A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ilustrado
ilustrados
ilustrar
ilustração
ilustrações
ilustre
ilusão
ilvaita
ilvaite
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
39 results for
Ilustrações
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Abbildungen
und
Anweisungen
in
den
entsprechenden
Sprachen
sind
durch
Anschläge
in
den
Fahrgastkabinen
und
an
gut
sichtbarer
Stelle
an
den
Sammelplätzen
und
in
den
übrigen
Fahrgasträumen
bekannt
zu
machen
,
um
die
Fahrgäste
über
Folgendes
zu
unterrichten:
[EU]
Devem
ser
afixadas
,
nos
camarotes
dos
passageiros
e
em
locais
bem
visíveis
nos
postos
de
reunião
e
outros
espaços
destinados
aos
passageiros
,
ilustrações
e
instruções
,
redigidas
nas
línguas
necessárias
,
que
informem
os
passageiros:
Abbildungen
und
Anweisung
in
den
entsprechenden
Sprachen
sind
durch
Anschläge
in
den
Fahrgastkabinen
und
an
gut
sichtbarer
Stelle
an
den
Sammelplätzen
und
in
den
übrigen
Fahrgasträumen
bekannt
zu
machen
,
um
die
Fahrgäste
über
Folgendes
zu
unterrichten:
[EU]
Devem
ser
afixadas
,
nos
camarotes
dos
passageiros
e
em
locais
bem
visíveis
nos
postos
de
reunião
e
outros
espaços
destinados
aos
passageiros
,
ilustrações
e
instruções
,
redigidas
nas
línguas
necessárias
,
que
informem
os
passageiros:
Angaben
,
Marken
,
Namen
,
Aufschriften
oder
Abbildungen
,
die
mittelbar
oder
unmittelbar
falsche
oder
irreführende
Angaben
über
Herkunft
,
Ursprung
,
Art
,
oder
wesentliche
Eigenschaften
des
Erzeugnisses
enthalten
,
auf
den
Behältnissen
oder
der
Verpackung
,
in
der
Werbung
oder
in
den
amtlichen
Dokumenten
oder
den
Geschäftspapieren
für
Erzeugnisse
verwendet
werden
,
deren
Namen
aufgrund
dieses
Anhangs
geschützt
sind
[EU]
Quando
,
no
acondicionamento
,
na
embalagem
,
em
publicidade
,
ou
em
documentos
oficiais
ou
comerciais
relativos
a
um
produto
com
denominação
protegida
ao
abrigo
do
presente
anexo
,
figurem
indicações
,
marcas
,
denominações
,
inscrições
ou
ilustrações
que
,
direta
ou
indiretamente
,
contenham
indicações
falsas
ou
falaciosas
sobre
a
proveniência
,
origem
,
natureza
ou
propriedades
substanciais
do
produto
Anhang
10
-
Abildungen
[EU]
Anexo
10
-
Ilustrações
Aus
Gründen
der
Vereinfachung
wurde
beispielsweise
die
Tatsache
,
dass
das
Warnsystem
auch
aktiv
sein
wird
,
wenn
das
Aufforderungssystem
aktiv
ist
,
nicht
in
den
Veranschaulichungen
erwähnt
. [EU]
Por
uma
questão
de
simplificação
,
por
exemplo
, o
facto
de
o
sistema
de
aviso
também
estar
ativo
quando
o
sistema
de
persuasão
está
ativo
não
foi
indicado
nas
ilustrações
dadas
.
Bei
dem
Buch
handelt
es
sich
nicht
um
ein
Bilderbuch
der
Tarifposition
4903
,
da
es
eine
fortlaufende
Geschichte
erzählt
. [EU]
O
artigo
não
é
um
álbum
ou
livro
de
ilustrações
para
crianças
da
posição
4903
,
porque
está
escrito
sob
a
forma
de
narrativas
contínuas
.
Bei
Entnahme
von
Mustern
oder
Proben
oder
bei
Verwendung
von
Abbildungen
oder
technischen
Beschreibungen
sichert
die
in
Absatz
1
genannte
Zollstelle
diese
durch
Anbringen
eines
Zollverschlusses
entweder
an
den
Waren
selbst
,
sofern
sich
diese
dazu
eignen
,
oder
an
der
Umschließung
,
die
auf
diese
Weise
verschlusssicher
gemacht
wird
. [EU]
No
caso
de
serem
recolhidas
amostras
ou
se
serem
utilizadas
ilustrações
ou
descrições
técnicas
, a
estância
aduaneira
referida
no
n.o 1
autenticará
as
amostras
,
as
ilustrações
ou
as
descrições
técnicas
em
causa
,
mediante
a
aposição
do
respectivo
selo
,
quer
nos
objectos
,
se
a
sua
natureza
o
permitir
,
quer
na
embalagem
,
por
forma
a
torná-la
inviolável
.
Bilderalben
,
Bilderbücher
und
Zeichen-
oder
Malbücher
,
für
Kinder
[EU]
Álbuns
ou
livros
de
ilustrações
e
albuns
para
desenhar
ou
colorir
,
para
crianças
Bilderalben
,
Bilderbücher
und
Zeichen-
oder
Malbücher
für
Kinder
[EU]
Álbuns
ou
livros
de
ilustrações
e
álbuns
para
desenhar
ou
colorir
,
para
crianças
Bilderalben
,
Bilderbücher
und
Zeichen-
oder
Malbücher
,
für
Kinder
[EU]
Álbuns
ou
livros
de
ilustrações
e
álbuns
para
desenhar
ou
colorir
,
para
crianças
,
impressos
"Bilderalben
und
Bilderbücher
für
Kinder"
im
Sinne
der
Position
4903
sind
Kinderalben
und
-bücher
,
deren
Hauptmerkmal
Bilder
sind
,
während
dem
Text
nur
untergeordnete
Bedeutung
zukommt
. [EU]
Na
acepção
da
posição
4903
,
consideram-se
«álbuns
ou
livros
de
ilustrações
para
crianças»
os
álbuns
ou
livros
cuja
ilustração
constitua
o
atractivo
principal
e
cujo
texto
tenha
apenas
um
interesse
secundário
.
"Bilderalben
und
Bilderbücher
für
Kinder"
im
Sinne
der
Position
4903
sind
Kinderalben
und
-bücher
,
deren
Hauptmerkmal
Bilder
sind
,
während
dem
Text
nur
untergeordnete
Bedeutung
zukommt
. [EU]
Na
aceção
da
posição
4903
,
consideram-se
"álbuns
ou
livros
de
ilustrações
para
crianças"
os
álbuns
ou
livros
cuja
ilustração
constitua
o
atrativo
principal
e
cujo
texto
tenha
apenas
um
interesse
secundário
.
Bilderbücher
für
Kinder
,
die
aufklappbare
oder
bewegliche
Figuren
oder
Teile
zum
Ausschneiden
enthalten
,
sind
in
die
Position
4903
(
Bilderalben
,
Bilderbücher
und
Zeichen-
oder
Malbücher
,
für
Kinder
)
einzureihen
,
es
sei
denn
,
das
Erzeugnis
ist
im
Wesentlichen
ein
Spielzeug
. [EU]
Os
livros
de
ilustrações
para
crianças
que
incluam
figuras
móveis
ou
partes
destacáveis
devem
ser
classificados
na
posição
4903
(Álbuns
ou
livros
de
ilustrações
e
álbuns
para
desenhar
ou
colorir
,
para
crianças
),
excepto
se
o
artigo
for
essencialmente
um
brinquedo
.
Bildliche
Darstellungen
, z. B.
Piktogramme
und
Illustrationen
,
müssen
sich
in
den
Produktsicherheitsinformationen
an
auffälliger
Stelle
befinden
. [EU]
Nelas
devem
ter
lugar
de
destaque
as
ferramentas
visuais
,
tais
como
pictogramas
e
ilustrações
.
Da
die
Würfel
bewegt
werden
müssen
,
damit
die
korrekte
Abbildung
dargestellt
wird
,
ist
die
Ware
als
Puzzle
zu
betrachten
. [EU]
Dado
que
os
cubos
têm
de
ser
manipulados
para
reconstituir
as
ilustrações
correctas
,
considera-se
que
o
produto
é
um
puzzle
.
den
Fluggästen
Karten
mit
Sicherheitshinweisen
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
die
mithilfe
bildhafter
Darstellungen
die
Bedienung
der
Notausrüstung
und
die
von
den
Fluggästen
zu
benutzenden
Notausgänge
beschreiben
. [EU]
Têm
à
sua
disposição
um
folheto
com
instruções
de
segurança
,
que
inclui
ilustrações
sobre
o
funcionamento
do
equipamento
e
as
saídas
de
emergência
a
utilizar
pelos
passageiros
.
Die
Einreihung
als
Buch
in
Position
4901
oder
als
Bilderbuch
für
Kinder
in
Position
4903
ist
ausgeschlossen
,
weil
dem
Text
und
den
Bildern
gegenüber
dem
Puzzle
nur
eine
untergeordnete
Bedeutung
zukommt
. [EU]
Exclui-se
a
classificação
como
livro
impresso
da
posição
4901
ou
como
livro
de
ilustrações
para
crianças
da
posição
4903
porque
o
artigo
é
essencialmente
um
jogo
;
os
textos
e
as
ilustrações
têm
uma
importância
secundária
relativamente
aos
quebra-cabeças
(puzzles).
Die
folgenden
Abbildungen
enthalten
ergänzend
zu
der
Abbildung
unter
Nummer
1
Beispiele
für
typische
Leuchtenetikette
,
ohne
alle
Kombinationsmöglichkeiten
aufzuzeigen
. [EU]
As
ilustrações
seguintes
constituem
exemplos
de
rótulos
comuns
de
luminárias
,
para
além
da
ilustração
no
ponto
1),
mas
há
outras
combinações
possíveis
.
Die
Kommission
erlässt
die
Vorschriften
für
die
Verwendung
von
Farbfotografien
oder
anderen
Abbildungen
zur
Darstellung
und
Erklärung
der
gesundheitlichen
Folgen
des
Rauchens
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Binnenmarktbestimmungen
nicht
unterlaufen
werden
. [EU]
As
regras
relativas
à
utilização
de
fotografias
a
cor
ou
outras
ilustrações
que
mostrem
e
expliquem
as
consequências
do
tabagismo
na
saúde
serão
aprovadas
pela
Comissão
tendo
em
vista
assegurar
que
as
disposições
relativas
ao
mercado
interno
não
sejam
desvirtuadas
.
Die
Muster
oder
Proben
,
Abbildungen
und
technischen
Beschreibungen
,
die
nach
diesem
Absatz
durch
Verschluss
gesichert
sind
,
werden
dem
Ausführer
übergeben
,
der
sie
bei
der
Wiedereinfuhr
der
Veredelungserzeugnisse
oder
der
Ersatzerzeugnisse
mit
unverletztem
Verschluss
vorzulegen
hat
. [EU]
As
amostras
,
ilustrações
ou
descrições
técnicas
autenticadas
e
seladas
em
conformidade
com
o
disposto
no
presente
número
serão
devolvidas
ao
exportador
que
as
deve
apresentar
com
os
selos
intactos
quando
da
reimportação
dos
produtos
compensadores
ou
de
substituição
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ilustrações":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners