A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
incongruente
inconstante
incontável
incorporação
incremento
incrimento de carga
incrustado
incrustante
incrustar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
101 results for
Incremento
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Als
"Programm"
gilt
ein
zusammenhängendes
Ganzes
von
Maßnahmen
,
das
umfassend
genug
ist
,
um
zur
Information
über
die
betreffenden
Erzeugnisse
und
zu
ihrer
Absatzförderung
beizutragen
. [EU]
Entende-se
por
«programa»
um
conjunto
de
acções
coerentes
de
dimensão
suficiente
para
contribuir
para
um
incremento
da
informação
sobre
os
produtos
em
questão
,
bem
como
do
escoamento
destes
.
Angesichts
der
Entwicklung
des
Gemeinschaftsverbrauchs
und
trotz
gestiegener
Absatzmengen
hat
der
Wirtschaftszweig
im
Bezugszeitraum
erhebliche
Marktanteile
eingebüßt
. [EU]
Devido
à
evolução
do
consumo
comunitário
e
apesar
do
incremento
no
volume
de
vendas
, a
parte
de
mercado
da
indústria
comunitária
decaiu
consideravelmente
ao
longo
do
período
considerado
.
aufeinander
folgende
stufenweise
Geschwindigkeitserhöhungen:
10
km/h
bis
zur
höchsten
Prüfgeschwindigkeit
[EU]
incremento
dos
patamares
de
velocidade:
10
km/h
,
até
se
atingir
a
velocidade
máxima
do
ensaio
auf
Grundlage
der
Zahlen
der
Jahre
2000-2003
die
wirtschaftliche
und
finanzielle
Lage
Pickmans
untersucht
wird:
negative
Eigenmittel
,
Pfändung
bestimmter
Vermögenswerte
,
hohe
Schuldenquoten
und
schwer
wiegende
Liquiditätsprobleme
,
sinkende
Rentabilität
und
Umsatzwerte
mit
dem
daraus
resultierenden
relativen
Anstieg
der
Personalkosten
[EU]
analisa
a
situação
económica
e
financeira
da
Pickman
,
baseando-se
nos
dados
dos
anos
2000-2003:
fundos
próprios
negativos
,
embargo
de
determinados
activos
,
elevados
ratios
de
dívida
e
graves
problemas
de
liquidez
,
rentabilidade
e
valor
das
vendas
decrescentes
,
com
o
correspondente
incremento
nos
custos
de
pessoal
Ausgenommen
davon
bleibt
der
bereits
versteuerte
Anteil
von
15
%
des
Wertzuwachses
,
der
als
Zuwachs
des
steuerlichen
Werts
berücksichtigt
wurde
(
steuerlicher
Übertragungs-
und
Ersatzwert
). [EU]
Além
disso
, a
lei
previa
que
o
valor
fiscal
dos
activos
transferidos
para
o
banco
beneficiário
fosse
inscrito
na
contabilidade
deste
(valor
fiscal
transferido
) e
também
imputado
como
valor
das
acções
do
banco
recebidas
da
entidade
contribuidora
(valor
fiscal
substitutivo
),
com
excepção
da
percentagem
de
15
%
da
mais-valia
tributada
que
era
reconhecida
como
incremento
dos
valor
es
fiscais
(transferidos e
substitutivos
).
Bei
einer
Überprüfung
des
Programms
kann
jedoch
im
Einzelfall
bei
Vorliegen
einer
entsprechenden
Begründung
,
die
sich
auf
die
Höhe
der
Ausgaben
in
den
vorausgegangenen
Durchführungsjahren
und
den
voraussichtlichen
berechtigten
Bedarf
im
Rahmen
des
Programms
stützt
,
eine
Erhöhung
der
ursprünglich
für
das
Programm
festgesetzten
Beträge
für
technische
Hilfe
erwogen
werden
. [EU]
No
entanto
,
numa
base
casuística
e
se
tal
se
justificar
pelo
nível
das
despesas
efectuadas
durante
os
anos
anteriores
de
execução
e
das
necessidades
previsíveis
e
justificadas
do
programa
, é
possível
considerar
,
aquando
de
uma
revisão
do
programa
um
incremento
dos
montantes
para
assistência
técnica
inicialmente
fixados
para
o
programa
.
Bei
entöltem
GV-Lecithin
betrüge
der
Marktanteil
von
Solae
auf
dem
europäischen
Markt
[50-60] %,
an
zweiter
Stelle
würde
DFI
folgen
,
jedoch
mit
einem
leichten
Anstieg
infolge
der
Übernahme
von
Cargill
. [EU]
Relativamente
à
lecitina
GM
isenta
de
óleo
, a
Solae
deteria
50
%-60
%
do
mercado
europeu
,
seguida
da
DFI
,
mas
com
um
incremento
limitado
através
da
incorporação
da
Cargill
.
Beschließt
ein
die
Betriebsprämienregelung
anwendender
Mitgliedstaat
,
die
Stützung
gemäß
Artikel
68
Absatz
1
Buchstabe
c
zu
gewähren
,
so
muss
der
der
Kommission
mitgeteilte
Betrag
bei
der
Obergrenze
für
die
Betriebsprämienregelung
berücksichtigt
werden
,
weil
diese
Stützung
in
Form
einer
Erhöhung
des
Werts
pro
Einheit
und/oder
der
Anzahl
der
Zahlungsansprüche
des
Betriebsinhabers
erfolgt
. [EU]
Sempre
que
um
Estado-Membro
que
aplique
o
regime
de
pagamento
único
decidir
conceder
o
apoio
referido
no
artigo
68
.o, n.o 1,
alínea
c), o
montante
comunicado
à
Comissão
deve
ser
incluído
no
limite
máximo
do
regime
de
pagamento
único
,
uma
vez
que
este
apoio
assume
a
forma
de
um
incremento
do
valor
unitário
e/ou
do
número
dos
direitos
ao
pagamento
do
agricultor
.
bessere
Unterrichtung
der
Öffentlichkeit
über
die
schädlichen
Auswirkungen
jeder
Art
von
Tabakkonsum
,
insbesondere
durch
Information
und
Aufklärung
;
Unterstützung
der
Datenerhebung
zur
Feststellung
der
Tendenzen
beim
Tabakkonsum
und
zur
Ausarbeitung
von
epidemiologischen
Studien
über
die
Tabakabhängigkeit
in
der
gesamten
Gemeinschaft
;
Studie
zur
Prävention
des
Tabakkonsums
[EU]
Incremento
dos
conhecimentos
do
público
quanto
aos
efeitos
nocivos
do
consumo
de
tabaco
sob
todas
as
suas
formas
,
designadamente
através
da
informação
e
da
comunicação
,
do
apoio
à
recolha
de
dados
com
vista
a
determinar
as
tendências
do
consumo
de
tabaco
e a
elaborar
estudos
epidemiológicos
relativos
ao
tabagismo
à
escala
da
Comunidade
e
da
realização
de
um
estudo
sobre
a
prevenção
do
tabagismo
Da
die
Ziele
dieser
Richtlinie
,
nämlich
die
Erleichterung
grenzüberschreitender
Investitionen
und
die
Verbesserung
der
unionsweiten
Vergleichbarkeit
und
des
öffentlichen
Vertrauens
in
Abschlüsse
und
Lageberichte
durch
größere
und
kohärentere
spezifische
Offenlegungen
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
erreicht
werden
können
und
daher
aufgrund
des
Umfangs
und
der
Wirkungen
dieser
Richtlinie
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
erreichen
sind
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Atendendo
a
que
os
objectivos
da
presente
directiva
, a
saber
, a
facilitação
dos
investimentos
transfronteiras
e o
incremento
da
comparabilidade
a
nível
da
UE
e
da
confiança
do
público
nas
demonstrações
financeiras
e
nos
relatórios
,
com
base
no
reforço
e
na
coerência
de
divulgações
específicas
,
não
podem
ser
suficientemente
realizados
pelos
Estados-Membros
e
podem
,
pois
,
devido
à
dimensão
e
aos
efeitos
da
presente
directiva
,
ser
melhor
alcançados
ao
nível
comunitário
, a
Comunidade
pode
tomar
medidas
em
conformidade
com
o
princípio
da
subsidiariedade
consagrado
no
artigo
5.o
do
Tratado
.
Darüber
hinaus
gibt
es
neue
Märkte
für
Lachs
,
auf
denen
in
den
letzten
Jahren
ein
Anstieg
der
norwegischen
Ausfuhren
zu
verzeichnen
war
;
dieser
Trend
wird
sich
voraussichtlich
weiter
fortsetzen
(
vgl
.
Randnummer
82
und
folgende
). [EU]
Existem
,
além
disso
,
novos
mercados
para
o
salmão
em
que
as
exportações
norueguesas
registaram
um
incremento
nos
últimos
anos
,
uma
tendência
que
se
prevê
venha
a
manter-se
no
futuro
(ver o
considerando
82
e
seguintes
).
Das
Programm
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
bei
jeder
Laststufe
die
verformte
Form
der
Abschnitte
,
die
die
tragende
Struktur
bilden
,
und
die
Lage
jedes
starren
Teils
,
das
in
den
Überlebensraum
eindringen
kann
,
dargestellt
werden
können
. [EU]
Para
cada
incremento
de
carga
, o
programa
deve
poder
demonstrar
a
configuração
deformada
dos
segmentos
que
formam
a
superestrutura
e a
posição
de
cada
parte
rígida
susceptível
de
invadir
o
espaço
residual
.
das
Programm
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
bei
jeder
Laststufe
die
verformte
Form
der
Abschnitte
,
die
die
tragende
Struktur
bilden
,
und
die
Lage
jedes
starren
Teils
,
das
in
den
Überlebensraum
eindringen
kann
,
dargestellt
werden
können
. [EU]
Para
cada
incremento
de
carga
, o
programa
deve
poder
demonstrar
a
configuração
deformada
dos
segmentos
que
formam
a
superstrutura
e a
posição
de
cada
parte
rígida
susceptível
de
invadir
o
espaço
residual
.
Das
Programm
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
die
Laststufe
erkannt
und
angezeigt
wird
,
bei
der
der
allgemeine
Zusammenbruch
der
tragenden
Struktur
beginnt
, d. h.
bei
der
die
tragende
Struktur
instabil
wird
und
die
Verformung
fortschreitet
,
ohne
dass
die
Last
erhöht
wird
. [EU]
O
programa
deve
ser
capaz
de
detectar
e
identificar
a
etapa
de
incremento
de
carga
em
que
teve
início
o
colapso
global
da
superestrutura
;
ou
seja
,
quando
a
superestrutura
se
torna
instável
e a
deformação
continua
sem
um
aumento
da
carga
.
das
Programm
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
die
Laststufe
erkannt
und
angezeigt
wird
,
bei
der
der
allgemeine
Zusammenbruch
der
tragenden
Struktur
beginnt
, d. h.,
bei
der
die
tragende
Struktur
instabil
wird
und
die
Verformung
fortschreitet
,
ohne
dass
die
Last
erhöht
wird
. [EU]
O
programa
deve
ser
capaz
de
detectar
e
identificar
a
etapa
de
incremento
de
carga
em
que
teve
início
o
colapso
global
da
superstrutura
;
ou
seja
,
quando
a
superstrutura
se
torna
instável
e a
deformação
continua
sem
um
aumento
da
carga
.
Das
Programm
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
die
von
der
tragenden
Struktur
bei
jeder
Laststufe
aufgenommene
Gesamtenergie
berechnet
werden
kann
. [EU]
O
programa
deve
poder
calcular
a
energia
total
absorvida
pela
superestrutura
para
cada
incremento
de
carga
.
das
Programm
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
die
von
der
tragenden
Struktur
bei
jeder
Laststufe
aufgenommene
Gesamtenergie
berechnet
werden
kann
[EU]
O
programa
deve
poder
calcular
a
energia
total
absorvida
pela
superstrutura
para
cada
incremento
de
carga
Das
Simulationsprogramm
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
die
Energiekomponenten
für
die
Energiebilanz
bei
jedem
Zeitschritt
berechnet
werden
können
. [EU]
O
programa
de
simulação
pode
calcular
os
componentes
de
energia
para
o
equilíbrio
energético
a
cada
incremento
de
tempo
.
Das
Weißbuch
bezweckte
die
Entwicklung
einer
allgemeinen
Politik
für
eine
vernünftige
und
nachhaltige
Nutzung
der
Forstressourcen
sowie
die
Steigerung
des
Beitrags
des
Forstsektors
zur
Volkswirtschaft
und
zur
allgemeinen
Entwicklung
der
norwegischen
Gesellschaft
. [EU]
O
livro
branco
tinha
por
objectivo
instituir
uma
política
geral
com
vista
à
utilização
racional
e
sustentável
dos
recursos
florestais
e
ao
incremento
da
contribuição
do
sector
florestal
para
a
economia
nacional
e
para
o
desenvolvimento
da
sociedade
norueguesa
em
geral
.
Denn
es
werden
nicht
nur
die
Gehälter
per
Gesetz
auf
einem
hohen
Niveau
festgesetzt
,
sondern
auch
ihre
Struktur
gibt
keinen
Anreiz
für
eine
Verbesserung
der
Angestellten
und
für
eine
Erhöhung
der
Produktivität
,
da
aufgrund
des
gesetzlichen
Verbots
die
Gehälter
nicht
erhöht
werden
können
. [EU]
Não
só
os
salários
são
estabelecidos
por
lei
a
níveis
elevados
mas
também
a
sua
estrutura
impede
qualquer
tipo
de
incentivo
ao
desenvolvimento
dos
trabalhadores
e a
um
incremento
da
produtividade
,
dado
que
os
salários
não
podem
ser
aumentados
(proibição
legal
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Incremento":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners