A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ideais
ideal
ideia
ideias
identidade
identificar
identificar-se
identificação
identifique
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1661 results for
Identidade
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
030
Behörde
,
die
den
Haftbefehl
erlassen
hat
,
oder
das
Urteil
ausstellende
Behörde
(
Name
und
Funktion
des
Richters
oder
Staatsanwalts
oder
Bezeichnung
des
Gerichts
) [EU]
030
Autoridade
que
emitiu
o
mandado
de
detenção
ou
proferiu
a
sentença
(identidade e
qualidade
do
magistrado
ou
identificação
da
jurisdição
)
033
Angabe
der
ersuchenden
Behörde
[EU]
033
Identidade
da
autoridade
requerente
11
.
April
2003:
Stellungnahme
von
B
Partei
,
die
wünscht
,
dass
ihre
Identität
nicht
bekannt
gegeben
wird
. [EU]
em
11
de
Abril
de
2003
,
observações
da
B [4]
Parte
que
deseja
manter
confidencial
a
sua
identidade
. ,
14
.
April
2003:
Stellungnahme
von
C
Partei
,
die
wünscht
,
dass
ihre
Identität
nicht
bekannt
gegeben
wird
. [EU]
em
14
de
Abril
de
2003
,
observações
da
C [4]
Parte
que
deseja
manter
confidencial
a
sua
identidade
. ,
1.
Abschnitt
1 -
Angaben
zum
Antragsteller
[EU]
Secção
1 -
Identidade
e
qualidade
do
requerente
1
Liste
und
Identität
(
Name
und
Adresse
)
des
Finanzintermediärs/der
Finanzintermediäre
,
der/die
den
Prospekt
verwenden
darf/dürfen
. [EU]
1
Lista
e
identidade
(nome e
endereço
)
do
(s)
intermediário
(s)
financeiro
(s)
autorizado
(s) a
usar
o
prospeto
.
25
.
Juni
2003:
Schreiben
von
D
Partei
,
die
wünscht
,
dass
ihre
Identität
nicht
bekannt
gegeben
wird
. [EU]
em
25
de
Junho
de
2003
,
carta
da
D [4]
Parte
que
deseja
manter
confidencial
a
sua
identidade
. ,
25
.
Juni
2003:
Schreiben
von
E
Partei
,
die
wünscht
,
dass
ihre
Identität
nicht
bekannt
gegeben
wird
. [EU]
em
25
de
Junho
de
2003
,
carta
da
E [4]
Parte
que
deseja
manter
confidencial
a
sua
identidade
. ,
2.
ABSCHNITT
II:
IDENTIFIZIERUNG
,
MERKMALE
DES
ZUSATZSTOFFS
SOWIE
ANWENDUNGSBEDINGUNGEN
UND
ANALYSEMETHODEN
[EU]
SECÇÃO
II:
IDENTIDADE
,
CARACTERIZAÇÃO
E
CONDIÇÕES
DE
UTILIZAÇÃO
DO
ADITIVO
;
MÉTODOS
DE
ANÁLISE
3.
Abschnitt
IV
-
Eintragung
der
Identitätskontrollen
[EU]
Secção
IV
-
Registo
dos
controlos
de
identidade
3.
Artikel
4
Absätze
2
und
3
findet
auf
die
Offenlegung
der
Identität
eines
bestehenden
Kunden
,
eines
Neukunden
oder
eines
potenziellen
Kunden
gemäß
Absatz
2
Anwendung
. [EU]
Os
n.os 2 e 3
do
artigo
4.o
são
aplicáveis
à
divulgação
da
identidade
de
um
cliente
actual
,
novo
ou
potencial
efectuada
nos
termos
do
n.o 2.
8.2.
Abschnitt
II:
Identifizierung
,
Merkmale
des
Zusatzstoffs
sowie
Anwendungsbedingungen
und
Analysemethoden
[EU]
Secção
II:
Identidade
,
características
e
condições
de
utilização
do
aditivo
;
métodos
de
análise
Ab
dem
1.
Januar
2005
und
bis
zur
Einrichtung
der
Kommunikationsverbindung
zwischen
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
und
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
UNFCCC
wird
die
Identität
der
einzelnen
Register
und
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
mittels
der
in
Anhang
XV
beschriebenen
digitalen
Zertifikate
,
Benutzernamen
und
Passwörter
authentifiziert
. [EU]
No
entanto
,
entre
1
de
Janeiro
de
2005
e a
data
de
estabelecimento
do
elo
de
comunicação
entre
o
diário
independente
de
operações
da
Comunidade
e o
diário
independente
de
operações
da
CQNUAC
, a
identidade
de
cada
registo
e
do
diário
independente
de
operações
da
Comunidade
serão
autenticadas
usando
certificados
digitais
,
nomes
de
utilizador
(usernames) e
senhas
(passwords)
conforme
especificado
no
anexo
XV
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Daten
nach
Artikel
9
Nummer
4
Buchstaben
a, b, c, k
und
m
Drittstaaten
oder
den
im
Anhang
aufgeführten
internationalen
Organisationen
nur
übermittelt
oder
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
wenn
dies
im
Einzelfall
zum
Zwecke
des
Nachweises
der
Identität
eines
Drittstaatsangehörigen
-
auch
zum
Zwecke
der
Rückführung
-
notwendig
ist
und
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
n.o 1,
os
dados
referidos
nas
alíneas
a), b), c), k) e m)
do
ponto
4
do
artigo
9.o
podem
ser
transferidos
para
países
terceiros
ou
organizações
internacionais
constantes
do
anexo
ou
ser-lhes
disponibilizados
,
se
necessário
em
casos
individuais
para
efeitos
de
comprovação
da
identidade
de
nacionais
de
países
terceiros
,
incluindo
para
efeitos
de
regresso
,
apenas
quando
se
encontrem
preenchidas
as
seguintes
condições:
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
zulassen
,
dass
die
Überprüfung
der
Identität
des
Kunden
und
des
wirtschaftlichen
Eigentümers
während
der
Begründung
einer
Geschäftsbeziehung
abgeschlossen
wird
,
wenn
sich
dies
als
erforderlich
erweist
,
um
den
normalen
Geschäftsablauf
nicht
zu
unterbrechen
,
und
sofern
ein
geringes
Risiko
der
Geldwäsche
oder
der
Terrorismusfinanzierung
besteht
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1,
os
Estados-Membros
podem
autorizar
que
a
verificação
da
identidade
do
cliente
e
do
beneficiário
efectivo
seja
concluída
durante
o
estabelecimento
da
relação
de
negócio
,
se
tal
for
necessário
para
não
interromper
o
desenrolar
normal
da
relação
e
quando
haja
risco
reduzido
de
branqueamento
de
capitais
ou
de
financiamento
do
terrorismo
.
Abweichend
von
Artikel
11
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
die
Identifizierung
von
Equiden
durch
geeignete
alternative
Methoden
,
einschließlich
Kennzeichnungen
,
genehmigen
,
welche
gleichwertige
wissenschaftliche
Garantien
bieten
und
einzeln
oder
kombiniert
sicherstellen
,
dass
die
Identität
des
Tieres
überprüft
und
die
doppelte
Ausstellung
von
Identifizierungsdokumenten
wirksam
verhindert
werden
kann
(
"alternative
Methode"
). [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
11
.o,
os
Estados-Membros
podem
autorizar
a
identificação
dos
equídeos
através
de
métodos
alternativos
adequados
,
incluindo
marcas
,
que
dêem
garantias
científicas
equivalentes
de
que
,
sós
ou
em
combinação
,
asseguram
que
a
identidade
do
equídeo
pode
ser
verificada
e
que
impedem
eficazmente
a
dupla
emissão
de
documentos
de
identificação
(«método
alternativo»
).
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
1
kann
unter
außergewöhnlichen
Umständen
in
der
Entscheidung
über
die
Aufnahme
eines
neuen
Erzeugnisses
in
Anhang
I
vorgesehen
werden
,
dass
die
zuständige
Behörde
am
Bestimmungsort
gemäß
dem
GDE
an
Sendungen
dieses
Erzeugnisses
Nämlichkeitskontrollen
und
Warenuntersuchungen
gegebenenfalls
im
Betrieb
des
Futtermittel-
oder
Lebensmittelunternehmers
durchführen
kann
,
sofern
die
Bedingungen
gemäß
Absatz
1
Buchstaben
b
und
c
und
die
nachstehenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
8.o,
em
circunstâncias
excepcionais
a
decisão
relativa
à
inclusão
de
um
novo
produto
na
lista
constante
do
anexo
I
pode
estabelecer
que
os
controlos
de
identidade
e
físicos
das
remessas
desse
produto
possam
ser
efectuados
pela
autoridade
competente
do
local
de
destino
indicado
no
DCE
,
se
adequado
nas
instalações
do
operador
de
uma
empresa
do
sector
alimentar
ou
do
sector
dos
alimentos
para
animais
,
se
estiverem
preenchidas
as
condições
previstas
no
n.o 1,
alíneas
b) e c),
desde
que
sejam
cumpridas
as
seguintes
condições:
Abweichend
von
den
Absätzen
1
und
2
können
die
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
das
Lebensversicherungsgeschäft
zulassen
,
dass
die
Überprüfung
der
Identität
des
Begünstigten
aus
der
Police
erst
dann
erfolgt
,
wenn
die
Geschäftsbeziehung
begründet
worden
ist
. [EU]
Em
derrogação
dos
n.os 1 e 2,
os
Estados-Membros
podem
autorizar
,
em
relação
aos
seguros
de
vida
,
que
se
proceda
à
verificação
da
identidade
do
beneficiário
da
apólice
depois
de
estabelecida
a
relação
de
negócios
.
a
die
betroffene
Person
unbekannt
ist
. [EU]
a
Não
é
conhecida
a
identidade
a
pessoa
em
causa
.
a
Identität
bestätigt
[EU]
a
confirmação
de
identidade
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Identidade":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners