
ou
quaisquer
outros
serviços
necessários
que
,
em
última
instância
,
permitem
a
entrega
de
licenças
de
emissão
em
nome
de
um
leiloeiro
ao
licitante
vencedor
ou
ao
seu
legítimo
sucessor
,
bem
como
o
pagamento
do
montante
devido
por
um
licitante
vencedor
ou
pelo
seu
legítimo
sucessor
a
um
leiloeiro
,
por
um
dos
seguintes
meios:
Abschluss
,
Annahme
und
Umsetzung
des
Gesetzes
über
die
Justizreform
und
Verbesserung
der
Infrastruktur
im
Justizsektor
. [EU]
Concluir
,
adoptar
e
aplicar
o
projecto
de
lei
relativo
à
reforma
do
aparelho
judicial
e
melhorar
as
infra-estruturas
do
sistema
judicial
.
Abschreibungskosten
für
Infrastruktur
. [EU]
Custos
de
amortização
das
infra-estruturas
.
Abzug
von
25
%
der
Infrastruktur
-
,
Installations-
oder
Baukosten
des
Projekts
vom
Nettogewinn
zusätzlich
zur
normalen
Abschreibung
[EU]
Dedução
do
lucro
líquido
de
25
%
dos
custos
do
projecto
no
que
se
refere
a
infra-estrutura
,
instalação
ou
construção
,
além
da
amortização
normal
Aktion
3-
Durch
die
Verwirklichung
des
Binnenmarktes
erforderlich
gewordene
Umstellung
der
Infrastruktur
,
insbesondere
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Freizügigkeit
in
der
Europäischen
Union
[EU]
Acção
3:
Adaptação
das
infra-estruturas
existentes
tornada
necessária
pela
realização
do
mercado
interno
e,
em
especial
,
pelas
medidas
sobre
a
livre
circulação
de
pessoas
na
União
Aktion
4-
Errichtung
der
Infrastruktur
und
Anlagen
,
von
denen
die
Flughafenkapazität
für
die
Abfertigung
von
Flugzeugen
,
Passagieren
oder
Fracht
abhängt
,
einschließlich
der
flughafeneigenen
Flugnavigationsanlagen
[EU]
Acção
4:
Desenvolvimento
das
infra-estruturas
e
equipamentos
que
condicionam
a
capacidade
aeroportuária
em
termos
de
circulação
de
aviões
,
de
passageiros
ou
de
carga
,
incluindo
os
equipamentos
de
navegação
aérea
dependentes
do
aeroporto
Alle
anderen
das
Eisenbahnunternehmen
,
den
Infrastruktur
betreiber
,
die
Infrastruktur
und
die
Fahrzeuge
betreffenden
rechtlichen
Anforderungen
,
die
mit
den
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
vereinbar
sind
und
in
nicht
diskriminierender
Weise
angewandt
werden
,
sollten
ebenfalls
erfüllt
sein
,
bevor
ein
Triebfahrzeugführer
einen
Zug
auf
einer
bestimmten
Infrastruktur
führen
darf
. [EU]
Todos
os
restantes
requisitos
legais
,
compatíveis
com
a
legislação
comunitária
e
aplicados
de
modo
não
discriminatório
,
relativos
às
empresas
ferroviárias
,
aos
gestores
de
infra-estruturas
, à
infra-estrutura
e
ao
material
circulante
,
deverão
igualmente
ser
respeitados
antes
de
o
maquinista
poder
conduzir
um
comboio
numa
infra-estrutura
específica
.
Alle
an
Eisenbahnverkehrsunternehmen
(
EVU
)
gerichteten
Leitlinien
sollten
auch
für
Infrastruktur
betreiber
(
IB
)
gelten
,
wenn
diese
Infrastruktur
überprüfungs-
und
-instandhaltungszüge
betreiben
. [EU]
Todas
as
orientações
dirigidas
às
empresas
ferroviárias
(EF)
devem
igualmente
ser
válidas
para
os
gestores
de
infra-estruturas
(GI)
que
operarem
comboios
de
inspecção
e
manutenção
de
infra-estruturas
.
Alle
diese
Nahverkehrspläne
enthalten
Bestimmungen
betreffend
das
von
der
RBG
bereitzustellende
Netz
(
Dienste
und
Infrastruktur
). [EU]
Todos
estes
Planos
Locais
de
Transportes
Públicos
contêm
disposições
sobre
a
rede
(serviços e
infra-estruturas
) a
ser
fornecida
pela
RBG
.
allen
Eisenbahnverkehrsunternehmen
,
die
auf
seiner
Infrastruktur
verkehren
, [EU]
todas
as
empresas
ferroviárias
que
utilizam
a
sua
infra-estrutura
,
ou
allen
Eisenbahnverkehrsunternehmen
,
die
seine
Infrastruktur
betrieblich
nutzen
,
oder
gegebenenfalls
Vertretungsorganen
von
Eisenbahnverkehrsunternehmen
,
die
seine
Infrastruktur
betrieblich
nutzen
[EU]
as
empresas
ferroviárias
utilizadoras
da
infra-estrutura
ou
,
se
for
caso
disso
,
com
os
respectivos
organismos
representativos
allen
Eisenbahnverkehrsunternehmen
,
die
seine
Infrastruktur
betrieblich
nutzen
,
oder
gegebenenfalls
Vertretungsorganen
von
Eisenbahnverkehrsunternehmen
,
die
seine
Infrastruktur
betrieblich
nutzen
[EU]
as
empresas
ferroviárias
utilizadoras
da
infraestrutura
ou
,
se
for
caso
disso
,
com
os
respetivos
organismos
representativos
alle
potenziellen
Nutzer
einheitlichen
und
diskriminierungsfreien
Zugang
zu
der
Infrastruktur
erhalten
[EU]
o
acesso
à
infra-estrutura
está
aberto
a
todos
os
potenciais
utilizadores
de
forma
equitativa
e
não
discriminatória
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Infrastruktur":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners